Գրադարան Գրադարան
Որոնել

Kurdipedia խոշորագույն բազմալեզու աղբյուրները քրդական աշխատությունը!


Որոնման ընտրանքներ





Ընդլայնված որոնում      Ստեղնաշար


Որոնել
Ընդլայնված որոնում
Գրադարան
քրդական անունները
Ժամանակագրություն միջոցառումներ
Աղբյուրները
Պատմություն
Այցելու Հավաքածուներ
Տուրիզմ
Որոնում:
Հրապարակումը
Տեսանյութ
Դասավորություն
Պատահական հատ.
Ուղարկել
Ուղարկել հոդվածը
Ուղարկել լուսանկար
Հարցում
Ձեր Կարծիքը
Հետադարձ կապ
Ինչ տեղեկություններ ենք պետք է!
Ստանդարտների
Օգտագործման պայմաններ
Նյութի Որակի
Գործիքներ
Օգտվողի մասին
Քուրդիպեդիայի արխիվագետներ
Հոդվածներ մեր մասին!
Ավելացնել Kurdipedia Ձեր կայքը
Ավելացնել / Ջնջել Email
այցելուներ վիճակագրություն
Նյութի վիճակագրություն
Տառատեսակներ Փոխակերպիչ
Օրացույցներ փոխակերպիչ
Ուղղագրության ստուգում
Լեզուներն ու բարբառները էջերում
Ստեղնաշար
Հարմար հղումներ
Ընդլայնել Kurdipedia-ն Google Chrome-ում
Թխվածքաբլիթներ
Լեզուներ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Իմ հաշիվը
Մուտք
Անդամակցություն!
Մոռացել եք գաղտնաբառը!
Որոնել Ուղարկել Գործիքներ Լեզուներ Իմ հաշիվը
Ընդլայնված որոնում
Գրադարան
քրդական անունները
Ժամանակագրություն միջոցառումներ
Աղբյուրները
Պատմություն
Այցելու Հավաքածուներ
Տուրիզմ
Որոնում:
Հրապարակումը
Տեսանյութ
Դասավորություն
Պատահական հատ.
Ուղարկել հոդվածը
Ուղարկել լուսանկար
Հարցում
Ձեր Կարծիքը
Հետադարձ կապ
Ինչ տեղեկություններ ենք պետք է!
Ստանդարտների
Օգտագործման պայմաններ
Նյութի Որակի
Օգտվողի մասին
Քուրդիպեդիայի արխիվագետներ
Հոդվածներ մեր մասին!
Ավելացնել Kurdipedia Ձեր կայքը
Ավելացնել / Ջնջել Email
այցելուներ վիճակագրություն
Նյութի վիճակագրություն
Տառատեսակներ Փոխակերպիչ
Օրացույցներ փոխակերպիչ
Ուղղագրության ստուգում
Լեզուներն ու բարբառները էջերում
Ստեղնաշար
Հարմար հղումներ
Ընդլայնել Kurdipedia-ն Google Chrome-ում
Թխվածքաբլիթներ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Մուտք
Անդամակցություն!
Մոռացել եք գաղտնաբառը!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Օգտվողի մասին
 Պատահական հատ.
