Βιβλιοθήκη Βιβλιοθήκη
Αναζήτηση

Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!


Search Options





Σύνθετη Αναζήτηση      Πληκτρολόγιο


Αναζήτηση
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
Video
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Αποστολή
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Εργαλεία
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Γλώσσες
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Ο λογαριασμός μου
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
Αναζήτηση Αποστολή Εργαλεία Γλώσσες Ο λογαριασμός μου
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
Video
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Σχετικά με
 Τυχαία item!
 Όροι Χρήσης
 Kurdipedia Archivists
 Η γνώμη σας
 Συλλογές του χρήστη
 Χρονολόγιο των γεγονότων
 Δραστηριότητες - Kurdipedia
 Βοήθεια
Νέα θέση
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα 527,484
Εικόνες 106,675
Βιβλία 19,808
Σχετικά αρχεία 99,818
Video 1,455
Γλώσσας
کوردیی ناوەڕاست 
301,586
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,806
هەورامی 
65,781
عربي 
29,009
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,393
فارسی 
8,639
English 
7,180
Türkçe 
3,571
Deutsch 
1,458
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
Ομάδα
Ελληνική
Βιβλιοθήκη 
3
Μάρτυρες 
3
Χάρτες 
2
Άρθρα 
2
βιογραφία 
1
Μέρη 
1
Μέρη & Οργανισμοί 
1
MP3 
311
PDF 
30,001
MP4 
2,356
IMG 
194,830
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανι...
Μάρτυρες
Φιντάν Ντογάν
Χάρτες
Mε πράσινο οι περιοχές που ...
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημ...
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
ملامح التجديد في القصة الكردية الحديثة
Ομάδα: Άρθρα | Άρθρα Γλώσσα: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp1
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
στοιχείο κατάταξη
Άριστη
Πολύ καλό
Μέσος όρος
Κακή
Κακό
Προσθήκη στις συλλογές μου
Γράψτε το σχόλιό σας για αυτό το προϊόν!
Είδη ιστορία
Metadata
RSS
Αναζήτηση στο Google για τις εικόνες που σχετίζονται με το επιλεγμένο στοιχείο!
Αναζήτηση στο Google για το επιλεγμένο στοιχείο!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

ملامح التجديد في القصة الكردية الحديثة

ملامح التجديد في القصة الكردية الحديثة
عرض: قحطان جاسم جواد
يأتي كتاب(ملامح التجديد في القصة الكردية الحديثة) في سياق التعريف بالأدب الكردي باللغة العربية ,بعد أن ظل هذا الأدب مجهولا بالنسبة للأدباء العرب. من هنا تأتي أهمية الكتاب، الذي يتناول القصة الكردية الحديثة وظروف نشأتها وبذورها الأولى واهم سماتها الأدبية. ويلعب السيد #حسن جاف# دورا مهما في هذا المجال بعد أن قدم غير كتاب منها كتاب(بسمة) للقاص عبد الله عزيز خالد, حيث قام بترجمته إلى العربية، كذلك ترجم مجموعة قصص بعنوان (من أحلام غريب).

