Գրադարան Գրադարան
Որոնել
  

Kurdipedia խոշորագույն բազմալեզու աղբյուրները քրդական աշխատությունը!


Որոնման ընտրանքներ


Ընդլայնված որոնում      Ստեղնաշար


Որոնել
Ընդլայնված որոնում
Գրադարան
քրդական անունները
Ժամանակագրություն միջոցառումներ
Աղբյուրները
Բովանդակության որոնում
Պատմություն
Այցելու Հավաքածուներ
Տուրիզմ
Որոնում:
Հրապարակումը
Տեսանյութ
Դասավորություն
Պատահական հատ.
Ուղարկել
Ուղարկել հոդվածը
Ուղարկել լուսանկար
Հարցում
Ձեր Կարծիքը
Հետադարձ կապ
Ինչ տեղեկություններ ենք պետք է!
Ստանդարտների
Օգտագործման պայմաններ
Նյութի Որակի
Գործիքներ
Օգտվողի մասին
Քուրդիպեդիայի արխիվագետներ
Հոդվածներ մեր մասին!
Ավելացնել Kurdipedia Ձեր կայքը
Ավելացնել / Ջնջել Email
այցելուներ վիճակագրություն
Նյութի վիճակագրություն
Տառատեսակներ Փոխակերպիչ
Օրացույցներ փոխակերպիչ
Ուղղագրության ստուգում
Լեզուներն ու բարբառները էջերում
Ստեղնաշար
Հարմար հղումներ
Ընդլայնել Kurdipedia-ն Google Chrome-ում
Թխվածքաբլիթներ
Dark Mode
Լեզուներ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Իմ հաշիվը
Մուտք
Անդամակցություն!
Մոռացել եք գաղտնաբառը!
Որոնել Ուղարկել Գործիքներ Լեզուներ Իմ հաշիվը
Ընդլայնված որոնում
Գրադարան
քրդական անունները
Ժամանակագրություն միջոցառումներ
Աղբյուրները
Բովանդակության որոնում
Պատմություն
Այցելու Հավաքածուներ
Տուրիզմ
Որոնում:
Հրապարակումը
Տեսանյութ
Դասավորություն
Պատահական հատ.
Ուղարկել հոդվածը
Ուղարկել լուսանկար
Հարցում
Ձեր Կարծիքը
Հետադարձ կապ
Ինչ տեղեկություններ ենք պետք է!
Ստանդարտների
Օգտագործման պայմաններ
Նյութի Որակի
Օգտվողի մասին
Քուրդիպեդիայի արխիվագետներ
Հոդվածներ մեր մասին!
Ավելացնել Kurdipedia Ձեր կայքը
Ավելացնել / Ջնջել Email
այցելուներ վիճակագրություն
Նյութի վիճակագրություն
Տառատեսակներ Փոխակերպիչ
Օրացույցներ փոխակերպիչ
Ուղղագրության ստուգում
Լեզուներն ու բարբառները էջերում
Ստեղնաշար
Հարմար հղումներ
Ընդլայնել Kurdipedia-ն Google Chrome-ում
Թխվածքաբլիթներ
Dark Mode
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Մուտք
Անդամակցություն!
Մոռացել եք գաղտնաբառը!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
 Օգտվողի մասին
 Պատահական հատ.
