图书馆 图书馆
搜索

Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!


Search Options





高级搜索      键盘


搜索
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
工具
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
语言
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
我的帐户
登录
会员!
忘记密码!
搜索 发送 工具 语言 我的帐户
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
登录
会员!
忘记密码!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 大约
 随机项目!
 条款使用
 Kurdipedia Archivists
 你的反馈
 用户集合
 大事年表
 活动 - Kurdipedia
 帮助
新项目
统计属性
文章 526,830
图片 106,612
书籍 19,803
相关文件 99,762
Video 1,452
语言
کوردیی ناوەڕاست 
301,586
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,806
هەورامی 
65,781
عربي 
29,009
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,393
فارسی 
8,639
English 
7,180
Türkçe 
3,571
Deutsch 
1,458
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
小组
中国的
传记 
3
文章 
3
的地方 
2
图像和说明 
1
地图 
1
考古的地方 
1
MP3 
311
PDF 
30,001
MP4 
2,356
IMG 
194,830
传记
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
قراءة في صفحات من ماضي الكرد السوريين القريب
小组: 文章 | 文章语言: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

صلاح بدرالدين

صلاح بدرالدين
قراءة في صفحات من ماضي الكرد السوريين القريب
#صلاح بدرالدين#
الحوار المتمدن-العدد: 6704 - #15-10-2020# - 20:34
المحور: القضية الكردية

