Βιβλιοθήκη Βιβλιοθήκη
Αναζήτηση
  

Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!


Search Options


Σύνθετη Αναζήτηση      Πληκτρολόγιο


Αναζήτηση
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Αναζήτηση περιεχομένου
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
βίντεο
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Αποστολή
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Εργαλεία
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Dark Mode
Γλώσσες
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Ο λογαριασμός μου
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
Αναζήτηση Αποστολή Εργαλεία Γλώσσες Ο λογαριασμός μου
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Αναζήτηση περιεχομένου
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
βίντεο
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Dark Mode
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
 Σχετικά με
 Τυχαία item!
 Όροι Χρήσης
 Kurdipedia Archivists
 Η γνώμη σας
 Συλλογές του χρήστη
 Χρονολόγιο των γεγονότων
 Δραστηριότητες - Kurdipedia
 Βοήθεια
Νέα θέση
Μέρη
Ερζερούμ
17-09-2024
شادی ئاکۆیی
βιογραφία
Ζάρα
08-09-2024
شادی ئاکۆیی
βιογραφία
Νιζαμί
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα
  538,760
Εικόνες
  115,388
Βιβλία
  20,869
Σχετικά αρχεία
  111,356
βίντεο
  1,932
Γλώσσας
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
295,326
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
91,542
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,588
عربي - Arabic 
33,922
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
21,384
فارسی - Farsi 
11,856
English - English 
7,936
Türkçe - Turkish 
3,701
Deutsch - German 
1,857
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,144
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Ομάδα
Ελληνική
βιογραφία 
3
Βιβλιοθήκη 
3
Μάρτυρες 
3
Χάρτες 
2
Άρθρα 
2
Μέρη 
2
Μέρη & Οργανισμοί 
1
Το αποθετήριο αρχείων
MP3 
551
PDF 
32,831
MP4 
3,142
IMG 
212,457
∑   Συνολικά 
248,981
Αναζήτηση περιεχομένου
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανι...
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημ...
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
βιογραφία
Νιζαμί
βιογραφία
Ζάρα
Silo Koro
Ομάδα: βιογραφία | Άρθρα Γλώσσα: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Share
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
στοιχείο κατάταξη
Άριστη
Πολύ καλό
Μέσος όρος
Κακή
Κακό
Προσθήκη στις συλλογές μου
Γράψτε το σχόλιό σας για αυτό το προϊόν!
Είδη ιστορία
Metadata
RSS
Αναζήτηση στο Google για τις εικόνες που σχετίζονται με το επιλεγμένο στοιχείο!
Αναζήτηση στο Google για το επιλεγμένο στοιχείο!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

Silo Koro

Silo Koro
Nav:Silo
Nasnav: Silo Koro
Navê Bav: Remwê Feqe
Sala jidayîkbûnê: 1924
Sala koçkirinê: 02-06-1998
Cihê jidayîkbûnê: gundê Hinêwiyê، Dêrika Hemko
Cihê koçkirinê: Dêrika Hemko
$Jîname:$
Zinar Mistefa
Belê, ez mikur têm ku dereng ketiye. Gereke min ev nivîsa ha ser rehmetiyê Silo Koro ji mêj ve danîbane, nexasim ku em û Silo Koro gundiyên hev û dû bûn. Hê ji wilo kûrtir jî, di sihan de ji sed salên bistan, têklayiyeke dostanî di navbera bavê min Mistefa Mehemed - Raşad Zaza” û bavê Silo Koro Remwê Feqe de hebû. Lewra jî, dema ku çend malên kurdan li gundê “Erûl” di sala 1962 an de, ji ber zext û zora Ereban neçar mabûn. Bavê min, Silo Koro û du malên din anîne nike me- li Xanaserê- bi cih kirin. Silo Koro û zar zêçên xwe, 3 salan li cem me li hewşê man. Lê ji dîtin û naskirina pêşî ve,
keyfa min ji sitranên wî re hat. Sitrana yekem ku min ji devê Silo Koro bihîstî, Firmana
Aleqemşê bû.