 Օգտագործման պայմաններ
 Քուրդիպեդիայի արխիվագետներ
 Ձեր Կարծիքը
 Այցելու Հավաքածուներ
 Ժամանակագրություն միջոցառումներ
 Տուրիզմ - ՔՈՒՐԴԻՊԵԴԻԱ
 Օգնություն
նոր նյութեր
Վայրեր
Էրզրում
15-09-2024
شادی ئاکۆیی
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆԻ ԴԱՍԱԳԻՐՔ (Կուրմանջի) հատոր I
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
ԷՋԵՐ ՀԱՅ-ՔՐԴԱԿԱՆ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆԻՑ. ՄԱՍ Ա
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
Աբու Հանիֆա Դինավարի
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
Կենսագրություն
Բաբա Թահեր Օրյան
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՄԵԹՈԴԱԿԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
14-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
Միքայելե Ռաշիդ
29-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
Հայաստանում բնակվող ազգությամբ եզդի աղջիկների իրավունքներին հնարավորություններին առնչվող խնդիրները
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
ՔՐԴԱԿԱՆ ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆ ԵՐԳԱՐՎԵՍՏԸ
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
Քրդական գործոնը հայ-քրդական առնչությունները տարածաշրջանային զարգացումների համատեքստում – Հատոր 1
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Վիճակագրություն
Հոդվածներ
  538,310
Նկարներ
  115,252
Գրքեր pdf
  20,856
Կից փաստաթղթեր
  111,283
Տեսանյութ
  1,928
Լեզու
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
295,326
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
91,542
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,588
عربي - Arabic 
33,922
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
21,384
فارسی - Farsi 
11,856
English - English 
7,936
Türkçe - Turkish 
3,701
Deutsch - German 
1,857
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,144
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
խումբ
Հայերեն
Կենսագրություն 
23
Հոդվածներ 
16
Գրադարան 
9
Վկայիցն 
1
Վայրեր 
1
Կողմերը & Կազմակերպություններ 
1
Հրապարակումներ 
1
Պահեստարան
MP3 
551
PDF 
32,831
MP4 
3,142
IMG 
212,457
∑   Ընդհանուր 
248,981
Բովանդակության որոնում
Հոդվածներ
Քրդերի ու եզդիների մասին
Կենսագրություն
Ամինե Ավդալ
Հոդվածներ
Ադրբեջանի քրդերի ինքնության...
Վկայիցն
Մահսա Ամինի
Վայրեր
Էրզրում
بانوراما نقدية للحركة الشعرية الكردية في الجزيرة - قصائد تفجرُ عالمها المغلق
Քուրդիպեդիան քրդական տեղեկատվության ամենամեծ բազմալեզու աղբյուրն է:
խումբ: Հոդվածներ | Հոդվածներ լեզու: عربي - Arabic
Կիսվել
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Աստիճան Հատ
Գերազանց
Շատ լավ
Միջին
Վատ
Վատ
Ավելացնել իմ հավաքածուների
Գրեք ձեր մեկնաբանությունը մոտ այս նյութը!
Նյութերի պատմություն
Metadata
RSS
Փնտրել Google պատկերների հետ կապված ընտրված տարրը.
Փնտրել Google ընտրված տարրը.
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

سليم بركات

سليم بركات
اسماعيل كوسة
لا يزال للقصيدة فسحتها الكبيرة ، في أنْ تطل على الحياة من خلال رؤيتها الخاصة ، ولايزال تأثيرها كبيرا في العقل والقلب أيضا ودويها على النفس مؤثرا جدا يقولُ يوسف الخال:يجابه الشعر الحياة بكامل وجودها ، وبذلك يعطينا نوعا من المعرفة يعجزُ عنهُ العلم أو الفلسفة ، فهو يصفي خبرتنا ويبلورها ويجعلُ متشابكاتها أكثر معنى في الشعر منها في الحياة . ففي هذا الزمن لم تبق لنا سوى القصيدة ) حصانتنا الأخيرة( ففي فسحاتها فقط نرى الوجه الكامل للقهر على حقيقته ، وبالتالي فهي تحد باللغة على اللغة ، وتأكيدُُ مدهشُُ على انتمائها للبيئة التي تلدُ فيها ، بكل هزائمها وخرائبها ومسراتها ، تخاطبُ العقل والحواس في آن واحد ، تأخذنا -رغما عنا- الى الفضاء الواسع المملوء بالحرية ، لكي تكشف لنا في النهاية هذه الهوة الكبيرة من المتناقضات الموجودة داخل كوة الحياة ، وتقولُ أنْ لاسلطة في - الدنيا- سوى سلطة الابداع والجمال والحرية . لذلك يستطيعُ الشاعرُ أن يلعب دورا ممتازا في اعادة العلاقات اللغوية وتركيبها بصورة أجمل وأقوى من ذي قبل ، فالشعر كما يؤكدُ محمد بنيس- هو غناءُ الانسانية الاول ، انه في الآن ذاته التعبيرُ الفني الأقوى والأحدث باللغة ، حضاراتُُ بكاملها ولدت من الشعر كما أن شعوبا وثقافات تماهتْ معهُ- اذن فعمليةُ تكوين قصيدة لاتأتي من الهباء أو العبث ، فهي تستندُ الى تراث هائل من تراكمات الشعر ، وهي أيضا نتيجة خيال مؤلم وحلم انسيابي ودهشة لاذعة لتشكل صورة رائعة وموسيقى ذات خصوصية عالية ومميزة وبالتالي تكون لها رؤية خلاقة وتعمقا غير عادي في الأشياء والكون والعالم.
