Βιβλιοθήκη Βιβλιοθήκη
Αναζήτηση

Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!


Search Options





Σύνθετη Αναζήτηση      Πληκτρολόγιο


Αναζήτηση
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
Video
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Αποστολή
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Εργαλεία
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Γλώσσες
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Ο λογαριασμός μου
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
Αναζήτηση Αποστολή Εργαλεία Γλώσσες Ο λογαριασμός μου
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
Video
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Σχετικά με
 Τυχαία item!
 Όροι Χρήσης
 Kurdipedia Archivists
 Η γνώμη σας
 Συλλογές του χρήστη
 Χρονολόγιο των γεγονότων
 Δραστηριότητες - Kurdipedia
 Βοήθεια
Νέα θέση
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα 519,042
Εικόνες 104,913
Βιβλία 19,348
Σχετικά αρχεία 97,629
Video 1,401
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανι...
Μάρτυρες
Φιντάν Ντογάν
Χάρτες
Mε πράσινο οι περιοχές που ...
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημ...
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
Sola Diya Hesen
Ομάδα: Άρθρα | Άρθρα Γλώσσα: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
στοιχείο κατάταξη
Άριστη
Πολύ καλό
Μέσος όρος
Κακή
Κακό
Προσθήκη στις συλλογές μου
Γράψτε το σχόλιό σας για αυτό το προϊόν!
Είδη ιστορία
Metadata
RSS
Αναζήτηση στο Google για τις εικόνες που σχετίζονται με το επιλεγμένο στοιχείο!
Αναζήτηση στο Google για το επιλεγμένο στοιχείο!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Mekteba bavê min û Hesen, 1961/1962, Amed.