Silo bi hêrs û dilekî şewtî digot:
Firmana Aleqemşê
Mêr û jin kirne hewşê
Hemû bi hev re kuştin
Heta yek ji wa ne hiştin
Qîrîna bûkê salê
Xûn herikî newalê
Wa wehşê kurê wehşa
Agir berdana laşa
Bêgoman ta demekê jî, min wate ya gotinên stirana Silo Koro fêhim ne dikir. Lê Silo, bi hostayiya xwe ya bêhempa di gotina stiranê de, û herwesa bi wî awazê herbî ku ji stiranê
re danîbû, bi timamî ez xistibûm bin bandora stirana xwe de. Vêce, çi cara ku firsendekeke nû çêbûbane, min ji Silo Koro stirana Aleqmeşê dixwest. Paşê, piştî ku ez bîrewer û mezin bûm, Min jî pirs û lêkolînin xwe ser Firmana Aleqemşê” çêkirin, û di sala 1993 an de, min çîrokeke kurt bi navê Alqemşê ser wê tawana hovane ku Tirkan di sala 1926 an
de li gundê Aleqemşê dijê gundiyên kurd pêkanînbûn,nivîst.
Malbata Silo Koro û destpêkên wî:
Bavê Silo Koro (Remwê Feqe), serokê eşîra Bêdaryan bû. Cih û warê Remo Hinêwî bû. weke ku Xêredîn ê Silo koro ji min re gotî; Bavê wî destpêkê Qur'an xwên bû. Lê
hinermendê mezin Bihemedê Yexmûr ku dostê Remwê Feqe bû, û di mêhvandariya wî de bi heftiyan dima û stranên xwe digotin, hişt kû Silo Koro ji xwendina Qur'anê were ser gotina stiranê. Gava Remwê Feqe nasdike ku kurê wî stiranbêjekî jêhatiye, ew jê re dibêje: Koro ji xwe re stiranan bibêje, ji xwe re stiranan bibêje, belkî tu karibî paşê xwe pê xwedîbikî?. Ez bawernakim ku di pey min re kes guh bide te! Şewata Qezercebê û Hinêwiyê û kuştina Remwê Feqe Havîna 1941î bi kuştin û şewat û xirabûnê bi ser gundên navçeya Dêrika Hemko de hatibû. Behrek ji filhên Dêrikê, ku peyatî ji dagirkerên Ingilîz re dikirin (yên ku ji sînorê Eraqê ve derbasî Dêrikê bûbûn) dest danîbûn ser(û pê zirt li (مخزن الاسلحة – depoya çekan kurdan dikirin. Birînen kevin, nemaze firmana
1915 an ku Tirkên Osmanî anîbûn serê filehan ji nû ve hatibûn vejandin û rewş bi timamî ne xweş bûbû li bajarokê Dêrikê. Ofîsere kurd yê birûmet Hemîd axa bi bêbextî ji aliyê fillehan ve hatibû kuştin, kû dagirkerên Firansawî û Inglîzan pişta wan digirtin û hevalbendiya wan dikirin. Kurdan vêce, hebûn û mana wan dagirkeran li ser axa welatê xwe qebûl ne dikirin û bêhtir serxwebûna Sûrî dixwestin. Dagirkerên Inglîz (bi hêrskirina heval-bendên xwe yê filleh) bi çavên şer û dijminatiyê berê xwe dabûn kurdan. Qurban û rawesteka pêşî di êrîşên Inglîzan de ser gundên Kurdan bû
Qezberceb. Di sisyê temmûzê de, sala 1941î, wan berê temetîk û topên xwe dabûn gund. Wê rojê, xelk bi gêrekirina bênderên xwe ve mijûl bûn. Bi teqîna fîşek û topan re, gundî
ji tirsa bela-wela bûbûn. Hinek ji wan ber bi sînorê Tirkiyê ve revîbûn. Hin dîtir berê xwe dabûn wan gundên hawîr dor. Mirovekî Qezercebî ku hingê (12) salî bû, ji min re got: Bi reva xwe re, tu nemabû ku ez pêl roviyên du zilamên kuştî bikim. Ne bes wilo ji, Inglîzan gund şewitandin û xortekî bi navê Bihemed di mizgevtê de kuştibûn. Dibêjin ku ji derbên
fîşekan, kezeba wî Bihemedî bi dîwarê mizgevetê ve mabû.