والقصيدةُ الحديثةُ لم تأت الينا من الغرب -كما يقولُ البعض- ربما يكون للشعر الغربي تأثيرُُ كبير في تفجيرها عندنا ، إلا انها تستندُ الى تراث منطقتنا منذ نشيد الإنشاد مرورا بالنص القرآني وليس انتهاء عند الرواد . نحنُ نكابدُ ولادات هذه القصيدة مرة بعد أخرى لكن نتيجة التطور الحضاري والترجمات الغربية - والمثاقفة مع الغرب وإعادة قراءة التراث بوعي جديد ، هكذا تكونت وتجذرت الملامحُ الاساسية للقصيدة الحديثة ، هذا يعني أن التطور الشعري هو نضالُُ لتحرير الإنسان من قيوده أيضا ، وجاءت - قصيدةُ النثر - نتيجة هذه الولادات ، ضمن سياق التطور البشري الذي حصل واستطاعت أن تلعب دورا كبيرا في تجديد الشعر لأنها حررت القصيدة بالكامل فكان لها النصيبُ الأوفر في القبض على الدهشة والحلم والمفاجأة . لذلك فالشعرُ لا ينتهي والقصيدةُ لاتغلقُ أبوابها ، فهي أفقُُ مفتوحُُ وبحثُُ مستمرُُ عن ماهية الحياة في الانسان والانسان في الحياة . ومنذ سنوات وهي تقفُ في الساحة الأدبية طويلة شامخة من دون أن تفقد بريقها رغم كل هذا اللغط الدائر حولها .
من هذا المنطلق ، هل هناك شعرُُ في الجزيرة ؟؟ وهل هناك تميزُُ خاصُُ يعطي خصوصية معينة لها ، تميزها عن باقي تجارب الشعر السوزي ؟؟ وهل توجدُ تحولات في هذه الحركة بإمكاننا أن نتوقف عندها ؟؟ هل للبيئة دورُُ في أنْ تعطي زخما شديد الحساسية لها . من الصعوبة جدا الإجابةُ على مثل هذه الأسئلة ، لأنها بحاجة أولا وأخيرا الى ناقد متخصص يتطرقُ اليها دراسة ونقدا وتحليلا وتأريخا . لكن هذه محاولتنا في أن نسرد شيئا منها داخل اطار صورتها الحقيقية . كمتابع لهذه الحركة ، لاأعرفُ بالضبط - تاريخا زمنيا - لولادة القصيدة الحديثة في الجزيرة ، بالإضافة الى وجود زخم هائل من الأسماء ، قد لايكون بمقدورنا الوقوفُ عندها بكاملها .
Selîm Berekatأول من يتبادرُ الى الذهن ، هو الشاعرُ سليم بركات ، هذا الذي نجدُ في أناشيده صراخ الحجل والأنين ، يحتفي بشماله الحزين دائما ، نبحثُ في الجرائد عن مقالاته -تقنياته العالية- لكي نبكي على هزائمنا وانكساراتنا ، ونبحثُ في دواوينه عن أفراحنا القليلة لكي نكون جديرين بأوطاننا المهزومة على حافة حدود كثيرة وأسوار عالية ، قال عنه محمد عفيف الحسيني ذات مرة) انه الأكثرُ بذ خا في جديده ، الأعمى الذي يقودُ اللغة الى أختامه( انه سليم بركات الذي حركته شهوةُ الكتابة ، كي يضع يدهُ على جرحنا النازف ، بكل تأكيد استطاع بصراعه المرير مع لغة الضاد أن يرسم للجزيرة خصوصيتها الكردية بلغته الخاصة وايقاعه الخاص وطرحه للبيئة الجزراوية وبذاكرة غير قابلة للنسيان ، تمكن أن يتجاوز الشعرية العربية ، مشكلا تيارا خاصا فيها وظاهرة جميلة . ان كثيرا من الشعراء السوريين تأثروا به ) لقمان ديركي في مجموعته ضيوفُُ يثيرون الغبار.... الخ( ورغم عدم تسليط الضوء عليه واهماله نقديا من قبل النقد العربي ، إلا انه الوحيدُ الذي ظل شاهدا أمينا لبيئته ، وبإمكاننا القول انه أول من أسس للقصيدة الحديثة في الجزيرة .
