Գրադարան Գրադարան
Որոնել

Kurdipedia խոշորագույն բազմալեզու աղբյուրները քրդական աշխատությունը!


Որոնման ընտրանքներ





Ընդլայնված որոնում      Ստեղնաշար


Որոնել
Ընդլայնված որոնում
Գրադարան
քրդական անունները
Ժամանակագրություն միջոցառումներ
Աղբյուրները
Պատմություն
Այցելու Հավաքածուներ
Տուրիզմ
Որոնում:
Հրապարակումը
Տեսանյութ
Դասավորություն
Պատահական հատ.
Ուղարկել
Ուղարկել հոդվածը
Ուղարկել լուսանկար
Հարցում
Ձեր Կարծիքը
Հետադարձ կապ
Ինչ տեղեկություններ ենք պետք է!
Ստանդարտների
Օգտագործման պայմաններ
Նյութի Որակի
Գործիքներ
Օգտվողի մասին
Քուրդիպեդիայի արխիվագետներ
Հոդվածներ մեր մասին!
Ավելացնել Kurdipedia Ձեր կայքը
Ավելացնել / Ջնջել Email
այցելուներ վիճակագրություն
Նյութի վիճակագրություն
Տառատեսակներ Փոխակերպիչ
Օրացույցներ փոխակերպիչ
Ուղղագրության ստուգում
Լեզուներն ու բարբառները էջերում
Ստեղնաշար
Հարմար հղումներ
Ընդլայնել Kurdipedia-ն Google Chrome-ում
Թխվածքաբլիթներ
Լեզուներ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Իմ հաշիվը
Մուտք
Անդամակցություն!
Մոռացել եք գաղտնաբառը!
Որոնել Ուղարկել Գործիքներ Լեզուներ Իմ հաշիվը
Ընդլայնված որոնում
Գրադարան
քրդական անունները
Ժամանակագրություն միջոցառումներ
Աղբյուրները
Պատմություն
Այցելու Հավաքածուներ
Տուրիզմ
Որոնում:
Հրապարակումը
Տեսանյութ
Դասավորություն
Պատահական հատ.
Ուղարկել հոդվածը
Ուղարկել լուսանկար
Հարցում
Ձեր Կարծիքը
Հետադարձ կապ
Ինչ տեղեկություններ ենք պետք է!
Ստանդարտների
Օգտագործման պայմաններ
Նյութի Որակի
Օգտվողի մասին
Քուրդիպեդիայի արխիվագետներ
Հոդվածներ մեր մասին!
Ավելացնել Kurdipedia Ձեր կայքը
Ավելացնել / Ջնջել Email
այցելուներ վիճակագրություն
Նյութի վիճակագրություն
Տառատեսակներ Փոխակերպիչ
Օրացույցներ փոխակերպիչ
Ուղղագրության ստուգում
Լեզուներն ու բարբառները էջերում
Ստեղնաշար
Հարմար հղումներ
Ընդլայնել Kurdipedia-ն Google Chrome-ում
Թխվածքաբլիթներ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Մուտք
Անդամակցություն!
Մոռացել եք գաղտնաբառը!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Օգտվողի մասին
 Պատահական հատ.