Hê sê roj ser şewata Qezercêbê re derbas ne bûbûn,serê sibihê zû di şeşe temmûzê de, û hê Remwê Feqe di xew de, topên Ingilîzan bi ser Hinêwiyê de hilewşabûn. Di wî Şerî de, Remwê Feqe û xortekî mitirb hatibûn kuştin. Weke ku li Qezercebê kiribûn, Ingilîzan Hinêwî jî şewitandin. Mirovên Remo, termê birin li serê Girê Reş veşartin. Xaçek li ser kêla Remo hatibû kolan, ango fillehan ew kuştiye. Li gor gotinên Silo Koro, yekî filleh bi navê Xemîs ku di nav leşkerên Ingilîz de xizmet dikir, bavê wî kuştibû. Paşê wî Xemîsî ji tirsa revîbû çûbû Eraqê. Silo Koro bi xwe nizanîbû çawa ew û birayê xwe yê (7) salî Elo ji mirinê sax filitîbûn. Hema hema fîşek ji her alî li wan dibarîn. Elo destê Silo girtibû, û herdukan bazdidan. Silo ji Elo re digot: kuro Elo dev ji min biqere. Kuro tu xwe xilaske, tu xwe Xilaske! Lê Elo yê bi dil û ceger digote Silo: Koro, ku ez sax bimînim, ez dev ji te nagerim! Demeke zor zehmet di jîyana Silo Koro de destpêdike. Silwê bitir û delaliyê bavê xwe, perîşan û tangezar dikeve. Tiştekî wî korê hafiz namîne ji bilî deng û hinera wî pêve, ku jê re dibin kar û sineet. Weke ku Silo Koro digot: Di dawiya çilan de ji sedsalê bîstan, ew di nav civatê de weke stiranbêj hatibû naskirin. Di sala 1948 an de, Silo koro dizewice piştî ku Fatima Silê ya torî direvîne. Ji Silo û Fatimê re, sê zarok çêdibin (Sicûra, Ekrem û Xêredîn). Ji hingî û pê de, qonaxa herî giring di hinera Cile kore do dostnâ dike. Cilo hi homû hêz û hemeta xwe ve peyabûbû
nav xelkê û stiranên xwe ji gundî û bajaryan re digotin. Ode li
gundan dihatin dagertin gava xelkê gundekî ji gundan dibihîstin ku Silo wê rojê hatiye wir. Şevbêrka ku Silo koro tê de digot dom dikir heta seeteke dereng ji şevê. Li Dêrikê û
Qamişlo, nav û dengê Silo koro belav bûbû, û civatê ew dixweste wan bajaran. Ji devê Silo koro, xelkê şer û lawikên herî heja bihîsitbûn. Herwsa, wî ji azadî û serxwebûna kurdan re helbest û stiranên xwe digotin. Silo koro bi
stiranên xwe yên kilasîkî û folklorî gelek zengîn bû. Silo bi xwe digot: Tişta ku di enbara min de heyî ji lawik û şeran li cem kesekî nîne, û kesek di vî warî de nikarê xwe li ber min bigrê.
Ji lawikên Silo koro:
Lê Gewrê
Lê Gewrê
Ji kiçik û ji mezina
Kes nîne ku kulek di dil de nebê
Ezê kulê dilê xwe kime nav
dismaleke sor û zer de
Ezê wê dismalê kime sebeteke hesin de
Ezê wê sebetê berdime ava mezin de
Gewrê, wayê wayê
-Seyranê
Ez seyrana mala Mistê me
Ez baranek ji baranê hûrî tevlî bême
Ez kevokek ji va kevokê sorî li pencerê me
Ez ezîza li ber dilê ti me
Û ez şêrîna li ber dilê bavê me
Û mehbet û melhema dilê kurkê xelkê me
-Dêrsim
Lê lê Dêrsimê
Hinge dinga eskî sewdan
Kerê, kerbavê
Tu ne Tirkî, ne Ecemî
Çima tu bi zimanê xwey bajarî
bi min re xeber didê?