حين تحن طويلا الى المكان
لاتعدْ اليه
حين تحن طويلا الي
اقتلني
وسنعرفُ فيما بعد أن كثيرا من شعراء الجزيرة تأثروا به) طه خليل- محمد عفيف الحسيني -ابراهيم فرمان حسو- أحمد حيدر - عبدالرحمن عفيف - فتح الله الحسيني وآخرون(
واقعُ الجزيرة مملوءُُ بالخطيئة واللعنات المستباحة ، أناسُُ يموتون مجانا، هنا بيوتُُ من الطين تكحلُ العيون بالغبار ، هناك قرى ضائعةُُ على الحدود بانتظار طلقة العسكر ، من الجهة الأخرى من الوطن المستباح ، ظهيرةُُُ متعبةُُ من حمل الغبار والحرائق ، ليلُُ مملوءُُ بالتقشف والتبغ مساءاتُُ مملةُُ ، لاتعرفُ سوى المواويل والمقاهي لذلك قال محمد عفيف الحسيني ) ان الجزيرة ليستْ تربة صالحة للشعر كما اعتقد ، برغم كل هذا اللغط الدائر حولها وحول شعرائها وكتاباتهم ، فإن الجزيرة لم تستطع أن تفرز اسما قويا بعد- سليم بركات-( لكن أغلب الذين كتبوا تجاوزوا القصيدة التقليدية ) الكلام الموزون المقفى( باستثناء جميل داري في ديوانه ) السفر الى عينيك بعد المنفى( وعبدالرحمن آ لوجي في ديوانه ) مدُُ من النار( لأن القارىء في الجزيرة لم يتقبل هذا النوع من الشعر ، لكن الذين سلكوا منحى قصيدة التفعيلة والنثر أيضا وقعوا في مطبات ، كالإنسلاخ عن البيئة ، حشد كثيف للكلمات في قصيدة واحدة ، فقدان الموهبة والثقافة ، الاستعجال في النشر . كثيرون هم الذين أصدروا دواوين شعرية ، باسم قصيدة النثر ، ومنهم من دون على غلافها أشياء أخرى من دون تسميتها بالشعر ، لأنه أدرك مستوى موهبته ، كجنكو ابراهيم في ) الينابيع التي استيقظتْ كثيرا ( وضع على الغلاف - نفثات- وكذلك عبد اللطيف الحسيني في ) نحت المدن الصغيرة- نثر ( و أيضا عماد الحسن في ) كما لاينبغي - هموم( . جنكو ابراهيم يقولُ في إحدى مقطوعاته من ديوانه الآنف الذكر بعنوان ) شروق(:
- اذا كانت الشمسُ
تشرقُ في السنة 365 مرة
فإن أفين
تُشرقُ من القلب وفي القلب
365 سنة مرة في اليوم
ومن المفارقة الجميلة أن يأتي عبدالمقصد الحسيني وبعد مضي نصف قرن على ولادة قصيدة النثر بمجموعتين ليست لهما جغرافيا معينة على الورق ، هما عبارة عن فراغات وفواصل وأشياء أخرى. المشهدُ مكسورُُ والقفلةُ مكسورةُُ والحلمُ مكسورُُ ، حشدُُ كثيفُُ
للكلمات ، الشعريةُ غائبةُُ تماما ، الصورة - الرؤيا - الموسيقى ...... الخ لم يطمح الى كسر السائد مطلقا . يقولُ في مقطع بعنوان - عنزات العزلة- من ديوانه ) المهارش(
أرمم قميص النهار بمزامير عنزات فرح غامق مثل غريق لاماء يغسلُ المراكب من صهيل ومناديل الريح نجمةُُ تسقطُ سعالا صباحاتُُ تمضي على أكف الموتى -شاردُُ بمليون كائن ، خريف..
