图书馆 图书馆
搜索

Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!


Search Options





高级搜索      键盘


搜索
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
工具
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
语言
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
我的帐户
登录
会员!
忘记密码!
搜索 发送 工具 语言 我的帐户
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
登录
会员!
忘记密码!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 大约
 随机项目!
 条款使用
 Kurdipedia Archivists
 你的反馈
 用户集合
 大事年表
 活动 - Kurdipedia
 帮助
新项目
统计属性
文章 519,407
图片 105,085
书籍 19,498
相关文件 97,763
Video 1,412
传记
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
“Bîmre Koledar”: Rojek ji rojên 1990î
小组: 文章 | 文章语言: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

“Bîmre Koledar”: Rojek ji rojên 1990î

“Bîmre Koledar”: Rojek ji rojên 1990î
“Bîmre Koledar”: Rojek ji rojên 1990î
Rêbîn Ozmen

Dema em di ber febrîqeyê re ji ber xerabûna rê bi hêdî hêdî diçûn, min bi tîpên sor yên mezin nivîsek dît û min yekser hewl da bixwînîm. “Bîmre #koledar# …”
Hinek tişt hene, wekî xeyaletekê ji pey mirov venabin. Carinan ev hinek gotin in, carinan dirûşmên li ser dîwaran in, carinan jî bêhnên tiştinan ji zaroktiya me ne. Di zaroktiyê de tiştên gelekî bi me balkêş hatî, serê me êşandî piştî bi salan jî be, te dît rojekê derketin pêşiya me û em birin wan rojan. Dirûşmek, nivîsek, bêhnek, tîpeke ne balkêş ku me di kitêbên dibistanê de nedîtî û em fêr nebûnê... Ev demek e yek ji wan xeyaletan bela xwe ji min jî venake û dirûşmeke wisa tîne bîra min ji salên 1990î..
Di sala 1990î de min dest bi dibistaneke leylî kir ku li Tirkiyê wekî YİBO tên nasîn. Li van dibistanên leylî ku bêtirê xwendekarên wan zarokên kurdan yên li gundan bûn, ji dibistanekê bêtir dişibiyan qişleyên leşkerî. Lêdana ji ber zimanê nav malê ku em ê gelekî paşê fêr bibûna ku ew zimanê me kurmancî yan kurdî ye. Zimanê tirkî ku heya wê rojê em qet rastî wî nehatibûn û me yek lefz jî jê nizanîbû. Lê dema hûn li dibistaneke leylî bin û her tişt ji bo fêrkirina we ya tirkî û çanda tirkî be, di nava çend mehan de hûn fêrî xwendinê dibin. Ez jî wekî hemû hevalên xwe yên di wan dezgehan re derbasbûyî, di nav çend mehan de kêm zêde fêrî xwendina tirkî bûm. Tiştên min dixwendin, zêde fêhm nekim jî, min bi ya mamosteyê xwe dikir û min çi nivîs bidaya min hewl dida ku bixwînim…
Wan deman em mehê carekê rojên înan diçûn malê û duşembê em dîsa vedigeriyan dibistanê. Her du mehên pêşî em rasterast çûne gund. Ji ber ku dibistan li ser rêya Midyadê bû, em li ber deriyê dibistanê li dolmîşê siwar dibûn û me dida ser rêya Midyadê heta duriyana gundê me, yanî Bazinê Taqa. Em li wir peya dibûn û êdî em peya diçûne gund. Meha sisêyan bû, êdî min hin bi hin dixwend. Rojeke înê em dîsa bi kelecan ji dibistanê derketin. Em li dolmîşê siwar bûn û dolmîşê pêşî em birin Nisêbinê. Ew cara ewil bû em di wê rêyê re diçûn.