 Օգտագործման պայմաններ
 Քուրդիպեդիայի արխիվագետներ
 Ձեր Կարծիքը
 Այցելու Հավաքածուներ
 Ժամանակագրություն միջոցառումներ
 Տուրիզմ - ՔՈՒՐԴԻՊԵԴԻԱ
 Օգնություն
նոր նյութեր
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆԻ ԴԱՍԱԳԻՐՔ (Կուրմանջի) հատոր I
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
ԷՋԵՐ ՀԱՅ-ՔՐԴԱԿԱՆ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆԻՑ. ՄԱՍ Ա
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
Աբու Հանիֆա Դինավարի
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
Կենսագրություն
Բաբա Թահեր Օրյան
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՄԵԹՈԴԱԿԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
14-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
Միքայելե Ռաշիդ
29-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
Հայաստանում բնակվող ազգությամբ եզդի աղջիկների իրավունքներին հնարավորություններին առնչվող խնդիրները
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
ՔՐԴԱԿԱՆ ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆ ԵՐԳԱՐՎԵՍՏԸ
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
Քրդական գործոնը հայ-քրդական առնչությունները տարածաշրջանային զարգացումների համատեքստում – Հատոր 1
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
ՄԱՔՍԻՄ ՀՈՒՍԵՅՆԻ ԽԱՄՈՅԱՆ
22-08-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Վիճակագրություն
Հոդվածներ
  530,995
Նկարներ
  107,562
Գրքեր
  20,010
Կից փաստաթղթեր
  100,959
Տեսանյութ
  1,471
Լեզու
کوردیی ناوەڕاست 
303,155
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,915
هەورامی 
65,847
عربي 
29,357
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,077
فارسی 
8,979
English 
7,418
Türkçe 
3,605
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,483
Pусский 
1,133
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
45
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
ترکمانی 
1
խումբ
Հայերեն
Կենսագրություն 
23
Հոդվածներ 
16
Գրադարան 
9
Կողմերը & Կազմակերպություններ 
1
Հրապարակումներ 
1
Պահեստարան
MP3 
323
PDF 
30,524
MP4 
2,395
IMG 
196,596
Բովանդակության որոնում
Հոդվածներ
Քրդերի ու եզդիների մասին
Կենսագրություն
Արամ Տիգրան
Հոդվածներ
Language and negotiations o...
Կենսագրություն
Ամինե Ավդալ
Կենսագրություն
Հաջիե Ջնդի Ջաուարի
إشكالات الترجمة وتأثيرها في بناء الهويات الثقافية
Մենք ցավում ենք երկրի հյուսիսում և արևելքում Քուրդիպեդիայի արգելքի համար՝ թուրք և պարսիկ օկուպանտների կողմից:
խումբ: Հոդվածներ | Հոդվածներ լեզու: عربي
Կիսվել
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Աստիճան Հատ
Գերազանց
Շատ լավ
Միջին
Վատ
Վատ
Ավելացնել իմ հավաքածուների
Գրեք ձեր մեկնաբանությունը մոտ այս նյութը!
Նյութերի պատմություն
Metadata
RSS
Փնտրել Google պատկերների հետ կապված ընտրված տարրը.
Փնտրել Google ընտրված տարրը.
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Cebuano0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ქართველი0
中国的0
日本人0

إشكالات الترجمة وتأثيرها في بناء الهويات الثقافية

إشكالات الترجمة وتأثيرها في بناء الهويات الثقافية
=KTML_Bold=إشكالات الترجمة وتأثيرها في بناء الهويات الثقافية=KTML_End=

لم يكن التحوّل نحو الثقافة في القرن العشرين تحوّلًا اعتباطيًا أو منفصلًا عن التحوّلات السياسية والاجتماعية الكبرى الأخرى، فقد أدى الانعطاف الكبير نحو الثقافة، ما سُمّي بالتحوّل الثقافي Cultural Turn، إلى إحلال الثقافة محلّ الطبيعة في النقاشات المعاصرة، فكل ما كان يُنسب إلى الطبيعة، أصبح يُنسب إلى الثقافة. كانت لهذا التحول أسباب علمية وسياسية واجتماعية عدة. فقد شهد القرن تطورات صناعية وتكنولوجية وساهمت العولمة في تأسيس تجمعات اقتصادية كبيرة. ونفى العلم باكتشافاته الحديثة وجود فروق في القدرات الذهنية على أساس العِرق أو الجنس، ووُجد أن الاختلافات بين الأفراد والجماعات هي أميل إلى أن تكون اختلافات ثقافية.