ومن المدهش أيضا أن يقدم ) لقمان محمود( مجموعتين على الشاكلة نفسها مع تغييرات طفيفة ، يدخلك الى قصيدته باصرار وبقصد مسبق منه ، ونلاحظُ التكثيف والقفلة عنده قوية ولاذعة .
نامي يا تعب الرب -كله - يا أمي
في هذا المساء أبكي وأبكي والدموعُ سلالمُ ، فتنزلُ العينُ عمياء
أُنثاي أطفأ تني ، صدقوني ، أطفأ تني وبالت على حياتي .
ويأتي ابراهيم يوسف بأربع مجموعات شعرية من قراءة عميقة لها لانجدُ ما يلمسُ الروح ويتقارب من الشعر . فهي عباراتُُ انشائيةُُ ، من دون صورة ولا موسيقى ، النصُ عنده مقتولُُ تماما ، وكذلك نرى تأثيرات واضحة من الشعر السوري وشعرائه - بندر عبدالحميد - نزيه أبو عفش- على كتاباته :
للكلام الجميل ... لهذا الحيي
دارُ غيوم .... عواصمهُ شرقت في رُضاب
لهذا الجسور نياشينهُ اتضحتْ في تخوم العناوين
أما محمد عفيف الحسيني ، فيقول عن الشعر - انه الصوغُ الأكثرُ لوجودنا ، انه الوردةُ عندما تسقطُ بتلاتها على العشاق- من بين كل هؤلاء لامس قصيدة النثر ، ورسم لها أفقا بيانيا جميلا ، القصيدةُ عندهُ كشفُُ على العالم . يقولُ في قصيدة ) فضة الرجل وزمنهُ( وهي مهداةُُ لتوفيق صايغ:
الذي أغدق علينا الشرائط الملونة
كان واقفا في الظلام متجاوزا فضته
والشوارع التي اعتاد فيها لقاءنا...
ولكن عند النظر في المشهد الشعري في الجزيرة بتمعن ، نرى كثيرا من الأصوات الصافية تسعى لتأسيس جمالية تعتمدُ على الرؤيا وتبحثُ عن منحى جديد للبوح بعيدا عن المباشرة ، وبالتالي أسسوا لحداثة شعرية شفافة وجديدة ، لم يفسدوا اللغة ولا الشعر - كما فعل البعض- بل أعطوا دلالة جديدة لها وتحويلا مهما لمسارها وتغييراتها وتفاعلاتها مع الأشياء ، ولكن بسبب من الأعراف السائدة - كالإيديولوجيا - مثلا ، ظلتْ هذه الأصواتُ في الهامش .منها ثلآثةُ أصوات شعرية مهمة وهي - محمد نور الحسيني - منير دباغ - يونس الحكيم
الأول أخذ منحيين في كتابته للنص الشعري ، التفعيلة والنص المفتوح ، بشفافية عالية ومن دون بهرجات زائفة وبكتابات نادرة جدا ومن دون اصدار ديوان شعري أكد حضورهُ في المشهد الشعري في الجزيرة ، من دون نفاق ولا مساومة وبجدارة فائقة وفيما بعد عرفنا أننا خسرنا روحا شعرية جميلة .
أما الثاني الذي ضيعهُ الشعرُ على عتبات المطر وقرقعات الغبار، فتتقطرُ من كتاباته مأساويةُُ مؤلمةُُ جدا ، تمرُ سنواتُُ حتى نقرأ لهُ قصيدة ، لم يأخذ اللغة الى متاهات ، لو أنه تمكن منها - قليلا- لكان رائد قصيدة النثر في المشروع الحداثوي . على حد تعبير -محمد جمال باروت- في الجزيرة:
أريدُ أن تسقطي في الليل فهو حضني
لقد تعاقدتُ مع الشيطان لأجل هذا
أهديتُهُ نهاري الخاص الى الأبد
أريدُ أنْ تنظري الى الأرصفة المهجورة
وأوراق الخريف
أنا بعتُ نضارة جسمي لها .
