图书馆 图书馆
搜索

Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!


Search Options





高级搜索      键盘


搜索
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
工具
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
语言
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
我的帐户
登录
会员!
忘记密码!
搜索 发送 工具 语言 我的帐户
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
登录
会员!
忘记密码!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 大约
 随机项目!
 条款使用
 Kurdipedia Archivists
 你的反馈
 用户集合
 大事年表
 活动 - Kurdipedia
 帮助
新项目
统计属性
文章 527,123
图片 106,638
书籍 19,807
相关文件 99,789
Video 1,454
语言
کوردیی ناوەڕاست 
301,586
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,806
هەورامی 
65,781
عربي 
29,009
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,393
فارسی 
8,639
English 
7,180
Türkçe 
3,571
Deutsch 
1,458
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
小组
中国的
传记 
3
文章 
3
的地方 
2
图像和说明 
1
地图 
1
考古的地方 
1
MP3 
311
PDF 
30,001
MP4 
2,356
IMG 
194,830
传记
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
Entellektuelekî herî girîng ê Kurd: Mîr Dr. Kamiran A. Bedir-Xan*
小组: 文章 | 文章语言: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Mîr Dr. Kamiran

Mîr Dr. Kamiran
Oryantalîst Aharon Cohan, demê lêkolîna xwe ya li ser pirsa Kurda hazir dikir, keysek peyda kir ku digel Mîr Kamiran Bedir-Xan hev û du nas bikin. Ev nivîsara li jêr, li ser Bedir-Xan û xebata wî ye.
Xeberê reş ji Parîsê hat: Entellektuelê herî girîng ê bizava netewî ya Kurd û parêzerê herî pêşîyê tevgerê li rojavayê Mîr Dr. Kamiran Ali Bedir-Xan di 84 salîya xwe da ji nav me bar kir.
Otorîteyê herî bilind
Pişka mezinî jiyana xwe li dûrî welatê xwe borand.(31 salên dawiyê li Parîsê. heta 1970-ê li Sorbonnê “Fakûlta Zimanên Oryantal” beşê ziman û dîroka Kurd da serwerî kir.) Li bîst salên pêşîyê da jî li Beyrud û Şamê ma. Hem di derheqa pirsên dijwar yên etnografî û dîroka Kurda da -helbet zimanê kurdî jî – hem jî di derheqa bûyerên bizava netewîya Kurd ya li welatên lê, otorîteyê herî bilind hate qebul kirin.

Hûn digel Bedir-Xan axiftin?
Kurdologên herî navdar yên rojavayê û lêkolînerên Kurd, dema pirsa babeteke li serê li hev nehatî dikirin, digotin “Hûn digel Bedir-Xan axiftin?” Dîtina wî çi ye? Wergirtina çend hevokan ji Bedir-Xan, têra vekirina riya kana zanîn û bûjena dikir û estengên li ser rê radikirin. Şîretên wî yên bibliografîk hevkarîya vekirina deriyên xebateke kûr dikir.
Secereyeke birûmet
Unvanê wî Mîrîtîyê ku berî karîyera wî ya akademîk hebû, (ku pêşîyên wî berî bûyina İsa li sedsala 23. 125 sala Babil îdare kirine) nîşaneke peywendiyê bû, bi gel û secera wî ya birûmet ra. Sala 1894-ê li bakûra Suriyê û 100 km dûrî Helebê li bajarê Jerablosê hatîye dinyayê. Binemala wî binemaleke bijare yê Kurd bû ku 300 sala li Botan (Tirkiya modern) mîrîtî kiribûn.
Pêşiyên Kamiran navçeyeke fireh ji rojhilatabakûra Suriyê heta Diyarbekir û Gola Wanê li Tirkiya modern, kêm zêde du caran temetî Libnanê mezin, îdare kirin. Bedir-Xan Paşa li sa1a 1842-ê îlanî serbixwetiya mîrîtîya xwe kir ku pare û alaya wan jî hebû. Piştî şeş sala zora wî hate birin û birine Stanbolê.