Dema tu ji rêya Midyadê xwe rast berdidî nav Nisêbinê, di rex rê de wan deman bi navê Febrîqeya Zefê febrîqeya çirçirê ya pembû hebû. Ez jî di dolmîşê de li ber camê rûniştibûm. Dema em di ber febrîqeyê re ji ber xerabûna rê bi hêdî hêdî diçûn, min bi tîpên sor yên mezin nivîsek dît û min yekser hewl da bixwînîm. “Bîmre koledar…” Berdewama wê jî hebû lê ez bi xwendina xwe ya wê demê re pê re negiham. Min xwe ji bo rêya vegerê amade kir. Tişta min xwendî, min di hişê xwe de qeyd kir û min got di vegerê de ez ê beşa mayî bixwînim.
Di vegerê de mixabin em di rêyeke din re çûn û em di ber febrîqeyê re derbas nebûn. Piştî çend hefteyan em careke din li dolmîşê siwar bûn, karê ewil me onlikên (bervank) reş ji xwe kirin û dîsa dolmîşê da ser rêya Nisêbinê. Nivîs hate bîra min. Vê carê teqez min ê bixwenda. Em gihan ser rêya Îpekê, dolmîşê xwe li rê da û derbasî aliyê febrîqeyê bû. Çavê min zîq li dîwêr… Tîpa ewil xuya kir û min li xwe lezand. Vê care pê re giham tevî bixwînim. “Bîmre Koledar, Bîjî Kurdistan.” Gotin di nav serê min de derbas dibe lê tu wateyê nadimê. Ne tirkiya min têrê dike ne jî kurdiya min. Lê gotin her li ser zimanê min e. Di mejiyê min re diçe û tê.
Ez her xwe didime zorê ku fêhm bikim lê qet fêhm nakim. Di vegerê de jî careke din em di heman rêyê re vegeriyan û min careke din xwend. Dîsa bi heman awayî û bi heman bêwatebûnê. Ji bilî Kurdistanê ku ji min re nas dihat pê ve tu peyvên din ji min re nas nehatin. Dem hat bihurî û em jî di salên 1990î de ku wekî şapeyekê li gund û bajarên me rabûyî, zû mezin bûn. Zû bi ser wateyên ji qam û temenê xwe mezintir bûn. Dema ez gihame pola sêyemîn, êdî min fêhm kir ka wateya wê peyvê çi ye û gelekî kêfa min ji wê peyvê û wê febrîqeyê re hat. Lewra di hişê min de wisa bû ku qey xwediyê febrîqeyê ew nivîs li ser dîwarê xwe nivisîye. Tişta balkêş, di nav wê xireciran salên 1990î de kesî nedigot, em wê nivîsê jê bibin. Nizam ne hêzên dewletê nedidîtin an jî didîtin û newêrîbûn jê bibin.
Bi qasî tê bîra min ew nivîs heya sala 1994an jî li ser wî dîwarî, li hember ba, baran, berf û hêzên dewletê li ber xwe da.[1]
此项目已被写入(Kurmancî - Kurdîy Serû)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
此产品已被浏览9
HashTag
来源
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://kurdshop.net/ - 17-05-2024
挂钩项目: 4
小组: 文章
Publication date: 11-09-2023 (1 年份的)
Publication Type: Born-digital
书: 社会
书: 政治
书: 历史
文件类型: 原文
普罗旺斯: 北库尔德斯坦
Technical Metadata
项目质量: 99%
99%
添加( ئاراس حسۆ 10-05-2024
本文已被审查并发布( سارا ک )on17-05-2024
此产品最近更新( سارا ک ):17-05-2024
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览9
Attached files - Version
类型 Version 编者名称
照片文件 1.0.19 KB 17-05-2024 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Actual
传记
塔拉巴尼
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
新项目
统计属性
文章 519,407
图片 105,085
书籍 19,498
相关文件 97,763
Video 1,412
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
Folders
传记 - 性别 - 男 传记 - 国 - 库尔德人 的地方 - 普罗旺斯 - 北库尔德斯坦 的地方 - 普罗旺斯 - 南库尔德斯坦 考古的地方 - 普罗旺斯 - 南库尔德斯坦 传记 - 人键 - 政治活动家 的地方 - 广场 - 城市 考古的地方 - 广场 - 城堡 的地方 - 城市 - 埃尔比勒 考古的地方 - 城市 - 埃尔比勒

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!