مقابل اعلانات عن مجيئي
فكري كم من البحار أنا
وكم أنا مجنون
ويونس الحكيم تنهمرُ الكلماتُ من قصائده كالمطر الربيعي ، عذبة ، جميلة ، مؤثرة ، عندما أقرأهُ كم أشعرُ أن الخيبة ملازمةُُ للإنسان . لايحاول مراوغة اللغة وأدلجة قصائده :
وماذا بعدُ أيتها الملكة
كم موتا آخر سيتربعُ قلبي على الهواء
كم عرشا أو حروبا
أيُ تاج سيتدلى فوق معبد
كلُ الخواتم عرفتْ شهوتي
كل حارس بقلبه الفولاذ ورمحه الجميل
لم يعد متسعُُ من غياب
أيتها الملكة
ماذا بعدُ؟؟؟
لفترة طويلة انشغلنا في الوسط الثقافي بأمور تبينت فيما بعد بأنها وهمية ، أخت من العمر ما أخذتْ . انخدعنا بالشعارات السياسية السائدة ، لم تؤد بنا الى الآفاق الواسعة للقصيدة ، أخذتنا الى الهزائم والإنكسارات ، من سماتها ، أن اللغة اغتصبت على أتم وجه ، رغم تلك الهلامية ، كان هناك نفرُُ من الشباب ، بالحزن والكآبة والوجع امتهنوا حرفة الكتابة ، قدموا نصا جديدا ، وكانت المرأةُ هي الأساس - حسين عبد الله - أحدُ هؤلاء الشعراء الجميلين . يقول :
هذه أشجاري
يا امرأة من دفء ونبيذ
أطفأتْ فيها طيورك
اشتعال فضاءاتها
فانطفأتْ بهدوء
وردة ... وردة
غصنا ... غصنا
وانتحرتْ عليها مواعيدُ الطير
وقبلاته الرائعات
ويا امرأة من خراب
بأي طير
ستشعلين أغصاني.
واسماء كثيرةُُ في الموجة - عبدالقادر موسى، مروان حسام الدين، مها بكر ، سيبان كوران، فينوس كوس، منير خلف ، عبدالرحمن عفيف ......... الخ - كانت تائهة في ذلك الزمن المضاد للشعر ، يكتبون ليس لغاية ما ، فقط ليتنفسوا ويدونوا أحاسيسهم وتمتماتهم الرائعة ، في وجه القُبح والسفالة والسفسطة ، لم يطلبوا شهادة من أحد ، لأن حالاتهم ترفضُ ذلك ، فهذه - فينوس- تكتبُ نصوصا رائعة:
ممزقا يسقطُ وجهي
من أحضان الخُضرة
فتبعثرُهُ الريح
وسط الزحام .
تأثرتْ هذه التجاربُ كثيرا بالحدث ، لكنها لم تهتم بالخطابية والشعاراتية والمناسباتية ، انها ضد الشعار ومع الشعر الذي يخترقُ الزمن والمكان معا، بعد أن يصلوا الى ذروة الجنون والفوضى يكتبون ، بعيدا عن النثر والنقد، بعيدا عن المؤسسات يدونون صرخاتهم الجميلة وهذا مروان حُسام الدين يقول:
بأياديهم الملوثة
يصافحون أعناقنا
وكفئران جائعة
نمدُ رؤوسنا الى أفخاذهم
نتركُ بهونا
ثم نسقطُ في بهو الكلام
في بداية الموضوع طرحتُ أسئلة عدة بخصوص حركة الشعر في الجزيرة والآن أعترفُ أنني لم أستطع رسم صورة حتى ولو شبه حقيقية كاملة عن مسيرتها منذ بدايتها وحتى الآن ، ولم أكشف دور المؤسسات الثقافية والملتقيات الأدبية التي واكبتها والعقبات التي وقفتْ في طريقها ، ولم أستطع ربط هذه الحركة الشعرية المهمة بالظاهرة الثقافية في الجزيرة - كالرواية والمسرح والقصة ....- ولا حتى بالتحولات الاجتماعية والاقتصادية ، ولم استخلص التحولات التي جرتْ فيها .