الجذور
يقول المؤلف أن هناك تصورا بان منشأ القصة هو أوروبي... لذا لا داعي للبحث عن جذور للقصة الكردية. وهذا خطأ شائع بين الأوساط الثقافية، من بينها أوساط الأدباء العراقيين والعرب! وأتعجب – يضيف المؤلف – لماذا يعيدون القصة الى أوروبا ولا يعيدونها إلى العرب الأولين منذ ألف ليلة وليلة وما بعدها.. الم يكن ذلك الماضي مشرفا حتى نلغي عائديتنا له؟! ومن يتابع نشوء القصة في أوربا يجدها متأثرة جدا بألف ليلة وليلة وبرسالة الغفران وملحمة كلكامش وغيرها. لكن لا يمكن أن نغفل الأثر الأوربي في التجديد لاسيما بالنسبة للتكنيك.
لقد نشأت القصة في أحضان البيئة الكردية، ورضعت لبن الفلكلور والحكايات التي تتردد في المجالس والديوخانات، لان طبيعة المجتمع الكردي وتركيبته الاجتماعية واضحة فيها.
وقد بدأ انتشاره شفاهيا لاسيما بالنسبة للجانب الريفي للمجتمع الكردي, فقد كان الفلاح يبحث عن رزقه في الجبال والسهول،وبحكم تنقله راح ينقل تراثه وفلكلوره. وكانت القصص التي تروى عن لسان الأقدمين معظمها قصص بطولات وحب تروي عن جوانب من سير الشخصيات الكردية ,التي اشتهرت بالشجاعة والكرم والحكمة والتصدي للغزاة. أو عن عشاق كورد عانوا وضحوا من اجل حبهم. ولعل رائعة احمد خاني الموسومة (مم وزين)هي واحدة من ابرز قصص الحب الكردية ,بحيث خلدها التاريخ وصارت تتناقلها الأجيال من جيل لأخر.
ولو تفحصنا– يشير المؤلف- إلى بدايات القصة الكردية فإننا سنجدها تبدأ مع قصة (له خه وماح– في مناحي) لكاتبها جميل صائب وهو رائد القصة الكردية المعروف. كما يشير الدكتور عز الدين مصطفى رسول في كتابه (الواقعية في الأدب الكردي).إلا أن القصة الكردية لم تظهر كلون أدبي متماسك إلا في فترة ما بين الحربين العالميتين، ويمكن اعتبار الذكريات الانتقادية التي كتبها جميل صائب في عام ,1925حول أيام حكم الشيخ محمود الحفيد بعنوان(رأيت في المنام) هي أول عمل قصصي كردي.
وينحو القاص حسين عارف ذات المنحى عندما يورد في كتابه (القصة الفنية الكردية) نفس الرأي السابق. وهو أيضا يعتبر تلك القصة هي أول قصة كردية وان جميل صائب أول قاص كردي.
كذلك الحال مع السيد عمر معروف البرزنجي في كتابه(دراسة وببليوكرافيا القصة الكردية 1925-1969) عندما يقول:

(كحقيقة تاريخية ينبغي أن لا ننسى بان هذا الفن كانت له ظلال قبل هذه المدة أي قبل 1925، متمثلا ولو بشكل بسيط وساذج في الحكم والأساطير والحكايات والمواضيع الفلكلورية،وتعود بداياتها إلى فجر تاريخ هذه الأمة مجسدا كأدب وتراث شفويين)ويواصل استنتاجه(أن تراثنا القومي والفلكلور بكل صوره هو المصدر النيرو المساعد والبداية للقصة الكردية) وهو أيضا يضع قصته (في منامي) كبداية للقصة الكوردية.
وإذا عدنا إلى قصة(في منامي) نجد أن الكتاب الذين أصروا على اعتبارها بداية القصة الكردية نجدهم– حسب المؤلف– يتناسون جملة حقائق أساسية يجب أن ألا تغفل،منها أن قصة(في منامي) نشرت في جريدة(زيا نه وه– الانبعاث) عام 1925 في حين أن مجلة(بتشكه وتن– التقدم) نشرت في عام 1920معلنة عن مسابقة لتشجيع الكتاب الكورد على الكتابة بلغة كردية خالية من الكلمات غير الكردية. فاز فيها الشيخ نوري الشيخ صالح رائد التجديد في الشعر الكردي بالجائزة الأولى. وزكي صائب بالثانية عن قطعة نثرية خالية من العنوان،وفاز جميل صائب بالثالثة عن قطعة نثرية. ويشير الدكتور كمال مظهر احمد في كتابه (تيكه يشتنى راستي – فهم الحقيقة) إلى مسرحية نشرت في جريدة (زين– الحياة) كانت تصدر في استانبول مابين عامي 1918-,1919كتبها (ع. رحمي) بعنوان(مم الالاني).مؤكدا بأنه كان على الأستاذ حسين عارف (أن يجعل من أعوام 1918-1919كبداية لدراسته الأخيرة أي كتابة القصة الفنية الكردية. وكذلك الأمر مع قصته(فؤاد نخو) التي نشرت في جريدة (روز كورد– شمس الكرد) الصادرة في اسطنبول عام ,1913والتي جمعها وأعاد طبعها الأستاذ جمال خزنة دار.