أما الأسباب الاجتماعية والسياسية، فنجد آثارها في اندلاع الثورات المختلفة حول العالم. فمن جهة، نجد احتجاجات الأمريكيين الأفارقة الذين خرجوا لمقاومة التمييز والاستعباد المُمارس باسم التفوق “الطبيعي” للإنسان الأبيض. وهناك أيضًا الحركات النسوية، التي انطلقت في أماكن عدّة مطالبةً بالمساواة، وبإسقاط النظام الذكوري الذي يمارِس هو الآخر هيمنته باسم التفوق “الطبيعي” لجنس الذكر. إضافة إلى فظائع النازية المرتكبة باسم التفوق “الطبيعي” للعرق الآري. كما شهدت البلدان العربية المستعمَرة حركات احتجاجية عدة من أجل الاستقلال والتحرر. وقد جاء التحول الثقافي في المنطقة العربية رغبةً في إيجاد حلٍّ للخلافات الثقافية بين التيارات الحداثوية والتقليدية، وللصراعات الثقافية المرتبطة بوجود أقليات في المجتمع، من أجل توكيد الهويات الثقافية والحفاظ على التماسك الاجتماعي.
وعلى الرغم من أهمية التحوّل الثقافي وحصافة غايته، كانت لهذا التحول نتيجة غير متوقعة. فبدلاً من أن يكتفي هذا التحوّل بالقضاء على الكراهية والعنصرية والتمييز، كرّس من ناحية أخرى الاختزالية الثقافية وأدى إلى نشوء صراعات ضمن الهوية الواحدة. فقد شكَّل هذا التحوّل بيئة خصبة لولادة مزيد من الهويات والخصوصيات الثقافية وتكاثرها وتشابكها. لم تعد الهوية الثقافية مفهومًا نقيًا رتيبًا مغلقًا وأحاديّ البعد كما كان في السابق. ولم يعد في الإمكان قصر موقعة الذات على خصوصيات عذراء أو مكونات هوياتية نقية (كاللغة أو الجنس أو الإثنية).
أصبحت الهوية الثقافية مركّبًا مؤلَّفًا من عناصر ثقافية عدة. وبسبب تكاثر الهويات بشكل كبير، تداخلت هويات وتشابكت فيما بينها، وانشطرت هويات أخرى وتنافرت فيما بينها. وأصبح المرء يعيش حالة صراع هوياتي مستمرة مع اصطدام أنظمة توليد المعاني والأنظمة الخطابية.
عند هذه النقطة، تبرز أهمية الترجمة الثقافية التي تسعى لخلخلة الهويات الثقافية التي تزعم التماسك والتجانس والنقاء، واختراق المعطيات الثقافية الساكنة، وكسر الدوائر المغلقة. تبرز أهميتها ضمن اللغة الواحدة وبين لغتين أو أكثر بحسب تقسيم جاكوبسون Roman Jakobson، بوصفها أداةً للتأليف بين الهويات الثقافية وفضاءً لإنتاج ذوات هجينة ثقافيًا. غير أن فضاء الترجمة الثقافية مكتنَف بإشكالات عدة تفرضها، من جهة، “طبيعة” الهويات الثقافية التي لا تنطوي على تناقضات جوهرية ذاتية، ومن جهة أخرى، علاقة الهويات الثقافية بعضها ببعض التي تجعل من الفضاء عينه ميدانًا للصراع وأفقًا رحبًا لعلاقات القوة. فبقدر ما تكون الترجمة أداة للتواصل والتبادل والتلاقح، تكون ميدانًا للسيطرة والهيمنة والإخضاع. وكثيرًا ما استُخدمت الترجمة أداة للسيطرة الكولونيالية، ولولا جهد المفكرين والمترجمين في إماطة اللثام عن طرائق توظيف الترجمة لغايات الهيمنة الثقافية وإبراز علاقات القوة الكامنة في النص والتي من خلالها تسيطر ثقافة قوية معينة على ثقافة أخرى أضعف منها، لتفاقم التأثير الكولونيالي لهذه الترجمات وحافظت على قيمتها.