سبق وأشرنا مرارا وتكرارا الى ضرورة مناقشة الماضي الذي حوره الشوفينييون وشوهوا جوانب منه وشاركهم بذلك عن ( جهل أو قصد ) بعض الأقلام الكردية هناك الكثير في تاريخ شعبنا يحتاج الى أكثر من وقفة وتوضيح ومتابعة عبر النقاش العلمي الموضوعي الهادئ .
سرخت وبنخت
( كلمتان كرديتان ترجمتهما العربية تعني – فوق الخط وتحت الخط – فقبل ترسيم الحدود السورية التركية بعد انهيار الإمبراطورية العثمانية كان التعريف الشعبي المحلي غير الرسمي يعتبر خط السكك الحديدية الممتد من سوريا الى العراق مخترقا الأراضي التركية في عدة مواقع الذي وضعته ألمانيا لاستخدامه للأغراض العسكرية منذ الحرب العالمية والذي مازال قائما حتى الآن بمثابة الحدود الافتراضية التي تفصل بين سوريا وتركيا خصوصا في منطقتي الجزيرة وكوباني والملفت للنظر فان الكلمتين مازالتا قيد الاستعمال في الوسط الشعبي الكردي بالرغم من مرور أكثر من قرن ) .
بعد انعقاد كونفرانس الخامس من آب 1965 ونجاحه في تصحيح المسار وإعادة تعريف الشعب والقضية والحقوق واعتماد الشفافية أمام الشعب وقطع أشواط في بلورة المشروع القومي والوطني ومد جسور العلاقات القومية والوطنية والأممية بصورة واضحة وعلى الأسس المبدئية السليمة لم يبق أمام اليمين الكردي الحزبي بعد تراجعه وتقوقعه في محيط ضيق وعجزه عن تقديم الحجج والبراهين المقنعة في صراعه مع اليسار القومي الديموقراطي الا التمسك بأوراق بالية مفرقة للصفوف وحينذاك وكان الصراع الفكري والسياسي بأوجه بدأ مسؤولو الحزب اليميني باعتماد الهجوم على كرد ( سري ختي ) وتحميلهم المسؤولية وقد واجهت شخصيا أحد مسؤولي اليمين عندما قال : أنتم أهل – سرخت – ( فوق الخط ) سبب المشاكل فكان جوابي السريع : عليك ان تشكرهم فلولاهم لما كنت تشعر الآن بانك كردي .
لقد تذكرت هذه الواقعة عندما قرأت بهذه الأيام بأكثر من مناسبة وبعد نحو خمسين عاما تهجم البعض على أبرز قياديين من مؤسسي التنظيم الكردي السوري الأول وهما ( آبو وصمان صبري ود نورالدين ظاظا ) واعتبارها غرباء ومن كردستان تركيا والتنديد بتدخلهما بشؤون الكرد السوريين فما هي حقيقة هذه المسألة بجانبها التاريخي واطارها الجغرافي ؟ ، وماصلتها باتهامات النظم والحكومات السورية المتعاقبة للكرد السوريين بانهم متسللون ولاجئون وأجانب ؟ وماالعلاقة بين مايروج له الآن وبين مانادى به زعيم – ب ك ك – أوجلان بإعادة كرد سوريا الى موطنهم الأصلي بالشمال بثمانينات القرن الماضي عندما كان ضيفا على أهل الأسد ونظامه ؟ ثم ماصلة كل ذلك بالترتيبات الجارية الآن من جانب النظام والمحتلين حول مايسمى ( شمال شرق سوريا ) أو ( شرق الفرات ) ؟ .
المسألة في سياق الثابت التاريخي والمتحول الجغرافي
مهما قيل وكيف مايحدث وامام كل مايمارس على الصعيد العملي من جانب النظام الشوفيني الحاكم في سوريا وغيره من نظم المنطقة في الدول المقسمة للكرد ووطنهم كردستان تبقى حقائق التاريخ ثابتة وشاهدة وأبرزها ان الكرد شعب من سكان المنطقة الأصليين وتعرضوا الى التقسيم في حالتين رئيسيتين بالحالة الأولى خلال الصراع العثماني الصفوي وخاتمتها معركة جالديران في القرن السادس وفي الحالة الثانية الى أربعة أجزاء نتيجة اتفاقية سايكس – بيكو عام 1916 .
طوال هذه المدة التي تمتد عقودا وقرونا كان الكرد بقبائلهم وعشائرهم وبدوهم ( الكوجر ) يتنقلون في طول وطنهم وبيئتهم وعرضها التي ترعرعوا فيها بين الجبال والسهول والمرتفعات والوديان بحرية تامة أو بوسائل أخرى عند الشدائد وبالرغم من تثبيت خطوط الحدود الوهمية ثم الافتراضية ثم الحقيقية المحروسة بالعسكر والجندرما والقوانين الزجرية العقابية فان الانسان الكردي لم يتوقف امام تلك الحواجز التي وضعت بالضد من ارادته ومن إرادة الشعوب الأخرى أيضا وينطبق الأمر على المناضل والسياسي والشاعر الكردي أيضا فترى ابن السليمانية والمقيم باستانبول شريف باشا مثلا يمثل كرد الأجزاء الأربعة من كردستان في مؤتمر الصلح بباريس وقبله ترى – أحمدي خاني – يعبر بشعره القومي الجميل عن إرادة الكرد جميعا في تقرير المصير .
نعم قد يتم تزوير التاريخ من جانب المنتصر ولكن لن يتم تبديله أو تغييره أبدا أما الجغرافيا فتتقلص وتتمدد ولكن بنهاية الامر لن تتجاوز مسلمات التاريخ وثوابته مهما طال الزمن هذه الحقيقة تنطبق على سائر شعوب المنطقة وبلدانها وماحصل للكرد من إبادة وتهجير وغزو وانتقال وعودة وحرمان حصلت باشكال مطابقة ومختلفة لشعوب المنطقة أيضا وما جرى بين الحدود السورية التركية مابعد العهد العثماني الافتراضية منها والرمزية والواقعية جرى بين حدود سوريا مع لبنان والعراق والأردن وتركيا وفلسطين أيضا .
مجريات الحالة الكردية السورية
التواصل لم ينقطع يوما وفي كل المراحل التاريخية بين كرد المنطقة بفعل أواصر القربى واللغة المشتركة والمصالح المتبادلة وإرادة التحرر والخلاص وتجلى ذلك خلال الحقبة الأيوبية التي جمعت أهل مناطق شيروان ورواندوز والجزيرة وآمد وهكاري وحلب في صفوف القوى المدافعة عن المنطقة ضد المعتدين الغزاة وكذلك خلال العهد العثماني حيث التفاعل كان مستمرا بين كل الولايات الكردستانية بمافي ذلك التمازج السياسي والاجماع على المفاهيم القومية والتشارك في تأسيس الجمعيات والمراكز الثقافية ولم يتوقف ذلك بمجرد انهيار الإمبراطورية العثمانية حيث ظهور حركة – خويبون – القومية كان تجليا واضحا حيث اجتمع فيها الكردي الذي أصبح من التابعية السورية أو التركية أو العراقية .