ويواصل المؤلف بحثه عن الجذور يقول:
كما أن هناك رأيين آخرين يعيدان بدايات القصة إلى تاريخ ابعد من ذلك. فالدكتور عز الدين مصطفى رسول يشير في مقالته(عشرون قصة كردية) إلى قصة المولد للشيخ حسين قاضي ويعتبرها بداية القصة الكردية. علما أن قاضي عاش خلال السنوات 1790-1870. فيما يشير عبد الرقيب يوسف في دراسته التي كتبها في مجلة الكاتب الكردي– العدد الثاني عام 1979فهو يشير فيها أن(فقي طيران) كان أول شخص كتب قصة كردية ونستطيع أن نعده أول كاتب قصة كردي. علما أن (فقي) عاش خلال سنوات 1307-1308 إذن وجريا على هذا السياق، لم يعد هناك أي مجال لاعتبار قصة (في منامي) كأول قصة كردية!

أما من الناحية الفنية – يبين المؤلف– أن أيا من الأساتذة حسين عارف وعمر معروف البر زنجي وعز الدين مصطفى رسول، لم يتمكن من إخفاء أية صفة فنية على قصته(في منامي) بل وصفوها بأنها قصة بسيطة وساذجة وتقريرية.وهي في كل الأحوال ليست أكثر من مذكرات كتبها جميل صائب ونشرتها جريدة زين. إلا أني مع كل هذا أعود واكرر أن مسألة الريادة ليست سوى مسألة أرشيفية، وليست لها أهمية تاريخية في إقرار مدى خلود النتاجات الإبداعية في المستقبل. لان ما سيقرر ذلك أولا وأخيرا هي مسألة نضج واكتمال تلك النتاجات, وامتلاكها لنواصي الفن القصصي وتمثيلها لخصوصية الزمان والمكان ,اللذين ولدتا فيه كشاهد صادق على المرحلة التاريخية التي منها انبثقت واليها انتسبت.


القصة الكردية الحديثة

في المبحث الثاني(القصة الكردية الحديثة) يشير المؤلف إلى أن الحداثة تعني ما بين ما تعنيه الخروج على الأسس والقواعد الكلاسيكية،وكسر القوالب الجاهزة في مجالات الأدب كافة. ويقصد بالحداثة في القصة هو ما اخذ طريقه للنشر بعد عام 1970,وهو العام الذي شهد وعلى نطاق واسع استخدام أساليب التكنيك الحديثة في القصة ,مثل المنالوج والديالوج والرمز والأسطورة والمونتاج. وهذه الأساليب سبق أن استخدمت في القصة الكردية قبل عام 1970لكنها اتسمت بالبساطة والسذاجة. وكان أول من استخدم المنلوج في القصة هو محمد علي الكردي حسبما يشير السيد عمر البر زنجي. كما استخدم الشاعر المعروف كامران فن المونتاج في قصصه القليلة التي نشرها أبان الخمسينات.
أن عام 1970يعد الانطلاقة الحديثة للقصة الكردية لسببين أساسيين هما:

أ- أن عام 1970شهد تيارا طاغيا من نشر وطبع النتاجات الأدبية لاسيما في مجال القصة، وإذا تحدثنا بلغة الأرقام فان عددها يعادل ضعفين ونصف الضعف لمجموع ما نشر خلال السنوات ال 45 ,التي سبقت عام 1970ولم تعتمد هذه القصص على تقنيات الأساليب الحديثة، ولكن قصصا قليلة منها سارت على منوال قصص الخمسينات.