في هذا السياق، في تداخل الهويات الثقافية المتعددة والفروع المعرفية المختلفة، وفي خطر استخدام الترجمة وسيلةً للسيطرة والقمع، تُطرح أسئلة كثيرة؛ علام تقوم الترجمة بوصفها وسيلة لمقاومة الهيمنة الثقافية وأداة للتغيير الاجتماعي؟ ما الجهد الذي ينبغي للمترجم أن يبذله في مواجهة خطر التشويه والابتلاع، أي حين تبتلع اللغات الكبرى لغات صغرى، ما أسماه لوي – جان كالفيه (Louis-Jean Calvet) بالالتهام؟
تقتضي مناقشة موضوعات الترجمة الثقافية وقوفًا لازمًا على مفهوم الهويات الثقافية ومفهوم الثقافة الذي خضع لتغيرات وتطورات كثيرة عبر التاريخ، وتحوَّل إلى مفهوم أنثروبولوجي ينطوي على كثير من الموضوعات المختلفة. فبسبب إحلال الثقافة محل الطبيعة، سادت الاختزالية الثقافية في الفكر المعاصر ورُدَّت الأمور والقضايا كلها إلى الثقافة. وبسبب تداخل الثقافة بالسياسة، أصبحت الثقافة أشد خطورة من السياسة في حالتها الصرفة، ما أتاح للسياسة أن ترتدي الزي الثقافي، وأن تنجز أجنداتها باسم الثقافة. وإذا قبلنا بأن الهوية متخيَّلة في عمقها، كما يرى بندكت أندرسون (Benedict Anderson)، فكيف تُبنى هذه الهوية المتخيَّلة ثقافياً؟ ما تحدّيات بناء هذه الهوية؟ ما تأثير الانتماءات الفرعية في بناء هذه الهوية؟ كيف تُشرِّع هذه الهوية الثقافية نفسها عاطفيًا ووجدانيًا؟ وكيف تتحول هذه الهوية الثقافية إلى أيديولوجيا وسياسة ثقافية؟ ما الفرق بين الهوية الثقافية المتخيَّلة والأيديولوجيا الثقافية السياسية الهادِفة والعارفة بذاتها؟ ومن ناحية أخرى، هل يمكن المواءمة بين الخصوصيات الثقافية وإيجاد مشتركات ثقافية يمكن من خلالها بناء ما بات يُعرف ب “الذكاء الثقافي”؟
وبالعودة إلى الترجمة الثقافية، وللخروج من دائرة المفاهيم الثنائية التي ظلت الترجمة حبيسة في داخلها مدة طويلة – أمانة أو خيانة، إمكان أو استحالة – والتي أثبتت عقمها وعدم واقعيتها، قد نسأل، هل تمكن صياغة نظريات واستراتيجيات ترجمة قادرة على ردم الهوة بين هذه الثنائيات؟ وما الذي يحدّد هذه الاستراتيجيات؟ وما علاقة موقف المترجم بهذه الاستراتيجيات؟ ما موقف المترجم؟ وهل يُعرب المترجم عن موقفه من كل ترجمة، أم أن هناك موقفًا عامًا يتبناه المترجم مسبقًا؟ وهل يتسنى للقارئ معرفة موقف المترجم؟ كيف تتطور العلاقة بين المترجم والقارئ؟ وما المعايير التي يحكم من خلالها القارئ على المترجم؟ هل يستطيع المترجم أن يعطّل قناعاته ورؤيته وذائقته في الترجمة؟
وكالات[1]
Այս տարրը գրվել է (عربي) լեզվով, սեղմեք պատկերակը բացել իրը բնագրի լեզվով
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Այս տարրը արդեն դիտվել 501 անգամ
Գրեք ձեր մեկնաբանությունը մոտ այս նյութը!