 Օգտագործման պայմաններ
 Քուրդիպեդիայի արխիվագետներ
 Ձեր Կարծիքը
 Այցելու Հավաքածուներ
 Ժամանակագրություն միջոցառումներ
 Տուրիզմ - ՔՈՒՐԴԻՊԵԴԻԱ
 Օգնություն
նոր նյութեր
Վայրեր
Էրզրում
15-09-2024
شادی ئاکۆیی
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆԻ ԴԱՍԱԳԻՐՔ (Կուրմանջի) հատոր I
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
ԷՋԵՐ ՀԱՅ-ՔՐԴԱԿԱՆ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆԻՑ. ՄԱՍ Ա
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
Աբու Հանիֆա Դինավարի
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
Կենսագրություն
Բաբա Թահեր Օրյան
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՄԵԹՈԴԱԿԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
14-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
Միքայելե Ռաշիդ
29-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
Հայաստանում բնակվող ազգությամբ եզդի աղջիկների իրավունքներին հնարավորություններին առնչվող խնդիրները
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
ՔՐԴԱԿԱՆ ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆ ԵՐԳԱՐՎԵՍՏԸ
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
Քրդական գործոնը հայ-քրդական առնչությունները տարածաշրջանային զարգացումների համատեքստում – Հատոր 1
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Վիճակագրություն
Հոդվածներ
  535,178
Նկարներ
  110,416
Գրքեր pdf
  20,314
Կից փաստաթղթեր
  104,547
Տեսանյութ
  1,566
Լեզու
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
301,394
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,296
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,089
عربي - Arabic 
31,072
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,672
فارسی - Farsi 
10,144
English - English 
7,630
Türkçe - Turkish 
3,671
Deutsch - German 
1,746
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
խումբ
Հայերեն
Կենսագրություն 
23
Հոդվածներ 
16
Գրադարան 
9
Վկայիցն 
1
Վայրեր 
1
Կողմերը & Կազմակերպություններ 
1
Հրապարակումներ 
1
Պահեստարան
MP3 
323
PDF 
31,485
MP4 
2,567
IMG 
202,078
∑   Ընդհանուր 
236,453
Բովանդակության որոնում
Հոդվածներ
Քրդերի ու եզդիների մասին
Կենսագրություն
Ամինե Ավդալ
Հոդվածներ
Ադրբեջանի քրդերի ինքնության...
Վկայիցն
Մահսա Ամինի
Վայրեր
Էրզրում
Çar dengbêj û stranek
Քուրդիպեդիան քրդական տեղեկատվության ամենամեծ բազմալեզու աղբյուրն է:
խումբ: Հոդվածներ | Հոդվածներ լեզու: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Կիսվել
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Աստիճան Հատ
Գերազանց
Շատ լավ
Միջին
Վատ
Վատ
Ավելացնել իմ հավաքածուների
Գրեք ձեր մեկնաբանությունը մոտ այս նյութը!
Նյութերի պատմություն
Metadata
RSS
Փնտրել Google պատկերների հետ կապված ընտրված տարրը.
Փնտրել Google ընտրված տարրը.
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

Çar dengbêj û stranek

Çar dengbêj û stranek
=KTML_Bold=Çar dengbêj û stranek=KTML_End=
=KTML_Underline=İkram Oguz=KTML_End=
Zarokatîya min li gund derbas bû, li Xanbegîya Jêrîn…
Xanbegîya Jorin jî gundê xalanê min û navbera herdu gundan 3-4 km bû.
Xanbegîya Jorîn li quntara çîyayê Şawelat ava bibû û ji 15-20 malan pêk dihat. Pîrika min di demsala havîn û payîzê da carinan peyatî ji Xanbegîya Jorîn bi rê diket û dihat gundê me, bi rojan li mala me dibû mêvan. Dema ku ez 7-8 salî bûm, ew jî 70-80 salî bû. Wek gotina wê 70-80 salî dibêjim, jiber ku wê bixwe jî salên xwe nizanîbû.
Me kingê di derbarê salên wê da pirsek lê bikira, herdem û hercarê bersiva wê, „ez 70-80 salîm e” bû.
Pîrika min jî mîna hemû mezinên ku li gund dijîyan, di rojê da pênc wext nimêj dikir, lêbelê ji wan cudatir ibadeteke wê ya din jî hebû. Her danê sibê derdiket derva, berê xwe dida royê, kefa destên xwe ber bi jor vedikir û bêdeng di dilê xwe da dua dikir.
Ew duakirina wê bala min dikişand. Min hercarê jê dipirsî, ku ew çima berê xwe dide royê û çi ji royê dixwaze?
Qasî ku tê bîra min, wê jî destê min digirt û ez berbi xwe dikişandim, bi pêçîyên xwe yên nerm û germ, bi porê min ra dilîst û bi rûken ji min ra digot; “Berê xwe didim nûra Xwedê û ji bo me hemûyan dua dikim. Mezinên me jî her roj mîna min berê xwe didan royê û di dilê xwe da dua dikirin. Ez jî ji dema ezebtîya xwe va ew duayên ku min ji dê û bavê xwe bihîstîye, her roj dubare dikim…”
Ji wê demê pê va û bi taybetî jî di demsala havîn û payîzê da dema ku ro bilind bibe û tîna xwe bide erdê, hercarê berê gund, dû ra jî pîrika min û duakirina wê ya li hemberî royê tê bîra min.
