图书馆 图书馆
搜索

Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!


Search Options





高级搜索      键盘


搜索
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
工具
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
语言
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
我的帐户
登录
会员!
忘记密码!
搜索 发送 工具 语言 我的帐户
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
登录
会员!
忘记密码!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 大约
 随机项目!
 条款使用
 Kurdipedia Archivists
 你的反馈
 用户集合
 大事年表
 活动 - Kurdipedia
 帮助
新项目
统计属性
文章 518,887
图片 106,297
书籍 19,332
相关文件 97,312
Video 1,398
传记
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
Die Secere von Seyh Dilo Belincan
小组: 文章 | 文章语言: Deutsch
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Die Secere von Seyh Dilo Belincan

Die Secere von Seyh Dilo Belincan
Habt ihr schon gewusst, dass es in#Dersim# eine ca. 1000 Jahre alte Secere (Ahnentafel/Stammbaum) gibt? Es ist die Secere von Seyh Dilo Belincan bzw. Six Delil-i(e) Berxecan, welche vom Prof. Dr. Erkan Yar (Theologische Fakultät der Universität Firat) und dem Investigativ-Autor Erdogan Yalgin analysiert wurde. Seyh Dilo Belincan hat vermutlich zwischen Ende des 10. und der ersten Hälfte des 11. Jahrhunderts gelebt und war ein Schüler von Ebu’l Vefa el-Kurdi. Diese Secere ist 3 m lang, ca. 30 cm breit und in Arabisch auf Pergamentleder geschrieben. Diese im Jahre 1010 vom persönlichen Schreiber Ebu’l Vefas verfasste Secere wird von den Ocak-Mitgliedern als „Secere ye Six Delil-i Berxecan“ bezeichnet. Darin steht, dass Seyh Dilo Belincan nach Cemisgezek (Dersim wurde damals so bezeichnet) gehen und die Kurden (cemaeti’l-ekrad’i) dort bekehren soll. Insgesamt sind 43 kurdische Stämme in der Secere aufgelistet. Der Süleymani/Silemanian-Stamm z.B., welcher darin vorkommt, ist wohl der heutige Süleymanli-Clan des Pilvenk-Stammes. Der Sadiyan-Stamm (Sadilli) wird auch erwähnt und sowie ein gewisser Keykan-Stamm, welcher noch im 16. Jahrhundert in den Dörfern Keykanlu und Pulnak in Cemisgezek gelebt hat, ein Teil davon wurde zu Zeiten von Sah Abbas in Chorasan angesiedelt.

Eine Frage, die sich jetzt vielleicht einige stellen dürften: „Welchem Glauben gehörten diese Kurden, vor der Ankunft Seyh Dilo Belincans, an?“

Es werden in der Secere nicht nur die Namen der Stämme, sondern auch die der Dörfer erwähnt. Diese werden als „Hurmüz Ebvan mülkü“ (Land des Hurmüz) bezeichnet. Hurmüz/Hormuz/Ormus ist ein anderer Name für Ahura Mazda (Schöpfergott der Zoroastrier). Wenn jetzt mit Hurmüz tatsächlich diese Gottheit gemeint ist, dann kann man davon ausgehen, dass es sich bei diesen Kurden um Anhänger des Zoroastrismus bzw. einer Version davon handelte. Da der Begriff Zoroastrier eben als ein Sammelbegriff für iranische Religionen zu bewerten ist, kann nicht zweifelsfrei gesagt werden, dass es sich bei diesen Kurden eindeutig um Zoroastrier handelte. Seit dem 9. Jahrhundert ist z.B. auch die Anwesenheit kurdischer Churramiten in dieser Region historisch belegt. Diese in der Secere aufgelisteten kurdischen Stämme könnten also vielleicht auch Churramiten gewesen sein.

In der Secere befinden sich übrigens auch Beglaubigungsvermerke von Kai Kobad, Dschingis Khan und Kai Kaus.

Also in Dersim angekommen, hat sich Seyh Dilo Belincan in dem Dorf Pilvank/Pilvenk (Dedeagac) niedergelassen. Er kam dort mit den einheimischen Stämmen in Kontakt und aus diesen Beziehungen entstand dann der „Six Delil-i Berxecan Ocagi“.