لكن ما الذي دفعني للكتابة عنها ؟؟؟؟
يقولُ أدونيس:
Adonis
ان من طبيعة الشعر الذي هو نبؤةُُ ورؤيا
وخلقُُ ألا يقبل أي عالم مغلق نهائي وألا ينحصر فيه
بل يفجره ويتخطاه
فالشعرُ هو هذا الذي لانهاية لهُ
البحثُ الذي يظلُ بحثا
لذلك لايقدرُ الشعرُ أنْ يتفتح ويزدهر إلا في مناخ الحرية الكامل.
اسماعيل كوسة
شاعرُُ كرديُُ
ليس لهُ مجاميعُ شعرية بعد
يدرسُ ويقيمُ في عامودة.[1]

Այս տարրը գրվել է (عربي) լեզվով, սեղմեք պատկերակը բացել իրը բնագրի լեզվով
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Այս տարրը արդեն դիտվել 1,137 անգամ
Գրեք ձեր մեկնաբանությունը մոտ այս նյութը!
ՀեշԹեգ
Աղբյուրները
[1] Կայք | کوردیی ناوەڕاست | http://www.amude.de/
կապված նյութեր: 5
խումբ: Հոդվածներ
Հոդվածներ լեզու: عربي
Publication date: 27-01-2001 (24 Տարի)
Բովանդակության դասակարգում: Պոեզիա
Բովանդակության դասակարգում: Հոդվածներ և հարցազրույցներ
Բովանդակության դասակարգում: Գրականություն/ Գրական քննադատություն
Երկիր - Նահանգ: Արևմտյան Քրդստան
Լեզու - Բարբառ: Արաբերեն
Հրապարակման տեսակը: ծնված-թվային
Փաստաթուղթ Տեսակը: Բնօրինակ լեզու
Technical Metadata
Նյութի Որակի: 99%
99%
Ավելացրել է ( هەژار کامەلا ) վրա 28-07-2022
Այս հոդվածը վերանայվել է եւ թողարկվել է ( ئاراس حسۆ ) կողմից 29-07-2022
Այս տարրը վերջերս թարմացվել է ( ئاراس حسۆ ) վրա: 29-07-2022
URL
Այս տարրը ըստ Kurdipedia ի (Ստանդարտների) չի վերջնական դեռ!
Այս տարրը արդեն դիտվել 1,137 անգամ
QR Code
Կցված ֆայլեր - Տարբերակ
Տիպ Տարբերակ խմբագիր անունը
Լուսանկարը ֆայլ 1.0.117 KB 28-07-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
Kurdipedia խոշորագույն բազմալեզու աղբյուրները քրդական աշխատությունը!
Գրադարան
Հայաստանում բնակվող ազգությամբ եզդի աղջիկների իրավունքներին հնարավորություններին առնչվող խնդիրները
Հոդվածներ
Ադրբեջանի քրդերի ինքնության ձուլման խնդիրը 2017 թ. Իրաքի Քուրդիստանի անկախության հանրաքվեի լույսի ներքո
Գրադարան
ԷՋԵՐ ՀԱՅ-ՔՐԴԱԿԱՆ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆԻՑ. ՄԱՍ Ա
Հոդվածներ
ՔՐԴԱԿԱՆ ՀԱՐՑԻ ԾԱԳՈՒՄԸ. 19-ՐԴ ԴԱՐԻ ԱՊՍՏԱՄԲՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻՑ ՄԻՆՉԵՎ ՍԵՎՐ-ԼՈԶԱՆ
Հոդվածներ
Քրդերը Հայաստանում
Գրադարան
ՔՐԴԱԿԱՆ ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆ ԵՐԳԱՐՎԵՍՏԸ
Կենսագրություն
Արամ Տիգրան
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆԻ ԴԱՍԱԳԻՐՔ (Կուրմանջի) հատոր I
Հոդվածներ
Սասունցի (արաբ) Սինեմի ու (Շեկո տան քրդերի) պատմությունները
Կենսագրություն
Օրդիխանե Ջալիլ
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՄԵԹՈԴԱԿԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ

Ընթացիկ
Հոդվածներ
Քրդերի ու եզդիների մասին
28-09-2014
هاوڕێ باخەوان
Քրդերի ու եզդիների մասին
Կենսագրություն
Ամինե Ավդալ
07-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Ամինե Ավդալ
Հոդվածներ
Ադրբեջանի քրդերի ինքնության ձուլման խնդիրը 2017 թ. Իրաքի Քուրդիստանի անկախության հանրաքվեի լույսի ներքո
27-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Ադրբեջանի քրդերի ինքնության ձուլման խնդիրը 2017 թ. Իրաքի Քուրդիստանի անկախության հանրաքվեի լույսի ներքո
Վկայիցն
Մահսա Ամինի
15-09-2024
شادی ئاکۆیی
Մահսա Ամինի
Վայրեր
Էրզրում
15-09-2024