Dê û bavên min jî dua dikirin, lêbelê ne li hemberî royê, di rojê da pênc caran, berî û piştî nimêjê. Ew duayên ku wan her roj û di rojê da pênc caran dubare dikir, bavê min fêrî min kiribû, ku pişt ra ez jî mîna wan her roj nimêj û dua bikim.
Sal û demsal derbas bûn.
Mixabin pîrîka min, dê û bavê mîn û hemû mezinên wê demê yekoyek xatir xwestin û dor bi dor koça xwe ya herî dawîyê kirin.
Ez îro di salên dê û bavên xwe yên di dema zarokatîya xwe da me û bi salan e, ez jî dua dikim.
Lêbelê ne mîna pîrika xwe di danê sibê da û li hemberî royê, ne jî mîna dê û bavê xwe di rojê da pênc caran, berî û piştî nimêjkirinê…
Ez di heftê da carek, bi taybetî êvara roja pêncşemê, ku li ba me jê ra digotin êvara înê, duayên dirêj dikim.
Duyên min ne gotinên Xwedê, ne jî ayetên pîroz in.
Duayên min ji kilam û stranên dengbêjan pêk tên.
Hûn dê bibêjin çima roja Pêncşemê û stranên dengbêjan?
Ez jî bersiva vê pirsê nizanim. Lê dibe ku ev jî xurkek ji dema zarokatîya min be. Jiber ku di dema zarokatîya min da li gundê me bi navê teknolojîyê tenê radyo hebû, ew jî di her malan da cîh nedigirt û hergav nedihat vekirin.
Xwedîyê radyoyê jî tenê ji bo ku li ajansa êvarê guhdarî bike, yek jî di hefteyê da carek, roja pêncşemê û di dema weşana Radyoya Rewanê da, bişkoşka radyoyê ber bi alî çepê badida û dengê radyoyê vedikir.
Di demsala havîn û payîzê û di her danê êvara înê da saeteke min li ser xanî, li ber kuleka odeya mala apê min, di demsala bihar û zivistanê da jî di heman demê da û li paş derîyê odeya mala apê min derbas dibû. Mêr û jin li odê rûdiniştin, zarok jî li ber kulekê ya jî li paş derîyê odê disekinîn, li dengbêjên ku li Rewanê distiran û dengê wan heta gundê me dihat, guhdarî dikirin.
Ez bawerim ev duakirina min a di êvara înê da û bi stranên dengêjan jî ji wê demê tê.
Duakirina min carinan ji kilam û stranên dengbêjek, carînan jî tenê kilameka ku bi deng û awazên çend dengbêjan va hatîye xemilandin, pêk tê û bi saetan dikudîne.
Dengbêjên min distirên, ez jî bi deng û awazên wan ra dikevim rêwîtîyeke dûr û di nav xewn û xeyalên xwe yên kin û dirêj da wenda dibim. Kîngê dengê wan were birîn, wê gavê dawî li xewn û xeyalên min tên û ez jî li xwe vedigerim.
Çend roj berê jî bi strana “Lê lê Êmê” û dengê çar dengbêjan va xewn û xeyalên min xemilîn.
Dengbêj Heqqê distira û cara yekem bû ku min ev strana bi dengê wî guhdarî dikir.
Hinek stran hene ku mirov tu car awaz û gotinên wan ji bîr nake.
“Lê lê Êmê“ jî ji bo min ji wan stranan yek e, ku min ev stran bi caran ji Dengbêj Reso, Husêyno û Şakiro guhdarî kirî ye.
Lêbelê Dengbêj Heqqê bi awazeke cuda û bi gotinên cuda distira. Dema ku stran qedîya û dengê Heqqê hate birîn, ez ji gotinên stranê ketim şikê û di nav arşîva xwe da, li dengê her sê dengbêjên mezin û navdar, Reso, Husêyno û Şakiro, vegerîyam.
Bi deng û sewta wan carek, ducar, sêcar li ser hev, min li stranê guhdarî kir.
Her yekî bi terza xwe û bi gotinên nêzikî hev pesnê bedewîya Êmê dida, bi deng û awaza xwe ya taybet ew dixemiland.