Dema bapîrê Kamiran mirî, 21 kur û ewqas jî keç li paş xwe hêlan. (li çar kebanî, ji deh jinên dî û ji ewqas jî xidamên wî 95 zarokên wî hebûn.) Di albûma malbatê da, wêneya babê Kamiran ku ji rêza biran yê çardê bû û 13 mamên wî hebûn. (Stanbol, 1909).

#Kovar#a pêşîn a #Kurdî#
Yên ku herî pêşîyê bi kurdî kovar derxistî Bedir-Xanî bûn. Hejmara pêşine vê kovara bi navê “#Kurdistan#” 22-ê Nîsana sala 1898-ê li Kahirê derket. Ji ber zulma otorîteyan cihê çapê hercar dihate guhartin. Heta 1902-ê li Cenevrê, Londrê, Folkstonê (Rojhilatî İngilistan) û paşê jî dîsa li Kahîrê û Cenevrê. Miqdat Midhet
Bedir-Xanê kurê Bedir-Xan Paşa kovar diweşand. Wezîfa çap û belavkirinê jî endamên vê binemalê dikirin ku roleke mezin dileyistin ji bo bilindkirina rûhiyeta netewîya Kurd û xurt kirina peywendiyên biratiyê di navbera gelên cîran û gelê Kurd da.
Dibistanên herî baş yên li Tirkîye
Babê Kamiran, Emîn Bedir-Xan, hiquqnas bû û li Stanbol û Ankara dima. Li Ankara, Konya, Adana û Selanîkê mufettişîya dadgehê û li Tirkiya berî Şerê Yekemînê Dinyayê jî serokatiya dadgeha bilind kirîye. Bedir-Xan zarokên xwe di dibistanên herî baş yên Tirkîye da dane xwendin. Hindek jî rêkirine zanîngehên Avrupayê. Kurekî wî Kaymakam, yek li Tirkîyê Profesorê Daristanîyê, yek jî Profesorê Kimyayê bû ku di sih salîya xwe da ji êşa zirav mir. Ji kurên wî çara -ji vana jî yek di ciwanîya xwe da mir- xwe kirine goriyê kurdolojîyê û bizava netewîya Kurd. Celadet A. Bedir-Xan (1887-1951) û herweha Kamiran di vî warî da hatine naskirin û deng vedane.
Jîyaneke têkoşer û afrênder
Kurda jî wek netewên dî yên Împaratorîya Osmanî, piştî şoreşa Tîrmeha sala 1908-ê ya Jontirka, tama bi hev ra karkirina digel Tirka û xebatên netewî bo demekî kurt jî be wergirtin.
Lê belê vê şirînîyê dirêj nekir. Serokên nû yên Împaratorîyê, dîsa dest bi asîmîlekirina gelên dî (Ereb, Kurd, Ermenî, Makedonî, Grekî û y.d.) kirin û êrîş birin ser bizavên netewî û taybetî ronakbîrên ku bi xurtî dijî asîmîlasyonê derdiketin. Ev opozisyone piştî Şerê Yekemînê Dinyayê bilind bû. Ji xwe paşê jî serketina Ataturk li pey hat ku wî jî êriş bire ser wezîfedarên dewletê yên ne Tirk.
Mişextî
Babê Kamiran Emîn Ali Bedir-Xan û sê kurên wî -Sureya, Celadet û Kamiran- mehkûmî îdamê bûn. Bab û Sureya revîne Misrê. ( Bedir-Xanê kal sa1a 1926-ê li vê derê mir). Celadet û Kamiran paşê çûne Almanya ji bo xwendina bilind. Celadet zimanzanekî jîr bû (ku ji bilî kurdî; tirkî, erebî, grekî, almanî, fransî, îngilizî, rusî û farisî dizanî), sala 1926-ê li Leipzigê doktora hiquq û zimanzaniyê wergirt. Kamiran jî bû doktorê hiquqê.