Mekteba bavê min û Hesen, 1961/1962, Amed.
Sola Diya Hesen
Serdar Şengül

Ji ber ku modernîzm di çarçoveya siyaset û pratîkên mêtinger da tê bikaranîn, têkiliyên kurdan bi saziyên modern re her tim bi zor û zehmet bûne. Mektebên modern jî yek ji wan saziyan e û ji ber vê yekê bîranînên destpêkirina mektebê ji bo her kurdî/ê tirş û tahl in. Stûnên gramer, dîrok, edebiyat, dîn, zanînên hemwelatîyê zarokan dorpêç dikin û têkiliya wan bi cîhana wan re qut dikin.
Zarok li ber deriyên mekteban hebûna xwe diyarî didin serdestan, zimanê bav û kalan jî li heman derê û li kêleka hebûnên xwe dihêlin. Armanca pedagojiya bi vî rengî ew e ku zarok bi riya ziman û zanistên mekteban kirasê hebûneka nû li xwe bikin. Hînkirina zimanê “fermî” ku di heman demê de bi hemû nîşaneyên xwe temsîla jiyana modern e, bingeha wê pedagojiyê ye. Bavê min jî yek ji wan zarokan bûye ku cara ewil di mektaban de rastî zimanê tirkî hatiye. Rojekî bîranîneka xwe ya destpêkirina mektebê bi min re par ve kir.
Şêst sal berê, li gundekî Amedê, li mektebeka kavil û wêran hemû telebe di polê da kom kirine. Zarok bi halên xwe yên reben û bi cilên xwe yên peritî li devê mamosteyî dinihêrin. Mamoste yek bi yek nav û paşnavên wan ji wan dipirse û dibêje “Adın soyadın nedir?” (*)(1) Ew pêşî bi tiliyên xwe xwendekarekî îşaret dike ku navê wî Hesen e. Hesen, qederekê disekine. Dizane ‘ad’ çi ye lê nizane ‘soyadı’ çi ye. Hesen zorê dide xwe da ku maneya ‘soyadı’ peyda bike. Piştre di dilê xwe da dibêje, “Herhal pirsa sola diya min dike” û wiha bersiv dide: “Adı Hesen e, sola diya min lastîk e.
Gava bavê min ew bîranîn parve kir, dilê min bi wan şewitî û xîreta min hikmê zimanê mekteban qebûl nekir. Di seranserê perwerdeya min da siya sola diya Hesen tim li ser min bû û tesîreka mezin li rêwîtiya min a ber bi kurdî ve kiribû.
Dem diherî, dewran guherî. Sala 2012yan, li yek ji zanîngehên li Stenbolê mamosteya beşa edebiyata tirkî bîranîneka xwe bi xwendekarên doktorayê re parve dike û dibêje:
Rojekê, xwendekarekî min ê gelek zîrek û şêrîn, di destê wî da kitebek bi pêça diyariyê pêçandî hat û li ber min sekinî. Bi kelecan û bişirîn kitêb dirêjî min kir û got ‘Mamoste, dixwazim vê kitêbê diyarî te bikim’. Gelek kêfa min jê re hat. Bi kelecanî pêça diyariyê jê kir û kitêb hilda destê xwe. Lê min nekaribû bixwînim. Ziman xerîb hat. Du sê caran, bi baldarî min lê mêze kir da ku fêhm bikim ka çi ye. Kitêb ne bi tirkî bû. Ji çend navên kesan û mekanan min derxist ku bi kurdî ye. Min bi ecêbmayî jê re got ‘Lê ev bi kurdî ye’. Sekinî, li orta çavên min nihêrî û bi tinazî got ‘Qey hûn kurdî nizanin. Min qet texmîn nekir. Hûn behsa biratiya hezar salan dikin, min got herhal hûn heta niha zimanên xwişk û birayên xwe hîn bûne!
Mamoste piştre wiha dewam dike,
Wî xwendekarî, da ku mesaja xwe bide min, tevahiya wê mîzansenê li dar xistibû. Min di jiyana xwe da ewqas fedî nekiribû. Wî xwendekarê kurd derseka jiyanê dabû min, ku tu caran ji bîra min naçe. Min bi bişirîn lê mezê kir û got ‘min meseja te wergirt, spas ji bo vê diyariyê.
Ji ber ku rêvebirên netewedewletan saziyên modern wek amûrên mêtîngeriyê bi kar tînin modernbûn bi awayê asîmîlebûnê pêk tê. Serdest hewil didin bi tenê du rê li ber gelên mêtînkirî bimînin: Yan li ser navê modernbûnê asîmîlebûn yan jî çand û zimanê xwe wek li derveyî dîrokê wekî tiştekî neguherbar texeyyul bikin.
Lê belê hin teorîsyen û rewşenbîrên postkolonyalîzmê ew korerê û dafik têgihiştine û rê û rêçareyên din destnîşan kirine. Wan li şûna formûlên razber, ku li ser tecrûbeyên hin dewletên ewropayê hatine avakirin, modeleka din pênase kirin:
Gelên mêtînkirî modernîzmên xwe bi tecrûbeyên xwe yên şerê li hember mêtîngeriyê ava dikin. Di vê qonaxê de li aliyekî nijadperestiya saziyên modern ên dewletan teşhîr dikin, li aliyekî din jî bi tecrûbeyên dij-kolonyalîzmê ji bo xwe û ji bo mirovahiyê perspektîfa nû ya modernbûn û netewebûnê pêk tînin.
Ew xwendekarê ku li zanîngehê kitêbeka kurdî diyarî mamosteya beşa edebiyata tirkî kiribû, ku di bernameya wê de tu referansek bo edebiyata kurdî tune bû, endam û encamên vê tekoşînê ne. Bi tenê bi vê têkoşînê, tu desthilatdar nikarin ji Hesen bixwazin ku hebûna xwe diyarî wan bike û pirsa “adı-soyadı”ya wî jê bike.
Wî xwendekarê kurd hewil da ku li zanîngeheka Tirkiyeyê, di beşa edebiyatê da bi diyarkirina kitêbeka kurdî heyfa Hesen û bi hezeran xwendekarên wekî wî hilîne, ku bi darê zorê hebûna xwe diyarî hebûna serdestan kiribûn. Kitêbeka kurdî wekî bedelekê bû ji bo hemû hebûnên wan yên hatî dizîn.
Têbinî û çavkanî:
(*)Bi kurmancî: Nav û paşnavê te çi ye?
(1) Bîranîneka Mirad Bayram jî ya bi vî rengî heye, bnr. “Mirad, Senin Adın Murat!” https://m.bianet.org/bianet/insan-haklari/183824-mirad-senin-adin-murat[1]
Αυτό το στοιχείο έχει γραφτεί σε (Kurmancî - Kurdîy Serû) γλώσσα, κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ανοίξετε το στοιχείο στην αρχική γλώσσα!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 260
HashTag
πηγές
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://botantimes.com/ - 06-07-2023
Συνδέεται στοιχεία: 1
Ημερομηνίες & Εκδηλώσεις
Ομάδα: Άρθρα
Άρθρα Γλώσσα: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 16-06-2023 (1 Έτος)
Publication Type: Born-digital
Βιβλίο: No specified T4 271
Βιβλίο: No specified T4 263
Βιβλίο: No specified T4 256
Γλώσσα - Διάλεκτος: No specified T4 70
Τύπος Εγγράφου: Alkukielellä
Χώρα - Επαρχία: No specified T4 297
Technical Metadata
Στοιχείο ποιότητας: 99%
99%
Προστέθηκε από ( ئاراس حسۆ ) στο 06-07-2023
Αυτό το άρθρο έχει ελεγχθεί και κυκλοφορήσει από ( سارا ک ) στο 07-07-2023
Αυτό το στοιχείο ενημερώθηκε πρόσφατα από ( سارا ک ) για: 07-07-2023
URL
Το στοιχείο αυτό, σύμφωνα με Kurdipedia του (Πρότυπα) δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 260
Attached files - Version
Τύπος Version Όνομα Συντάκτη
Αρχείο Φωτογραφιών 1.0.1111 KB 06-07-2023 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν

Actual
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
Μάρτυρες
Φιντάν Ντογάν
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Φιντάν Ντογάν
Χάρτες
Mε πράσινο οι περιοχές που ελέγχουν οι Κούρδοι, με κίτρινο οι περιοχές που διεξάγονται μάχες και επιχειρήσεις
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Mε πράσινο οι περιοχές που ελέγχουν οι Κούρδοι, με κίτρινο οι περιοχές που διεξάγονται μάχες και επιχειρήσεις
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
13-08-2018
زریان سەرچناری
Αζάντ με λένε
Νέα θέση
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα 519,042
Εικόνες 104,913
Βιβλία 19,348
Σχετικά αρχεία 97,629
Video 1,401
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν
Folders
Μάρτυρες - Φύλο - Γυναίκα Μάρτυρες - Έθνους - Κούρδος Μέρη - Χώρα - Επαρχία - Μέρη & Οργανισμοί - Χώρα - Επαρχία - Βιβλιοθήκη - Χώρα - Επαρχία - Έξω Μάρτυρες - Οι άνθρωποι τύπου - Βιβλιοθήκη - Τύπος Εγγράφου - Alkukielellä Άρθρα - Τύπος Εγγράφου - Alkukielellä Μέρη - Τόπος - Μέρη & Οργανισμοί - Οργάνωση - ΠΟΛΙΤΙΚΗ

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| Επικοινωνία | CSS3 | HTML5

| Σελίδα χρόνος γενεάς: 0.25 δευτερόλεπτο (s)!