Ez li ber compûtera xwe rûniştim, gor her sê dengbêjên mezin gotinên stranê anî ser ekranê û ew dan ber hev. Berê hevparî û cudahîya di navbera gotinên wan da cîh digre, tespît kir. Dû ra li gotinên ku Heqqê di stranê da bi kar anîne, nihêrî. Çi bibînim, gotinên stranê, ew gotinên kêmasî sed sal e, hatine dubarekirin, firyane û li cîhê wan gotinên bêteşe cîh girtine…
Wek tê zanîn Reso bi salên xwe va ji Husêyno û Şakiro mezintir e û loma herduyan jî xwe wek şagirtên Reso bi nav dikirin.
Di hevpeyvînekê da ji Husêyno dipirsin, ku dengbejî çî ye?
Huseyno jî bersiva vê pirsê kin û kurt wuha dide: Dengbêjî terz û meqamên Reso, lihevanîna Şakiro û dengê min e…
Loma ez jî bi terz û awaza ku Reso straye, gotinên stranê wek bingeh digrim û gor wê dinirxînim, ku ew gotin jî wuha ne:
Lê lê Êmê heyran rabe çavê te reş e çavê lo vê fêrigê
Êmê mala bavê te şewitîyê çavê te reş in çavê fêrigê
heval û hogirê te elbê xwe hildane meşîyane bêrîyê
mi dî te qolê zêra kuta ber enîya kever gulîyê vê cênikê
ezê bi destê Êma xwe bigirim birevînim
bavêjim nava her çar male Çebaxçûrê qeza vê Gonîgê
kuro Xwedê ji dê û bavê min ra li dunyayê qebûl meke
dilê min gelek di te da hebû, destê min negirt neda te
ez dame kotîyê mêra dewlekî heramî jê peyda bî ye
awko destê mi ji dewla heram nabe
şevên payîzê ji dewla heram ra lûrî berxê xwe dikim
xewê şeva li min herimî, ji êvar da destê min qerimî li ser dara bêşîgê
Êmê heyran bejna te zirav e ji dara takrihanê
Êmê mala bavê te şewitîyê bejna te zirav e ji kokrihanê
ketîye hêşîn dike li çîya û banîya li ser zozanê
keçê çavê te reş e ji kildanê, burîyê te reş e ji qeytanê
memikê te zer bûne ji tevdanê, sûretê te sor bûne xal ketinê dewsê ramûsanê
porê te fenanî porê Zelîxayê mîna konê Zor Temir Paşa vegirtîye,
li çîyayê Şengalê li deşta Heranê ji êvar da alîkî xwe berdaye gelîyê Moxanê
kuro Xwedê ji dê û bavê min ra li dunyayê qebûl meke
dilê min gelek di te da hebû, destê min negirt neda te
ez dame kotîyê mêra dewlekî heramî jê peyda bî ye
hey lawko destê mi ji dewla heram nabe
şevên payîzê ji dewla heram ra lûrî berxê va dikim
xewê şeva li min herimî,
êtîmo ji êvar da destê min qerimî li ser dara bêşîgê
De lê Êmê
ezê şevê ji te ra bêjim Êmê
bi royê bêjim Êmê
malxirabê ez rebenê Xwedê daîm bendewarê te me
gidî bi şev û royê
te hêlîna xwe çêkirî li qeyayê mezin çîyayê bilind
destê min nagihêjê
ez bendewarê te me
min ji te ra negot ezê herim welatê xerîb
temîya min li te be,
tu bi dû mi ra hêlîna xwe niviz çêneke li ser dara çekemê…
Çawa ku Husêyno dibêje, Şakiro jî di dema xwe da ev stran hildaye nav repertuara xwe, bi lihevanîna xwe ya taybet va hinek tişt li pesnên ku Reso ji bo Êmê dike, zêde kirîye û straye.
Şakiro di zêdekirina pesnên ji bo Êmê da, ji Reso cudatir wuha dibêje:
Gerdana êlî fenanî gerdana qazanê
poza piçûk a fenanî nukulê di kewanê
diranê hûr ê fenanî heba mircanê
lêvê tenik ê fenanî kaxitê vê Îranê
serê memikê sor û binî spî, fenanî fîncanê ferfûrî,
mîna sêvek ji sêvê Xelatê
çend saleka bigîhêje bimîne li serê pelan û daranê…
Şakiro di benda dawîyê da jî dîsa Êmê bi hinek rengdêrên cuda disêwirîne û wuha dibêje:
Bi rojê Êmê, bi şevê, bi saetê, bi lahzê Êmê
te zarxweşê, bidevdostê, dilxayînê
dêûrimê, bavkafirê, dilecemê…
Herwiha Husêyno jî di pesindayîna Êmê da çend tiştan li gotinên stranê zede dike û ew jî wuha dibêje:
Sûretê te sor û zer bûne
xal û xetê zer ketine
teze hatine li kewn û wexta ramûsanê
memikê te gir bûne ji tevdanê…
Dibêjin, gotin difire, lê nivîs dimîne.