Yewel Dêrsim
Dêrsim Dêrsim
Ezê kalim, kalekî va sala
Hinga ez canbûm
Ez şahiya dilê xorta bûm
Lawo !
Ez digeram li serê cebel û zinara
Ez îro rûniştime li perê dîwanê
Kesek bi destê min nagirê nabêjê
Em herne malê
-Nayifa Hecî
Eman eman
Nayifa Hecî
Ez çûme civatê
Pişta mala, min kes ne dî
Ez qeherîm, Xûn li ser dilê min tewirî
-Delêl û delal
-Besna Xelîl
-Gula mîrî
-Xizala Teyfûr begê
-Heswê xulam
-lê canê
Ji Şerên ku Silo Koro digotin:
-Mîrzo û İzêr
-Mîr Mendelî
-Şerê Hemê Mûsê
-Şêxmûs axa (şer)
-Şerê Heswê Birahîm
-Şerê Îskanê Qêsim
-Şerê Ehmedê Îskan
-Şerê Silêmanê Mistê
-Şerê Emê Gozê û Bişarê çeto
Stirana netewî li cem Silo Koro :
Hê ji xortaniya xwe ve, Silo Koro aşiqê Kurdîtiyê bû. Heke wê çaxê (di salên sihan de), civata gundî ne hişiyar û paşmayî bû, û bi kar û barên eşîrê va girêdayî bû. Hebûn jî mirovên zane û welat-parêz ku dihatin Hinewiyê û ji gundiyan behsa şoreşên kurdî û dîroka kurdan dikirin. Di henteşa bavê xwe de, Silo Koro di civata wan camêran de dirûnişt û guhdariya peyva wan dikir. Weke ku Silo digot: Wan behsa Şêx se'îd Efendî û şorşa wî dikirin. Herwesa wan digotin ku li Eraqê Mela Mistefa rabiwe doza mafên gelê kurd dike. Ji boyî serkêş û serfirmandarê pêşmergên kurd Mela Mistefa Barzanî ku di 11 yê eylûna sala 1961 î de, dest bi şoreşa kurdî li Kurdistana Eraqê kiribû, Silo Koro wesa digot:
Rabû rabû
Mela Mistefa rabû
Ew qayidê çêşê kurda bû
û li heqê kurda gerabû
Bi derketina beyan-nema 11 yê adarê sala 1970 yî de, û Iqrarkirina otonomiyê ji kurdên Eraqê re, Silo Koro gotibû:
Hat 11 yê adarê
Xêr û bêra biharê
Biwe cejina kurdê şemalê
Ji boyî serxwebûn û xilasiya kurdistanê ji bin
destên dagirkeran, Silo Koro xweşdikir û
digot:
Menal Menal dilo Menal
Kengî wê herin ew Şipqe û İqal
Sed pîrozbin li te ew Şap û Şal
Çi kilasîk û çi netewî, Silo Koro Di pênciyan û şestan de ji sed salê bîstan xweştirîn stiran ji Cemaweran re gotibû. Wê demê, hemberî wî stiranbêj li Cizîra Sûrî ne bûn, weke Silo Koro digot:
Wî û hinermendê navdar Evdilewo li Enteriyê dabûne ber hev. Paşiyê jî, Evdilewo mikur hatibû ku ew di gotina stiranê de nikare berberiyê bi Silo Koro re bike. Lê mixabin, nav û dengên Silo Koro li derveyî kurdistana sûrî wilqasî belav ne bûbû. Di baweriya min de, Sedema wê ne deng danê,
ne bûna çavên Silo bû, û di encamê de kêmherketa wî bû ku bûne asteng û zehmetî li ber gihiştin û tomarkirina dengê wî di Radyo wa Bexdayê de -beşê kurdi- ya ku stiranên kurdî diweşandin. Vê dawiyê piştî ku kasêt û masêt û teknolociya nû derket, dengê Silo gihabû gelek deveran lê îde ew ne dengê wî yê berê yê xort bû, ku weke zengilkî li ber guhê