ՀեշԹեգ
Աղբյուրները
[1] Կայք | عربي | https://ronahi.net/- 06-12-2023
կապված նյութեր: 9
խումբ: Հոդվածներ
Հոդվածներ լեզու: عربي
Publication date: 09-10-2023 (1 Տարի)
Բովանդակության դասակարգում: Գրականություն/ Գրական քննադատություն
Բովանդակության դասակարգում: Հոդվածներ և հարցազրույցներ
Երկիր - Նահանգ: Քրդստան
Լեզու - Բարբառ: Արաբերեն
Հրապարակման տեսակը: ծնված-թվային
Փաստաթուղթ Տեսակը: Բնօրինակ լեզու
Technical Metadata
Նյութի Որակի: 94%
94%
Ավելացրել է ( ئاراس حسۆ ) վրա 06-12-2023
Այս հոդվածը վերանայվել է եւ թողարկվել է ( زریان سەرچناری ) կողմից 06-12-2023
Այս տարրը վերջերս թարմացվել է ( ئاراس حسۆ ) վրա: 06-12-2023
URL
Այս տարրը ըստ Kurdipedia ի (Ստանդարտների) չի վերջնական դեռ!
Այս տարրը արդեն դիտվել 501 անգամ
Kurdipedia խոշորագույն բազմալեզու աղբյուրները քրդական աշխատությունը!
Հոդվածներ
Ադրբեջանի քրդերի ինքնության ձուլման խնդիրը 2017 թ. Իրաքի Քուրդիստանի անկախության հանրաքվեի լույսի ներքո
Հոդվածներ
Քրդերը Հայաստանում
Հոդվածներ
Սասունցի (արաբ) Սինեմի ու (Շեկո տան քրդերի) պատմությունները
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆԻ ԴԱՍԱԳԻՐՔ (Կուրմանջի) հատոր I
Կենսագրություն
Օրդիխանե Ջալիլ
Գրադարան
ԷՋԵՐ ՀԱՅ-ՔՐԴԱԿԱՆ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆԻՑ. ՄԱՍ Ա
Կենսագրություն
Արամ Տիգրան
Գրադարան
Հայաստանում բնակվող ազգությամբ եզդի աղջիկների իրավունքներին հնարավորություններին առնչվող խնդիրները
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՄԵԹՈԴԱԿԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
Հոդվածներ
ՔՐԴԱԿԱՆ ՀԱՐՑԻ ԾԱԳՈՒՄԸ. 19-ՐԴ ԴԱՐԻ ԱՊՍՏԱՄԲՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻՑ ՄԻՆՉԵՎ ՍԵՎՐ-ԼՈԶԱՆ
Գրադարան
ՔՐԴԱԿԱՆ ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆ ԵՐԳԱՐՎԵՍՏԸ

Վավերական
Հոդվածներ
Քրդերի ու եզդիների մասին
28-09-2014
هاوڕێ باخەوان
Քրդերի ու եզդիների մասին
Կենսագրություն
Արամ Տիգրան
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Արամ Տիգրան
Հոդվածներ
Language and negotiations of identities among young Kurds in Finland
09-11-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Language and negotiations of identities among young Kurds in Finland
Կենսագրություն
Ամինե Ավդալ
07-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Ամինե Ավդալ
Կենսագրություն
Հաջիե Ջնդի Ջաուարի
07-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Հաջիե Ջնդի Ջաուարի
նոր նյութեր
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆԻ ԴԱՍԱԳԻՐՔ (Կուրմանջի) հատոր I
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
ԷՋԵՐ ՀԱՅ-ՔՐԴԱԿԱՆ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆԻՑ. ՄԱՍ Ա
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
Աբու Հանիֆա Դինավարի
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
Կենսագրություն
Բաբա Թահեր Օրյան
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՄԵԹՈԴԱԿԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
14-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
Միքայելե Ռաշիդ
29-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