Lêbelê ger ku gotin, gotina dengbêjan be, ji dev derbikeve, bifire jî ti car wenda nabe û diçe bi guhê şagirtek va dizeliqe.
Ew gotin di hişe şagirt da û bi deme ra dikemile, dewlemend dibe û bi terz û sewteke nû va dîsa li civakê vedigere…
Di vê stranên da jî wusa bûye. Gotinên ku Reso bi terz û awaza xwe straye, bi pesn û sêwirandinên ku Şakiro ji bo Êmê lihevanîye, stran dirêj û dewlemend bûye. Herwiha dîsa bi deng û sewta Husêyno ya taybet jî stran bi rengeke din xemilîye…
Ev stran cara yekem li ku û çend sal berê hatîye gotin, bêguman nayê zanîn. Lê ya ku tê zanîn ew e, ku ji alî dengbêjên mîna Şakiro û Husêyno hinek tişt lê hatibin zêdekirin jî ji bingeha xwe ya ku li ser evîn û evîndarîyê û bi pesn û sêwirandina Êmê hatîye avakirin, ti tiştek wenda nekirîye.
Lêbelê ev demeke Dengbêj Heqqê jî vê stranê distirê, mixabin ne bi gotinên Reso, ne jî bi zêdekirin û lihevanîna Şakiro û Husêyno…
Heqqê di derbarê vê stranê da dibêje, ku wî ev stran ji Husêyno guhdarî û berhev kirîye.
Lê dema ku mirov li wî guhdarî dike, dibîne ku Heqqê gotinên stranê ji binî va guhartîye.
Ew gor rewşa civakê ya îroyîn bi hinek gotinên ku di qesîdeyan da pêxember tên pesinandin, Êmê disêwirîne û pesnê wê dide…
Êmê ya ku Reso bi hûrgulîyên bêsînor qala bejn û bala wê ya zirav û bedewîya wê dike…
Êmê ya ku Şakiro tenikîya dev û lêvên wê dişibîne kaxitê Îranê û serê memikên wê dişibîne sêvên Xelatê…
Êmê ya ku Husêyno qala sûretê wê yê ji ramûsanê sor û zer, memikên wê yên ji tevdanê gir bûne, dike, Heqê destê wê girtîye, bi çareşefeke reş herderê wê nixamtîye û berê wê daye Meke û Medine ya Erebîstanêl…
Heqqê dest avêtîye ber guhê xwe û bi van peyv û gotinên cuda şikl û şemalê Êmê tarif dike û wuha distirê:
Êmê rebenê tu rabe vê sibengê malxirabê ro derketîye dîyarê qebûl
Êmê rebenê şerqê şemalê xwe da Mekê Medînê çar terefê Medînê ekanê Resûl
qîzê tu were ezê duakî bikim ji xulkê Alemê Rebê Xwedîyê dunyayê
duayê min bike qebûl, yar yar yar Êmê rebene…
De lêlê Êmê rebenê sibeye ez ê ji Hemûkê diçime Hekayê
tu sêr bike vê sibengê keryan û Suryayê
Êmê rebenê ezê daketim Ruha ya şewitî tu sêr bike qayika berîya Îsa di gemîya yê
ezê diçûme Suruca şewitî tu sêr bike kehêla Meletyayê
Êmê rebenê ezê daketim deşta Diyarbekir, tu sêr bike bejnbilind a enîdeqa pêşmalçît a
dilo rezîlo bi kulo bixîyalo bi xemo, parsê dilê min kete duduyayê
yekê atilya ser xanîya, yekê koçera serê çîyayê
min ê derê vê êvarê selamê da altinya ser xanîya.