Die Mitglieder dieses Ocaks bezeichen ihn nicht so wie es in der Secere drin steht als Seyh Dilo Belincan, sondern als Six Delil-i(e) Berxecan (Seyh Delil-i Berhican). Wie ihr wisst bzw. wissen solltet, gibt es zu jedem Ocak-Begründer eine mythische Erzählung, worin dieser sich mit Wunderkraft hervortut. Diese Geschichte wird von den Ocak-Mitgliedern über Seyh Dilo Belincan überliefert: Als er neu im Dorf Pilvank ankommt, trifft er dort auf einen christlichen Geistlichen, der in diesem Gebiet Autorität genoss. Der christliche Geistliche jedoch möchte nicht, dass er sich in Pilvank niederlässt, er stellt sich dagegen und es kommt zu einem Streit. Kurz daraufhin passieren übernatürliche Ereignisse, das Haus des christlichen Gelehrten und die Kirche stürzen ein. Infolgedessen verlässt er das Gebiet und der Six zieht ein. Der christliche Geistliche möchte die Wogen wieder glätten und schickt deswegen dem Six zusammen mit seinem Sohn ein Schaf. Nachdem der Six das Schaf geschlachtet hat und sie es gemeinsam gegessen haben, erweckt er aus dem Knochen des Schafes das Schaf erneut zum Leben. Als die einheimischen Kurden (Kurmanci-Sprecher) dieses Wunder miterleben, geben sie ihm den Namen „Berxecan“ (Berx = Schaf; Can = Seele), was sowas wie „der, der dem Schaf Seele gibt“, bedeutet. Fortan sehen sie in ihm einen Heiligen (das Wunder hat es bewiesen), sie geben ihm daher für die Erleuchtung (gönül gözleri acildi/sie haben ihr Seelenauge entdeckt) den Beinamen Delil und da er alt und gebildet war, erhält er auch den Titel Six.

Six Delil-i(e) Berxecan bedeutet somit: Der Scheich, der sich durch die Wiederbelebung des Schafes offenbarte.

Erwähneswert zu dieser Secere ist auch noch, dass diese schon mal 1997 übersetzt wurde, jedoch bei den Übersetzern großen Unmut auslöste. Hier die Geschichte dazu: Vedat Simsek, der Vorsitzende der Handelskammer von Pertek und Angehöriger des Helifan-Clans des Pilvenk-Stammes, erwähnte einem Leutnant, der auch Theologe war und auch in der Imam-Hatip-Schule unterrichtete, von der Secere. Dieser schlug ihm vor, dem Kaymakam Ahmet Ümit davon zu berichten. Der Kaymakam trat daraufhin mit Hocas aus der Erzurum Atatürk Universität und aus der Kayseri Erciyes Universität in Kontakt, welche schon bald nach Dersim kamen und mit der Übersetzung begannen. Als sie bei der Übersetzung plötzlich auf Begriffe wie „kurdische Stämme“ trafen, verschlug es den Hocas die Sprache und einer von ihnen bemerkte verärgert: „Halla, halla! Ich treffe zum ersten Mal auf sowas. Von wo ist das denn aufgetaucht?“ Entsetzt und bestürzt murrte ein anderer Hoca: „Wenn ich gewusst hätte, dass das (die Secere) so ist, dann wäre ich nicht gekommen.“ Die Hocas aus Erzurum verlangten daraufhin, dass die Stellen, in denen Begriffe wie „Kurde/kurdisch“ vorkommen, nicht übersetzt bzw. entfernt werden sollten, doch einer der Hocas aus Kayseri (laut Vedat Simsek vermutlich ein kurdischer Alevite) stellte sich dagegen und bestand darauf, die Secere so zu übersetzen wie sie auch wirklich ist.

Tja, da leugnet man jahrzehntelang die Existenz eines kurdischen Volkes und plötzlich muss man lesen, dass schon vor 1000 Jahren in der Secere von Seyh Dilo Belincan die Existenz von Kurden in Anatolien festgehalten wurde. Ja, mit Sicherheit ein Riesenschock für die Hocas damals.

Autor: Van Dersim.[1]
此项目已被写入(Deutsch)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
Dieser Artikel wurde in (Deutsch) Sprache geschrieben wurde, klicken Sie auf das Symbol , um die Artikel in der Originalsprache zu öffnen!
此产品已被浏览408
HashTag
来源
[1] | Deutsch | tvsima.de 03-08-2020
挂钩项目: 5
小组: 文章
文章语言: Deutsch
Publication date: 03-08-2020 (4 年份的)
Original Language: 德国
Publication Type: Born-digital
书: 历史
城市: Dersim
文件类型: 原文
方言: 德国
普罗旺斯: 北库尔德斯坦
Technical Metadata
项目质量: 96%
96%
添加( هەژار کامەلا 03-12-2023
本文已被审查并发布( سارا ک )on03-12-2023
此产品最近更新( سارا ک ):03-12-2023
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览408
Attached files - Version
类型 Version 编者名称
照片文件 1.0.137 KB 03-12-2023 هەژار کامەلاهـ.ک.
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Actual
传记
塔拉巴尼
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
新项目
统计属性
文章 518,887
图片 106,297
书籍 19,332
相关文件 97,312
Video 1,398
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!