لاأحد ينكر لجوء العديد من الزعامات القبلية والعشائرية المتنورة والحاملة للفكر القومي وكذلك أفرادا متعلمين الى سوريا في عهد الانتداب الفرنسي وقبله وبعده عندما كانوا يواجهون بالحديد والنار من جانب نظام أتاتورك خصيصا الذي أعلن الحرب ضد الكرد والارمن ولكن عندما وصلوا الأراضي السورية استقروا لدى أقربائهم واهلهم الكرد السوريين فهم كانوا بحجم الافراد والمجموعات الصغيرة وكانوا مجربون في المواجهات العسكرية وبعضهم على دراية بتنظيم الجمعيات والمؤسسات الثقافية في استانبول وآمد ونقلوا معهم تجربتهم لتعزيز الحركة الكردية السورية فيما بعد وحركة – خويبون – مثالا .
الحركات القومية مثلها مثل الحركات الأممية العابرة للقارات والامم والإسلامية العابرة للشعوب والبلدان هي أيضا تتميز بالشمولية أي تشمل كل المنتمين الى القومية الكردية ان كانوا من تركيا او سوريا او العراق أو الاتحاد السوفيتي السابق أو بالشتات فترى مثلا المسيحييون اللبنانييون تصدروا الحركة القومية العربية ( العازوري والبستاني ووو) وكان لدعواتهم القومية الوحدوية اتباع في معظم البلدان العربية من سوريا الى العراق الى مصر وفلسطين .
لدينا أيضا في حركتنا تجربة مماثلة فقد كان ل – حمزة مكسي – و - ممدوح سليم – الآتيان من كردستان تركيا والشاعر - هزار موكرياني – الآتي من كردستان ايران مرورا بكردستان العراق اللذين اقاموا طويلا بين كرد الجزيرة ودمشق دور في اليقظة القومية لدى قطاعات من كرد سوريا بالإضافة الى الدور المميز ل – أوصمان صبري – ولعائلة – بدرخان باشا – بنشر الوعي القومي وكتابة أول الف باء باللغة القومية ونشر الوعي القومي تحديدا في منطقة – كوباني – وعائلة - جميل باشا – ونشاطاتها في منطقة الجزيرة مع – د نافذ واخيه د نورالدين – وكذلك الدور التنويري ل د – نوري ديرسملي - في جبل الاكراد وعفرين .
لقد كان لكل أولئك الذين أدرجت أسماؤهم أعلاه مع آخرين قد تكون أسماءهم طي الكتمان أو النسيان الدور الأساسي في تحقيق اليقظة القومية التنويرية بين أوساط النخبة – القبلية – والزعامات – العشائرية – مثل آل بوزان بك وآل حاجو وغيرهما من العائلات ووجهاء منطقة عفرين الذين تجاوبوا سريعا في تلقف الفكر القومي حسب مقتضيات ذلك الزمان وقد سبقهم الى ذلك النخبة المتعلمة من الكرد السوريين في المناطق الثلاث إضافة الى كرد دمشق .
ردا على الاتهام المردود الظالم الموجه لهما بالتدخل في شؤون الكرد السوريين أقول لم يقم كل من الراحلين – اوصمان صبري ود نورالدين ظاظا – الا بواجباتهم القومية التنويرية والنضالية ولم يقتحما الحركة الكردية السورية ويفرضا انفسهما بقوة السلاح بل قاما مشكورين بالمشاركة بتأسيس أول تنظيم سياسي وانتخب الاثنان سكرتير ورئيس الحزب الجديد ( 1957 ) فاذا كان الاتهام نابع من كونهما من التبعية التركية قانونيا فهو باطل لان الاثنين كانا يحملان الجنسية السورية وحتى لو لم يكونا كذلك فا المدة التي أقاموا فيها بسوريا تمنحهم الحق حسب القانون الدولي باكتساب جنسية البلد اما اذا كان مستندا الى الأصل القومي فكلاهما كردييان .
والرجلان وخلال عملهما في الأطر التنظيمية التزما بمنهاج الحزب مع احتفاظ كل منهما بمواقف شخصية خاصة بهما حول مستقبل القضية الكردية وكان لهما ( كل على انفراد ) كل الحق بعد الخروج الطوعي من اطار التنظيم الحزبي أن يمارسا قناعاتهما حسب اختياراتهما الحرة وهذا ماحصل .
نعم هناك تدخلات حصلت وتحصل حتى الآن بشؤون الكرد السوريين وحركتهم من جانب أحزاب آيديولوجية وحركات مسلحة من أجزاء أخرى من كردستان تحاول تصفية ارث وتاريخ وتقاليد الحركة الكردية السورية وتفرض أجندات غريبة عليها هذا النوع من التدخلات يجب الوقوف ضدها وادانتها ومنعها من تحقيق أهدافها بالطرق السلمية وبالفكر والثقافة والحجة المقنعة.
[1]
此项目已被写入(عربي)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
此产品已被浏览34
HashTag
来源
挂钩项目: 2
小组: 文章
文章语言: عربي
Publication date: 15-10-2020 (4 年份的)
Publication Type: Born-digital
书: 政治
文件类型: 原文
方言: 阿拉伯语
普罗旺斯: 叙利亚
Technical Metadata
项目质量: 99%
99%
添加( ئاراس حسۆ 13-06-2024
本文已被审查并发布( زریان سەرچناری )on14-06-2024
此产品最近更新( ئاراس حسۆ ):13-06-2024
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览34
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Actual
传记
塔拉巴尼
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
新项目
统计属性
文章 526,830
图片 106,612
书籍 19,803
相关文件 99,762
Video 1,452
语言
کوردیی ناوەڕاست 
301,586
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,806
هەورامی 
65,781
عربي 
29,009
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,393
فارسی 
8,639
English 
7,180
Türkçe 
3,571
Deutsch 
1,458
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
小组
中国的
传记 
3
文章 
3
的地方 
2
图像和说明 
1
地图 
1
考古的地方 
1
MP3 
311
PDF 
30,001
MP4 
2,356
IMG 
194,830
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
Folders
传记 - 性别 - 男 传记 - 国 - 库尔德人 的地方 - 普罗旺斯 - 南库尔德斯坦 图像和说明 - 普罗旺斯 - 南库尔德斯坦 考古的地方 - 普罗旺斯 - 南库尔德斯坦 传记 - 人键 - 政治活动家 的地方 - 广场 - 城市 考古的地方 - 广场 - 城堡 的地方 - 城市 - 埃尔比勒 考古的地方 - 城市 - 埃尔比勒

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!