min dêna xwe dayê ji xewê rabû pîya
ezê li dev û lêvên wê dinêrim reşik e, nolanî dev û lêvên qeresîya
minê selewatek ser selewatê ber dînê nebî Mihemed daye
ezê qonaxê sî û sê rojan jê ra bejim yar yar… Êmê rebenê…
Êmê rebenê sibeye minê berê vê êvarê selam da koçera serê çîya,
minê dêna xwe dayê subhanellah ji xewê rabû pîya
bejna wê zirav e, dirêje fenanî strêrka beranê rûya
ezê diçûme Hemis û Hekayê, Musul û Bexdayê
minê ji xwe ra cem hedadan qalfaveki çêkir 24 tilîya
Êmê rebenê min da binê nigê xwe dîsa devê min negihîşte henarê rûya
ez nizanim şabûna min ya jî şerma bû 33 diranê min bihevra çûn asî eleman
De lêlê Êmê rebenê te ez kirim vê sibengê pepûkek pepûkên ser keleman
heyla zalimê te ez ji xwe ra kirim kundo ji kundoyê devê çeman
te ez kirim masikî bi avê binê gola Îbrahîm Xelîl Evdilrehman
roja şevê torçîya torên xwe diavêtin koka qelem û hubur ji min nema
Yar yar yar yar …. Êmê rebenê…
Êmê rebenê sibeye vê sibengê minê selam daye koçera serê çîya,
min dêna xwe dayê bejna vê teresê zirav e, dirêje fenanî gulîya dara sêvê
gelî bira bala xwe bidê bayê newal û kendalan lê dixe
bejna wê zirav e, dirêj e qayde bi qayde pê ra tere û tê
ezê li taxima sing û berê wê dinêrim nolanî sînokê kilama meriv bi xwe biavê ser avê
ezê li dev û lêvê wê dinêrim, diranê wê spî dike nolanî birincê Qerecdaxê
berê vê êvarê merû belav bike li cemaata nolanî hazira xwe ra bavê ser berfê
gelî cimaatê loma jî mi mekin qelem û defterên min tunin,
ancax ev kilama min a hanê ewqas li hevdu tê, eman eman Êmê rebenê…
Heqqê di dawîya stranê da ji bo helwesta xwe û guhartina ku di vê stranê da kirîye, bi çend peyvên kin û kurt wuha dibêje: Gelî cimaatê loma jî mekin, qelem û defterên min tunin, ancax ev kilama min a hanê ewqas li hevdu tê…
Bêguman Heqqê bi van gotinên xwe yên dawîyê, nefspiçûktîya xwe û nîyeta xwe ya ku tê da xirabîyek cîh nagre, nîşan dide.
Ev tişteke ne xirab e.
Lêbelê bi nîyeteke baş û pîroz be jî Heqqê gor hest û helwesta civakê ya îroyîn, gotinên stranê, ew gotinên ku ji bo pesn û sêwirandina bedewîya Êmê hatine bikaranîn, daye alîkî û li şûna wan hinek peyvên ku bêhna dîn û dîyanetê jê tên bi cîh kirîye.
Bi vê guhartinê va Heqqê berê Êmê daye Meke û Medînêyê û ew kirîye hecî, stran jî bûye qesîde…
30-04-2023
ikramoguz@gmail.com
=KTML_Bold=Çavkanî:=KTML_End=
Antolojîya dengbêjan 1, Dengbêj Reso, Ömer Güneş-İbrahim Şahin, Weşanên Nûbihar- Stenbol
Antolojîya dengbêjan 2, Dengbêj Şakiro, Ömer Güneş-İbrahim Şahin, Weşanên Nûbihar- Stenbol
Antolojîya dengbêjan 3, Dengbêj Husêyno, Ömer Güneş-İbrahim Şahin, Weşanên Nûbihar- Stenbol
Dengbên bavê min, İkram Oguz, Weşanên NavKurd, Kornwestheim[1]

Այս տարրը գրվել է (Kurmancî) լեզվով, սեղմեք պատկերակը բացել իրը բնագրի լեզվով
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Այս տարրը արդեն դիտվել 1,526 անգամ
Գրեք ձեր մեկնաբանությունը մոտ այս նյութը!