Xoybûn
Herdu bira dawîya salên 1920-î derbazî Suriye û Libnanê bûn ku wê demê ev dere di bin îdara Franse da bûn û bizava “Xoybûn”ê damezrandin; dest bi xebatên lega1, zanyarî, edebî û çapemenî kirin.
Celadet gramereke kurmancî weşand (1933), li ser ferhengeke kurdî-fransî xebitî; Kamiran xwe da ser xebata Xoybûnê û digel Celadet pirtûkên lêkolînî yên li ser pirsa Kurda, taybetî rewşa Tirkîyê bi zimanê erebî û fransî derxistin.
Kovarên Kurdî
Wan, bi kurdî Hawar (1932-1943) mehane, Ronahî (1941-46) hefteyî, (Ronahî ne hefteyî, ew jî wekî Hawarê mehane bû û di navbera salên 1942-45-ê da derketîye. (HK) herweha bi kurdî Stêr (1943-45) û Roja Nû (1943-46) derxistin. Celadet Bedir- Xan kesê herî pêşîn bû ku zimanê kurdî (dîyalekta kurmancî) bi latînî nivîsî.
Wî ev yeke ji 1932-ê pêve bi kar anî ku Tirkiyê jî 1928-ê şûna tîpên erebî tipên latînî bi kar anîbûn.
Navenda Lêkolînên Kurdî
Celadet, sala 1951-ê li Şamê di 64 salîya xwe da mir. Piştî Franse ji Suriyê derket û Suriye serxwebûnîya xwe stand, Kamiran jî ji Franse zanîngeha Sorbonnê ji bo mamostatîyê xwandek wergirt. 1947-ê çû Franse û dest bi xebata akademîk kir. Digel vê xebata akademîk sala 1949-ê jî Navenda Lêkolînên Kurdî damezrand ku bûlten, pirtûk û danezanên li ser pirsa Kurda belav bike ku li platforma navnetewî deng vedin. (Tenê wî bi xwe 50 pirtûkokên li ser vê babetê nivîsîn). Digel xebata xwe, hevkariya herkesê ku meyla wî li ser pirsa Kurd û Kurdistanê heye û yên bala bîr û raya giştî dinyayî dikşandin dikir.
Xanîyekî sade li bajarekî têr ronahî
Xaniyê Kamiran li taxê 5. ê Parîsê li kolaneke bêdeng û piçûk bû. Di vî xaniyê sade da jî delalî û balkêşîya ku xanima malê dayî û hebûna entellektuelê mezin pêve tiştekî wisa balkêş nebû. Jina wî Polonî bû û li Petrogradê hatibû dinyayê, bi malbata xwe ra barkiribû Parîsê û li vê derê çû bû zanîngehê û paşê ji bibû jina vî mirovê mezinî zanyar. Wekî bangî jina xwe dikir bi evînî jê ra digot “Natuş” (Ji Nataşa têt ku navekî rusî ye). Jina wî jî jê ra sekretereke dilovan bû, dokûmanên wî baş dizanîn, arşiv û pirtûkxana wî durust dikir û di her tehir xebata wî da li ber milê wî bû.
Jina wî got “Rusî baxivin daku ez wergerînim, ji wergerana vî zimanî pir hez dikim”. Lê hewcetî bi vê yekê nema ji ber ku em erebî axivtin. Di navbera wan da ferqa emir herçend pir jî bû lê dîsa wan ev yekê ne dida xûya kirin. Ji çavên jina wî xûya bû ku heyrana mêrê xwe bû. Jina wî ji ber ku katolîk bû diçû dêrê. Wî jî eve gelek bi xweşbînî qebul dikir. Min li ser dînê wî pirsek jê kir (ji malbateke İslamên Sunnî dihat), wî jî bi gotineke kurt û têrr got “ez jî wekî we dîndar im”.
Navenda dinya Kurda
Mala wî tesîreke mezinê sosyo-kulturel li ser min hêla ku çu cara nikarim ji bîr bikim. Min li wê derê nedîtî his kir ku nebza dinya Kurd li vê derê davêje.