ب أن مفهوم الحداثة مصطلح شاع استخدامه في السبعينات على نحو متميز وعلى نطاق واسع ,سيما بعد المدة التي سماها عمر البرزنجي بمدة الخمول والصمت ,أي الحقبة الواقعة بين سنوات 1962-1969. وقد رافقت ظاهرة شيوع الحداثة الكثير من النقاشات والطروحات في الساحة الأدبية، وعلى صفحات الصحف.
وهنا لابد الإشارة إلى ما أطلق عليه في حينه بيان (روا نكه– المرصد) الذي حاول محرره اعتباره أشارة الانطلاق للحركة التجديدية في الأدب الكردي، وكان البيان سببا للكثير من النقاشات الهادئة أحيانا والساخنة في أحيان أخرى. وقد اغفل المتحاورون حقائق أساسية – حسب المؤلف – منها أن الحداثة كانت امتدادا لتيار الحداثة الذي ساد في واربا بستينات القرن الماضي.
وانتقل ألينا مؤخرا في العقد السادس من القرن العشرين وكثر الحوار فيه على صفحات مجلات عربية وعراقية, كمجلة حوار ومواقف وشعر وكًالري 67والكلمة والعاملون في النفط. كما أن بيان (روا نكه) لم تكن من بنات أفكار من إصدرها، بل كانت هي أيضا تقليدا لبيانات صدرت في العراق أو في أقطار عربية أخرى. مثل البيان الشعري لفاضل العزاوي وسامي مهدي وخالد علي مصطفى, الذي نشرته مجلة (69) في عددها الأول بمايس 1969. والبيان القصصي لأنور غساني ورفاقه، التي نشرت في احد أعداد مجلة الأقلام.والبيان الذي نشر رداً على البيان الشعري في مجلة الثقافة الجديدة الذي أصدره شوكت الربيعي ومالك المطلبي وسليم عبد القادر وعبد الرزاق المطلبي ومحمد حسين المطلبي عام 1969.
ويجب أن لا ننسى – يواصل المؤلف حديثه – أن الأعوام التي أعقبت عام 1968 شهدت ولادة العديد من الصحف والمجلات التي ساهمت بتحريك الجو الأدبي، فضلا عن النشاط الثقافي، التي كان من مظاهره طبع العديد من دواوين شعر أو مجموعات قصصية أو روايات وغير ذلك. لهذا نستطيع التأكيد بان النشاط الثقافي الكردي بعد عام 1970لم يكن جمعية من ثمرات بيان روا نكه ,وما ثار حولها من جدل ونقاش كما يزعم أصحابها، بل كانت نتيجة طبيعية لمدة شهدت انفتاح الأفاق أمام المطبوع والثقافة الكردية على نحو واسع جدا.
مضامين القصة الكردية

وبخصوص مضامين القصة الكردية فهي تتضمن مسألة الظلم الذي كان يلحق بالفلاحين من جراء تسلط الأغوات وملاك الأراضي. كذلك تناولت قضية المرأة وما عانته من تعسف وتخلف اجتماعي.وقضايا الفقر والجهل والمرض والعمل على معالجة هذه الآفات الاجتماعية، إلى جانب قضايا الإدمان وتفشي البدع المضللة باسم الدين والخرافات والشعوذة. إذن يمكن أن نشير إلى السمة الغالبة لقصص الخمسينات كانت رصد الظواهر والعلل الاجتماعية. وهذه المضامين لم تختف عن القصة الكردية بعد ثورة 14تموز 1958مع ظهور مواضيع جديدة اتسمت بالتقريرية والشعائرية والأسلوب الخطابي. بعد عام 1961فترة الصمت تضاءلت مجالات النشر بسبب ندرة الصحف والمجلات عدا جريدة (زين) في السليمانية وأغلقت فيما بعد. أما سنوات بعد 1970فقد شهدت تطورا ملحوظا في مضامين القصة الكردية أسلوبا وتكتيكا وبرزت مشاكل أصحاب الأموال والمعامل والمشاكل المدينة. كما أخذت المرأة قيمة أساسية في تجارب القصاصين الكرد، ومنزله خاصة لديهم. ففي الخمسينات حولت القصة الكردية المرأة إلى إنسانة مغلوبة على أمرها ومهضومة، لكن بعد السبعينات أخذت شكلا أخر إذ تطورت النظرة إلى المرأة كالأم الوفية لزوجها كما في قصة (أم كُولي) للقاص عبد الله عزيز، كذلك في قصة (الخاتون).