ՀեշԹեգ
Աղբյուրները
[1] Կայք | Kurmancî | https://navkurd.net/- 08-05-2023
կապված նյութեր: 51
1. Ժամկետները եւ իրադարձություններ 30-04-2023
3. Հոդվածներ Dengbêja dengzêrîn: Sûsîka Simo
4. Հոդվածներ Dengbêjî û axaftina stranbêjan
11. Հոդվածներ DENGBÊJI DÎROKA ME YA ZÎNDIYE
12. Հոդվածներ Bi Dengbêjiyê Hunera Xwe Diparêzin
13. Հոդվածներ Meryem Xan: Dengbêja Hizn û Kederê
16. Հոդվածներ Folklor û dengbêjiyê diparêzin
17. Հոդվածներ Şahê Dengbêjan: Evdalê Zeynikê
21. Հոդվածներ Dengbêjên Mala Birikê
25. Հոդվածներ Danasînek li ser hunera Dengbêjiyê
30. Հոդվածներ Ew dengbêjê min ê nûjen e
32. Հոդվածներ Deng-bêj an jî deng-bes
35. Հոդվածներ From Dengbêj to Modern Writer
38. Հոդվածներ Dengbêjlerde aşk özgürdür
40. Հոդվածներ Şakiro'nun izinde bir dengbêj
41. Հոդվածներ Bir çatı form olarak dengbêjlik
42. Հոդվածներ Semsûr'da bir dengbêj: Xafê Ana
43. Հոդվածներ Yeni nesil dengbêjlikten bihaber
44. Հոդվածներ Dengbêjlerin şahı Şakiro için
45. Հոդվածներ Ben Dengbêj Şakiro – II
47. Հոդվածներ Dengbêjler Şahı Reso
խումբ: Հոդվածներ
Հոդվածներ լեզու: Kurmancî
Publication date: 30-04-2023 (1 Տարի)
Բովանդակության դասակարգում: Հոդվածներ և հարցազրույցներ
Բովանդակության դասակարգում: մշակույթը
Բովանդակության դասակարգում: Ուսումնասիրություն
Երկիր - Նահանգ: Քրդստան
Հրապարակման տեսակը: ծնված-թվային
Փաստաթուղթ Տեսակը: Բնօրինակ լեզու
Technical Metadata
Նյութի Որակի: 99%
99%
Ավելացրել է ( ئاراس حسۆ ) վրա 08-05-2023
Այս հոդվածը վերանայվել է եւ թողարկվել է ( سارا ک ) կողմից 09-05-2023
Այս տարրը վերջերս թարմացվել է ( سارا ک ) վրա: 09-05-2023
URL
Այս տարրը ըստ Kurdipedia ի (Ստանդարտների) չի վերջնական դեռ!
Այս տարրը արդեն դիտվել 1,526 անգամ
Կցված ֆայլեր - Տարբերակ
Տիպ Տարբերակ խմբագիր անունը
Լուսանկարը ֆայլ 1.0.133 KB 08-05-2023 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipedia խոշորագույն բազմալեզու աղբյուրները քրդական աշխատությունը!
Կենսագրություն
Օրդիխանե Ջալիլ
Հոդվածներ
Սասունցի (արաբ) Սինեմի ու (Շեկո տան քրդերի) պատմությունները
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆԻ ԴԱՍԱԳԻՐՔ (Կուրմանջի) հատոր I
Գրադարան
ՔՐԴԱԿԱՆ ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆ ԵՐԳԱՐՎԵՍՏԸ
Հոդվածներ
Ադրբեջանի քրդերի ինքնության ձուլման խնդիրը 2017 թ. Իրաքի Քուրդիստանի անկախության հանրաքվեի լույսի ներքո
Գրադարան
Հայաստանում բնակվող ազգությամբ եզդի աղջիկների իրավունքներին հնարավորություններին առնչվող խնդիրները
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՄԵԹՈԴԱԿԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
Գրադարան
ԷՋԵՐ ՀԱՅ-ՔՐԴԱԿԱՆ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆԻՑ. ՄԱՍ Ա
Հոդվածներ
ՔՐԴԱԿԱՆ ՀԱՐՑԻ ԾԱԳՈՒՄԸ. 19-ՐԴ ԴԱՐԻ ԱՊՍՏԱՄԲՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻՑ ՄԻՆՉԵՎ ՍԵՎՐ-ԼՈԶԱՆ
Կենսագրություն
Արամ Տիգրան
Հոդվածներ
Քրդերը Հայաստանում

Ընթացիկ
Հոդվածներ
Քրդերի ու եզդիների մասին
28-09-2014
هاوڕێ باخەوان
Քրդերի ու եզդիների մասին
Կենսագրություն
Ամինե Ավդալ
07-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Ամինե Ավդալ
Հոդվածներ
Ադրբեջանի քրդերի ինքնության ձուլման խնդիրը 2017 թ. Իրաքի Քուրդիստանի անկախության հանրաքվեի լույսի ներքո
27-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Ադրբեջանի քրդերի ինքնության ձուլման խնդիրը 2017 թ. Իրաքի Քուրդիստանի անկախության հանրաքվեի լույսի ներքո