Lêkolîn, siyaset, pêrabûna hindekariya xwendin û nivîsandina Kurdî ji bo Kurdên Avrupa û İskandinavya ku piraniya wan ji Kurdistana Tirkiyê hatine. (Hejmara wan li sala 1971-ê ji sed hezarî zêdetir dihate texmîn kirin û her diçû ev hejmare zêde jî dibû), Balkişandina komelên xwendekarên Kurd li Rojhilat û Rojava Avrupa. Guhdan û pê mijûlbûna bûyerên hemû parçên Kurdistanê (Kurdistana Tirkiyî, İran, Iraq û Suriyê); nivîsîna zimanê wan li İran û Iraqê bi tîpên erebî, bi tîpên latînî li Suriyê, bi tîpên kirîlî li Kafkasya Sovyetî û jiyana Kurdên Tirkiyê ku nîvê nifûsa Kurda li wê derê dijî. (Nifûsa wan nêzîkî 14-15 milyon tête texmîn kirin, lê belê li gorî Kurda hejmara wan zêdetir e). Li Tirkiyê behskirina navê Kurda qedexe ye; tenê “Tirkên çiya” hene. Çapemenîya Kurdî qedexe ye û cizayên giran têne dan.
Çend bermayî
Çapa Quranê jî bi Kurdî qedexe ye. Kurd divê Quranê an bi erebî an jî bi tirkî bixwînin! Heyinîya xwezayîya welatê Kurda Kurdistane -Petrola Kurdistana İraqê, medenên Kurdistana Tirkiyê- dewletên dagirkerên Kurdistanê zengîn dike lê belê çu hatina vê zenginîyê ji bo pêşketina Kurdistanê û bilindkirina standarda jiyana Kurdan nayê serfkirin, ji bilî çend bermayîyan.
Dema min xeberê mirina wî bihîst, min dîsa ew notên hevpeyvîna digel wî xwendin. Careke wisa gotibû:
“Digel her tiştî rewşa Kurdan ne wek berê xirab e. Piştî nivisîna Karl May ya berî 90 salan li ser Kurdistanê “Gerek li Kurdistana dijwar” hindek tişt hatine guhartin. Berî pêncî an jî çendek salan hayê mirovên wekî we jî ji pirsên Kurda nebûn. Ev pêşveçûne bi serê xwe nehate pêş; eve bi tekoşîna Kurda, tevî xebata me bi ajotina pêvajoya dîrokî hate pêş.” Kamiran Bedir-Xan di domandina vê tekoşînê da dê her li bîr be, lê belê wî li paş xwe gelek xwendekar hêlan ku ew dê vê tekoşînê bajon. Ew nahêlin ku serketinên wî bêne jibîrkirin û dê van serketina di her şertên guhartî da pêşve bibin.
Seredanîyeke bêdeng bo Îsrail
Li mala wî dema min li fotografên wî dinerî, min dît ku yek ji wan, Bedir-Xan li Konsoloxana İsrail ya Parîsê nîşan dide. Di bin portra mezine Herzl, digel Konsolosê İsrail Morris Fisher fotograf kişandibû. Di nav axiftina me da digel pesindan û sempatiya xwe beramber ronesansa İsrail, rexne li siyaseta İsrail jî kir. Behsê rasthatin û hevnasîna xwe digel Eliahu Eilat û Golda Meir ya li Waşingtonê kir. Gote min ku ez silavên wî ji Golde Meir ra bibim. Piştî ez vegeryame İsrail (9 Sibat 1982) min jê ra (ji Golde Meir ra. Nota me) nivîsî: “ … ji Avrupa û Amerîka we nas dike. Tesîra we gelek li ser ma ye, digot ku hûn her diçe ciwan û têr enerjî dibin. Texmîn dikir ku ewê bête bîra we. Digot ku, serketinên İsrail hêj di seredaniya 1946-ê da dîtibûn. Îro bi çavê xwe dîtina İsrail û bêyî elenî axivtina digel şexsîyetên girîng daxwaz dike.”
