图书馆 图书馆
搜索

Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!


Search Options





高级搜索      键盘


搜索
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
工具
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
语言
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
我的帐户
登录
会员!
忘记密码!
搜索 发送 工具 语言 我的帐户
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
登录
会员!
忘记密码!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 大约
 随机项目!
 条款使用
 Kurdipedia Archivists
 你的反馈
 用户集合
 大事年表
 活动 - Kurdipedia
 帮助
新项目
统计属性
文章 519,058
图片 106,717
书籍 19,304
相关文件 97,341
Video 1,392
传记
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
نوروز كبرى مناسبات الكورد في وجدان الشعراء ... هوزان أمين
小组: 文章 | 文章语言: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

نوروز كبرى مناسبات الكورد في وجدان الشعراء

نوروز كبرى مناسبات الكورد في وجدان الشعراء
يعد عيد #نوروز# من أقدم وأقدس المناسبات الكوردية، لكونه يوم يعبر فيه الانسان الكوردي بصدق عن هويته وعلى اثبات وجوده القومي، حيث تقام المهرجانات الشعبية والاحتفالات الوطنية بالازياء الكوردية والتراثية بمشاركة جميع أبناء #شعب كوردستان# صغاراً وكباراً
ويبعثون من خلالها رسائل حب من شعب حي ومناضل وتواق الى الحرية إلى الإنسانية جمعاء، من خلال شعاع الأمل في انجلاء الظلم وبزوغ فجر الحرية، لان هذا اليوم يعتبر العيد القومي لدى الشعب الكوردي ورأس السنة الكوردية الجديدة، حيث يصادف في هذا اليوم انقلاباً طبيعياً في الطقس، و يتساوى الليل بالنهار ويعلن نهاية فصل الشتاء وبداية الدخول الى فصل الربيع، و تلبس الطبيعة ثوباً اخضراً جميلاً ويتلاشى تدريجياً آثار الشتاء وبرودته، ويدل هذا على معاني نوروز بإعتباره اليوم الجديد وفق التعريف الكوردي، ويدل على تجدد الحياة واستمرارها .
فإذا كان لذلك اليوم معاني ومدلولات طبيعية تعني الاعتدال الربيعي والذي يقع عادة بين 20 و22 آذار، لدى الشعوب الآسيوية والشرق اوسطية انما لهذا اليوم معاني ومدلولات خاصة لدى الشعب الكوردي، حيث يعتبر بالنسبة لهم نهاية فصل من الظلم وبداية التحرر من نير العبودية والاستغلال، وما اشعال النيران في مساء ذلك اليوم حتى قدوم اليوم التالي إلا دلالة على الانتصار والخلاص من الظلم ورمزاً للتحرر.
لكل امة من امم الارض يوم للاستقلال والتحرر يكون مقدساً بالنسبة لهم ويحتفلون به، فبالنسبة للشعب الكوردي يعتبر هذا اليوم يوماً قومياً وعيداً وطنياً، ويعد من أجمل الأيام و يبدأ الاحتفال به منذ الصباح حتى اليوم الثاني حيث تشعل النار في مساء العشرين من نوروز فوق أعالي الجبال والمرتفعات ويعقدون حوله حلقات الدبكة وينشدون الاغاني الثورية، ويخرجون جميعاً للطبيعة في اليوم التالي كباراً وصغاراً ويلبسون الزي الفولكلوري الكوردي تيمناً بهذا اليوم المبارك، حيث يجد الفرح والسرور مكانا له في قلوب هذا الشعب، لانه يوم اندحار الظلم وبزوغ فجر الحرية، يوم أشعل (#كاوا الحداد#) شعلة الأمل في مستقبل جميل ومشرق، يوم أسقط قلعة الظلم وأعلن بداية عصر جديد، على الرغم من ما يحمله هذا الشهر من ذكريات آليمة، فلو تفحصنا روزنامة هذا الشهر لرأينا أنه في كل يوم فاجعة او مجزرة او مصيبة حلت بالشعب الكوردي، اذاً فهذا الشهر له مكانه وخاصية مميزة لدى الشعب الكوردي.
ففي هذا اليوم التاريخي الكبير الذي يعتز به الكورد في العالم، والذي حاز على اهتمام الشعراء الكورد على مر العصور والأزمان وتغنوا به حتى الوقت الحاضر، وانعكست معاني ورموز نوروز في قصائدهم وكتبوا عنه اجمل الابيات الشعرية.