Վկայիցն
Մահսա Ամինի
15-09-2024
شادی ئاکۆیی
Մահսա Ամինի
Վայրեր
Էրզրում
15-09-2024
شادی ئاکۆیی
Էրզրում
նոր նյութեր
Վայրեր
Էրզրում
15-09-2024
شادی ئاکۆیی
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆԻ ԴԱՍԱԳԻՐՔ (Կուրմանջի) հատոր I
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
ԷՋԵՐ ՀԱՅ-ՔՐԴԱԿԱՆ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆԻՑ. ՄԱՍ Ա
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
Աբու Հանիֆա Դինավարի
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
Կենսագրություն
Բաբա Թահեր Օրյան
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՄԵԹՈԴԱԿԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
14-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
Միքայելե Ռաշիդ
29-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
Հայաստանում բնակվող ազգությամբ եզդի աղջիկների իրավունքներին հնարավորություններին առնչվող խնդիրները
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
ՔՐԴԱԿԱՆ ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆ ԵՐԳԱՐՎԵՍՏԸ
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
Քրդական գործոնը հայ-քրդական առնչությունները տարածաշրջանային զարգացումների համատեքստում – Հատոր 1
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Վիճակագրություն
Հոդվածներ
  535,178
Նկարներ
  110,416
Գրքեր pdf
  20,314
Կից փաստաթղթեր
  104,547
Տեսանյութ
  1,566
Լեզու
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
301,394
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,296
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,089
عربي - Arabic 
31,072
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,672
فارسی - Farsi 
10,144
English - English 
7,630
Türkçe - Turkish 
3,671
Deutsch - German 
1,746
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
խումբ
Հայերեն
Կենսագրություն 
23
Հոդվածներ 
16
Գրադարան 
9
Վկայիցն 
1
Վայրեր 
1
Կողմերը & Կազմակերպություններ 
1
Հրապարակումներ 
1
Պահեստարան
MP3 
323
PDF 
31,485
MP4 
2,567
IMG 
202,078
∑   Ընդհանուր 
236,453
Բովանդակության որոնում
Kurdipedia խոշորագույն բազմալեզու աղբյուրները քրդական աշխատությունը!
Կենսագրություն
Օրդիխանե Ջալիլ
Հոդվածներ
Սասունցի (արաբ) Սինեմի ու (Շեկո տան քրդերի) պատմությունները
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆԻ ԴԱՍԱԳԻՐՔ (Կուրմանջի) հատոր I
Գրադարան
ՔՐԴԱԿԱՆ ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆ ԵՐԳԱՐՎԵՍՏԸ
Հոդվածներ
Ադրբեջանի քրդերի ինքնության ձուլման խնդիրը 2017 թ. Իրաքի Քուրդիստանի անկախության հանրաքվեի լույսի ներքո
Գրադարան
Հայաստանում բնակվող ազգությամբ եզդի աղջիկների իրավունքներին հնարավորություններին առնչվող խնդիրները
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՄԵԹՈԴԱԿԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
Գրադարան
ԷՋԵՐ ՀԱՅ-ՔՐԴԱԿԱՆ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆԻՑ. ՄԱՍ Ա
Հոդվածներ
ՔՐԴԱԿԱՆ ՀԱՐՑԻ ԾԱԳՈՒՄԸ. 19-ՐԴ ԴԱՐԻ ԱՊՍՏԱՄԲՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻՑ ՄԻՆՉԵՎ ՍԵՎՐ-ԼՈԶԱՆ
Կենսագրություն
Արամ Տիգրան
Հոդվածներ
Քրդերը Հայաստանում

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.92
| Հետադարձ կապ | CSS3 | HTML5

| Էջ սերունդ ժամանակ: 0.437 երկրորդ (ներ).