كذلك لجأت القصة الكردية إلى الرمز كعنصر جوهري في التكنيك والبناء، ووسيلة من وسائل أغناء التعبير وإثراء المضمون مضفيا عليها معنى أكثر تأثيرا وحداثة وتلجا القصة للرمز لسببين هما لغرض جمالي بحت، ولا خفاء وتمويه أصل الغرض نتيجة لظروف ومعوقات تسد سبل التعبير المباشر الصريح.[1]
Αυτό το στοιχείο έχει γραφτεί σε (عربي) γλώσσα, κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ανοίξετε το στοιχείο στην αρχική γλώσσα!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 295
HashTag
πηγές
[1] | عربي | almadasupplements.com
Συνδέεται στοιχεία: 2
Ομάδα: Άρθρα
Άρθρα Γλώσσα: عربي
Publication Type: Born-digital
Βιβλίο: No specified T4 494
Βιβλίο: No specified T4 1763
Γλώσσα - Διάλεκτος: Αραβικά
Τύπος Εγγράφου: Alkukielellä
Χώρα - Επαρχία: No specified T4 342
Technical Metadata
Στοιχείο ποιότητας: 97%
97%
Προστέθηκε από ( هەژار کامەلا ) στο 07-03-2023
Αυτό το άρθρο έχει ελεγχθεί και κυκλοφορήσει από ( ئاراس حسۆ ) στο 11-03-2023
Αυτό το στοιχείο ενημερώθηκε πρόσφατα από ( زریان سەرچناری ) για: 22-08-2023
URL
Το στοιχείο αυτό, σύμφωνα με Kurdipedia του (Πρότυπα) δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 295
Attached files - Version
Τύπος Version Όνομα Συντάκτη
Αρχείο Φωτογραφιών 1.0.163 KB 07-03-2023 هەژار کامەلاهـ.ک.
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν

Actual
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
Μάρτυρες
Φιντάν Ντογάν
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Φιντάν Ντογάν
Χάρτες
Mε πράσινο οι περιοχές που ελέγχουν οι Κούρδοι, με κίτρινο οι περιοχές που διεξάγονται μάχες και επιχειρήσεις
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Mε πράσινο οι περιοχές που ελέγχουν οι Κούρδοι, με κίτρινο οι περιοχές που διεξάγονται μάχες και επιχειρήσεις
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
13-08-2018
زریان سەرچناری
Αζάντ με λένε
Νέα θέση
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα 527,484
Εικόνες 106,675
Βιβλία 19,808
Σχετικά αρχεία 99,818
Video 1,455
Γλώσσας
کوردیی ناوەڕاست 
301,586
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,806
هەورامی 
65,781
عربي 
29,009
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,393
فارسی 
8,639
English 
7,180
Türkçe 
3,571
Deutsch 
1,458
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
Ομάδα
Ελληνική
Βιβλιοθήκη 
3
Μάρτυρες 
3
Χάρτες 
2
Άρθρα 
2
βιογραφία 
1
Μέρη 
1
Μέρη & Οργανισμοί 
1
MP3 
311
PDF 
30,001
MP4 
2,356
IMG 
194,830
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν
Folders
Βιβλιοθήκη - Βιβλίο - Βιβλιοθήκη - Γλώσσα - Διάλεκτος - Βιβλιοθήκη - Τύπος Εγγράφου - Alkukielellä Βιβλιοθήκη - Χώρα - Επαρχία - Έξω Βιβλιοθήκη - PDF - βιογραφία - Φύλο - Άντρας βιογραφία - Έθνους - Κούρδος βιογραφία - - βιογραφία - Οι άνθρωποι τύπου - βιογραφία - Οι άνθρωποι τύπου - Δημοσιογράφος

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| Επικοινωνία | CSS3 | HTML5

| Σελίδα χρόνος γενεάς: 1.312 δευτερόλεπτο (s)!