Հայաստանում բնակվող ազգությամբ եզդի աղջիկների իրավունքներին հնարավորություններին առնչվող խնդիրները
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
ՔՐԴԱԿԱՆ ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆ ԵՐԳԱՐՎԵՍՏԸ
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Գրադարան
Քրդական գործոնը հայ-քրդական առնչությունները տարածաշրջանային զարգացումների համատեքստում – Հատոր 1
26-12-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Կենսագրություն
ՄԱՔՍԻՄ ՀՈՒՍԵՅՆԻ ԽԱՄՈՅԱՆ
22-08-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Վիճակագրություն
Հոդվածներ
  530,995
Նկարներ
  107,562
Գրքեր
  20,010
Կից փաստաթղթեր
  100,959
Տեսանյութ
  1,471
Լեզու
کوردیی ناوەڕاست 
303,155
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,915
هەورامی 
65,847
عربي 
29,357
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,077
فارسی 
8,979
English 
7,418
Türkçe 
3,605
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,483
Pусский 
1,133
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
45
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
ترکمانی 
1
խումբ
Հայերեն
Կենսագրություն 
23
Հոդվածներ 
16
Գրադարան 
9
Կողմերը & Կազմակերպություններ 
1
Հրապարակումներ 
1
Պահեստարան
MP3 
323
PDF 
30,524
MP4 
2,395
IMG 
196,596
Բովանդակության որոնում
Kurdipedia խոշորագույն բազմալեզու աղբյուրները քրդական աշխատությունը!
Հոդվածներ
Ադրբեջանի քրդերի ինքնության ձուլման խնդիրը 2017 թ. Իրաքի Քուրդիստանի անկախության հանրաքվեի լույսի ներքո
Հոդվածներ
Քրդերը Հայաստանում
Հոդվածներ
Սասունցի (արաբ) Սինեմի ու (Շեկո տան քրդերի) պատմությունները
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆԻ ԴԱՍԱԳԻՐՔ (Կուրմանջի) հատոր I
Կենսագրություն
Օրդիխանե Ջալիլ
Գրադարան
ԷՋԵՐ ՀԱՅ-ՔՐԴԱԿԱՆ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆԻՑ. ՄԱՍ Ա
Կենսագրություն
Արամ Տիգրան
Գրադարան
Հայաստանում բնակվող ազգությամբ եզդի աղջիկների իրավունքներին հնարավորություններին առնչվող խնդիրները
Գրադարան
ՔՐԴԵՐԵՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՄԵԹՈԴԱԿԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
Հոդվածներ
ՔՐԴԱԿԱՆ ՀԱՐՑԻ ԾԱԳՈՒՄԸ. 19-ՐԴ ԴԱՐԻ ԱՊՍՏԱՄԲՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻՑ ՄԻՆՉԵՎ ՍԵՎՐ-ԼՈԶԱՆ
Գրադարան
ՔՐԴԱԿԱՆ ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆ ԵՐԳԱՐՎԵՍՏԸ
Թղթապանակներ
Հոդվածներ - Բովանդակության դասակարգում - Քրդական հարց Հոդվածներ - Բովանդակության դասակարգում - Քաղաքականություն, աշխարհաքաղաքականություն և միջազգային հարաբերություններ Հոդվածներ - Փաստաթուղթ Տեսակը - Բնօրինակ լեզու Հոդվածներ - Հրապարակման տեսակը - ծնված-թվային Հոդվածներ - Լեզու - Բարբառ - հայերեն Հոդվածներ - Թղթապանակներ - Սեւրի կոնվենցիան Հոդվածներ - Թղթապանակներ - Լոզանի պայմանագիր Հոդվածներ - Երկիր - Նահանգ - Քրդստան Հոդվածներ - Երկիր - Նահանգ - United States Հոդվածներ - Երկիր - Նահանգ - հնդկահավ

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| Հետադարձ կապ | CSS3 | HTML5

| Էջ սերունդ ժամանակ: 0.454 երկրորդ (ներ).