شادی ئاکۆیی
Էրզրում
նոր նյութեր
Վայրեր
Էրզրում
15-09-2024
شادی ئاکۆیی
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆԻ ԴԱՍԱԳԻՐՔ (Կուրմանջի) հատոր I
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
ԷՋԵՐ ՀԱՅ-ՔՐԴԱԿԱՆ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆԻՑ. ՄԱՍ Ա
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
Աբու Հանիֆա Դինավարի
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
Կենսագրություն
Բաբա Թահեր Օրյան
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՄԵԹՈԴԱԿԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
14-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
Միքայելե Ռաշիդ
29-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
Հայաստանում բնակվող ազգությամբ եզդի աղջիկների իրավունքներին հնարավորություններին առնչվող խնդիրները
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
ՔՐԴԱԿԱՆ ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆ ԵՐԳԱՐՎԵՍՏԸ
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
Քրդական գործոնը հայ-քրդական առնչությունները տարածաշրջանային զարգացումների համատեքստում – Հատոր 1
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Վիճակագրություն
Հոդվածներ
  538,310
Նկարներ
  115,252
Գրքեր pdf
  20,856
Կից փաստաթղթեր
  111,283
Տեսանյութ
  1,928
Լեզու
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
295,326
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
91,542
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,588
عربي - Arabic 
33,922
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
21,384
فارسی - Farsi 
11,856
English - English 
7,936
Türkçe - Turkish 
3,701
Deutsch - German 
1,857
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,144
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
խումբ
Հայերեն
Կենսագրություն 
23
Հոդվածներ 
16
Գրադարան 
9
Վկայիցն 
1
Վայրեր 
1
Կողմերը & Կազմակերպություններ 
1
Հրապարակումներ 
1
Պահեստարան
MP3 
551
PDF 
32,831
MP4 
3,142
IMG 
212,457
∑   Ընդհանուր 
248,981
Բովանդակության որոնում
Kurdipedia խոշորագույն բազմալեզու աղբյուրները քրդական աշխատությունը!
Գրադարան
Հայաստանում բնակվող ազգությամբ եզդի աղջիկների իրավունքներին հնարավորություններին առնչվող խնդիրները
Հոդվածներ
Ադրբեջանի քրդերի ինքնության ձուլման խնդիրը 2017 թ. Իրաքի Քուրդիստանի անկախության հանրաքվեի լույսի ներքո
Գրադարան
ԷՋԵՐ ՀԱՅ-ՔՐԴԱԿԱՆ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆԻՑ. ՄԱՍ Ա
Հոդվածներ
ՔՐԴԱԿԱՆ ՀԱՐՑԻ ԾԱԳՈՒՄԸ. 19-ՐԴ ԴԱՐԻ ԱՊՍՏԱՄԲՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻՑ ՄԻՆՉԵՎ ՍԵՎՐ-ԼՈԶԱՆ
Հոդվածներ
Քրդերը Հայաստանում
Գրադարան
ՔՐԴԱԿԱՆ ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆ ԵՐԳԱՐՎԵՍՏԸ
Կենսագրություն
Արամ Տիգրան
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆԻ ԴԱՍԱԳԻՐՔ (Կուրմանջի) հատոր I
Հոդվածներ
Սասունցի (արաբ) Սինեմի ու (Շեկո տան քրդերի) պատմությունները
Կենսագրություն
Օրդիխանե Ջալիլ
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՄԵԹՈԴԱԿԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 16.25
| Հետադարձ կապ | CSS3 | HTML5

| Էջ սերունդ ժամանակ: 0.953 երկրորդ (ներ).