Tirsa elenîtîyê
Tirsa elenîtîya seredanîya İsrail ji dîtin û ramanên Kurda dihat. Ji min ra wisa got: “Dostîtîya digel İsrail di şerê Kurda da (wê demê şer dom dikir) dijî Iraqê bi kêrî Kurda nayê. Çiku Kurd li navbera gelên Rojhilatanavîn dijîn û qedera wan girêdayî qedera cîranên wan e; lê belê İsrail qedera xwe bi ya yên ku karê kesên dî xirab dikin ve
girêdaye.”
Golda Meir di nameya xwe ya 7-ê Adara 1972-ê da spasî min dikir ku min jê ra nivîsî bû. “Helbet Mîr Dr. Kamiran Bedir-Xan tête bîra min. Heta niha ji kesên delal yên min dîtî yek jî ew e. Li keyseke digerim ku wî li welat mêhvan bikim .. “
Serê tebaxa wê salê, Kamiran Bedir- Xan û xanima wî çend roj li İsrail borandin. Lê belê, qet gotineke li ser vê seredanîyê belav nebû û neçû guhê kesên ku divê nizanin.
Wergêrîya meqalê: Yıldız SAMER û Hazırn KILIÇ
* Meqaleyek li ser Mîr Dr. Kamiran A. Bedir-Xan:
Di kovara “New Outlook” hejmara mehên Gulan/Hezîrana sala 1979-ê da nivîsareke oryantalîstê Cihû, Aharon Cohen piştî mirina Kamiran Bedir-Xan li ser jîyana wî bi ingilizî hatîye weşandin.
Ji bo hindek agahdarîyên li ser Kamiran Bedir-Xan me baş dît ku vê meqalê jî beyî komentar biweşînin.
(Ev kovare li Îsrailê û bi îngilizî derketîye).
Spasî:
Prof. Joyce Blau ev nivisara Aharon Cohen û wêneyên Kamiran Bedir-Xan ji arşîva xwe dane me. Em gelek spasî wê dikin ku hevkarîya me kir. (H. K.)[1]
此项目已被写入(Kurmancî - Kurdîy Serû)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
此产品已被浏览626
HashTag
来源
[1] | کوردیی ناوەڕاست | http://kovarabir.com
挂钩项目: 4
小组: 文章
Publication date: 10-05-2022 (2 年份的)
Publication Type: Born-digital
书: 调查
文件类型: 原文
普罗旺斯: Kurdistan
Technical Metadata
项目质量: 99%
99%
添加( سارا ک 29-10-2022
本文已被审查并发布( ئاراس حسۆ )on29-10-2022
此产品最近更新( ئاراس حسۆ ):29-10-2022
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览626
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Actual
传记
塔拉巴尼
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
新项目
统计属性
文章 527,123
图片 106,638
书籍 19,807
相关文件 99,789
Video 1,454
语言
کوردیی ناوەڕاست 
301,586
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,806
هەورامی 
65,781
عربي 
29,009
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,393
فارسی 
8,639
English 
7,180
Türkçe 
3,571
Deutsch 
1,458
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
小组
中国的
传记 
3
文章 
3
的地方 
2
图像和说明 
1
地图 
1
考古的地方 
1
MP3 
311
PDF 
30,001
MP4 
2,356
IMG 
194,830
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
Folders
传记 - 性别 - 男 传记 - 国 - 库尔德人 传记 - - 南库尔德斯坦 传记 - 人键 - 政治活动家 传记 - 党 - K. D. P. 图像和说明 - 普罗旺斯 - 南库尔德斯坦 传记 - 党 - 库尔德斯坦爱国联盟 考古的地方 - 普罗旺斯 - 南库尔德斯坦 考古的地方 - 广场 - 城堡 考古的地方 - 城市 - 埃尔比勒

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!