فالشاعر الكبير ملايي جزيري (1407-1481) يذكر في قصيدة له بخصوص “نوروز” حيث يشير إلى توهج نارها البهي في القلوب و نورها المضيئ يدل على مناسبة رأس السنة والاحياء والانتعاش.
ئه ف نارى سيقالا دله دايم ل وى قالا دله نوروز و سه رسالا دله وقتى هاتينه ئه و سيراج
اما أمير الشعراء وصاحب ملحمة مه م وزين أحمدي خاني (1650-1706) يشيد بهذه المناسبة التي تعكس آمال وطموحات الكورد في الحرية والاستقلال، ويشير إلى خروج الناس إلى الطبيعة للاحتفال والتنزه وانشراح القلوب.
روزا كو دبويه عيدى نه رووز تعظيم ز بو دمال دل ئه فروز
اما الشاعر مولوى (1806-1882) المعروف بحبه وعشقه للطبيعة والمعروف بشاعر الحب والطبيعة فهو يقول عن نوروز انه علامة على بداية الربيع والخير.
نيشانه ى نه وروز واده ى بوه هار ه ن يا نيشانه ى ئاماى نامه ى نيكَاره ن
وفي قصيدة “نوروز” للشاعر وفائى (1841-1902) شاعر الغزل والهيام نجد بأنه يرى في حلول الربيع واطلالة “نوروز” انتعاش الهوى والحب بين العشاق وتبادل الرسائل القلبية بينهم.
نه سيمى بادى نه وروزى شه ميمى عه بهه ر ى هينا به ريدى عاشقان ديسان به يامى دلبه رى هينا
اما الشاعر جكرخوين (1903-1984) فيرحب بنوروز في قصيدته (نوروز كيو) نسبة الى البطل الميدي كيوخسرو، و الذي يعتبر مجيئ نوروز احياء للطبيعة ولجمال الوطن في شهر آذار، وعيداً لكوردستان .
ئاداره ئاداره نوروز و بهاره
ئاداره ره نكينه ده م و به نكا زينه
نابى وه ك نيسانى جزنا كوردستانى
هذا غيض من فيض، مما كتب عن هذه المناسبة فقد تناولها شعراء قدماء آخرين من الكورد وغيرهم من الشعراء العرب والفرس ولا يتسع المجال لسردهم جميعاً، ناهيك عن ما كتبه الشعراء المعاصرين عن معاني هذا اليوم و دلالته، اعتقد انه لم يبقى شاعر كوردي إلا وتناول موضوع نوروز وكتب عنه، وكذلك استطيع الادعاء انه لم يبقى مطرب وفنان كوردي راحل وحاضر إلا وله اغنية او نشيد على هذا اليوم الموعود الذي يجتمع فيه قلوب الكورد معاً، و يرفعون مشعل الحرية عالياً وينشدون معاً اغنية نوروز المشهورة للفنان الراحل حسن زيرك، ومن كلمات الشاعر بيره ميرد والتي غدت أنشودة جماهيرية حية وخالدة تصدح بها الحناجر في الاحتفالات النوروزية كل عام، والتي تبقى بدون ادنى شك من اجمل الكلمات واعذب الالحان وهي من القصائد التي بقيت خالدة في نفوس الشعب الكوردي وستبقى الى الابد ( اذكر هنا ثلاث ابيات مترجمة للعربية).
هذا اليوم من السنة الجديدة ( نوروز ) قد عاد عيد الكورد القديم بالفرح والخير عاد
نوروزهو الذي أجج في قلوب الشباب نارا تجعلهم يستقبلون الموت [1]
此项目已被写入(عربي)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
此产品已被浏览980
HashTag
来源
[1] | عربي | http://www.semakurd.net/
挂钩项目: 25
文章
日期与活动
小组: 文章
文章语言: عربي
Publication date: 24-03-2013 (11 年份的)
Publication Type: Born-digital
书: 文化
文件类型: 原文
方言: 阿拉伯语
普罗旺斯: Kurdistan
Technical Metadata
项目质量: 99%
99%
添加( ئاراس حسۆ 16-08-2022
本文已被审查并发布( هەژار کامەلا )on16-08-2022
此产品最近更新( هەژار کامەلا ):16-08-2022
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览980
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Actual
传记
塔拉巴尼
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
新项目
统计属性
文章 519,058
图片 106,717
书籍 19,304
相关文件 97,341
Video 1,392
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!