haziran diket. Min gelek pirs ji Silo Koro dikirin û nexasim ew pirsên ser hinermendan. Li gor dîtina Silo Koro, hinermendên heri hêja di nav kurdan de Se' îdê Hemo (Se' îdê axa) û Meyrem Xan bûn. Li ser hinermendên dema nûjen weke: Mihemed Şêxo, Şivan-perwer, Se'îd Gabarî Silo Koro digot: Welleh dengên wan xweşe, Welleh dengên wan xweşe! Min rojekê ji rojan ne bihîst ku Silo Koro bi awakî neyinî behsa hinermendekî ji hinermendan kiribe. Berûvajî, nêrîna di wî warî de her û her xweşik û rehet û rengekî erênî distand. Eve Silo Koro bi kesati û hinera xwe ku me niha ji hewe re behsê kir. Raste jiyana wî hemû û bi taybeti bercewendiya wî piştî wê bêtara mezin ku li Hinêwiyê hatibû sere malbata wî ne hesanî û rehet derbas bûbû, lê
Silo bi semaxa xwe ya xurt xwe li ber wan tomet û zehmetiyan girtibû, û ji dil û can xwe dabû karê xwe yê hinerî, û bi dengê xwe yêgundiyî xweş (bêyî ku tu saz û mûzikê bi karbîne), wî renga renga stiranên kilasîk û netewî di civatan de gotibûn. Belê, Silo Koro gelek got û gelek ji hinera kurdî re kir, lewra jî rûmeta wî di nav xelkê de gelek
mezin bû. Dimîne ku em bibêjin: Di sala 1998an de, di 77
saliyê xwe de, piştî (3-4) rojan ji nexweşiyeke qaşo ne giran, Silo Koro can dabû. Wê navê vî hinermendê mezin her û her di bîra me de bimîne.
[1][2]
Αυτό το στοιχείο έχει γραφτεί σε (Kurmancî) γλώσσα, κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ανοίξετε το στοιχείο στην αρχική γλώσσα!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 1,008
Γράψτε το σχόλιό σας για αυτό το προϊόν!
HashTag
Σχετικά αρχεία: 1
Συνδέεται στοιχεία: 5
1. Ημερομηνίες & Εκδηλώσεις 01-01-1998
2. Ημερομηνίες & Εκδηλώσεις 01-01-1921
3. Ημερομηνίες & Εκδηλώσεις 01-01-1924
4. Ημερομηνίες & Εκδηλώσεις 02-06-1998
Ομάδα: βιογραφία
Άρθρα Γλώσσα: Kurmancî
Date of Birth: 00-00-1924
Date of Death: 02-06-1998 (74 Έτος)
Cause of death: No specified T4 625
Country of death: No specified T4 300
No specified T3 20: No specified T4 468
No specified T3 82: Dêrik
No specified T3 85: No specified T4 300
Place of death: Dêrik
Place of Residence: Kurdistan
Γλώσσα - Διάλεκτος: Αραβικά
Γλώσσα - Διάλεκτος: No specified T4 65
Έθνους: Κούρδος
Οι άνθρωποι τύπου: Ποιητής
Οι άνθρωποι τύπου: Bendbêj
Φύλο: Άντρας
Technical Metadata
Στοιχείο ποιότητας: 99%
99%
Προστέθηκε από ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ) στο 16-08-2023
Αυτό το άρθρο έχει ελεγχθεί και κυκλοφορήσει από ( سارا ک ) στο 17-08-2023
Αυτό το στοιχείο ενημερώθηκε πρόσφατα από ( سارا ک ) για: 17-08-2023
URL
Το στοιχείο αυτό, σύμφωνα με Kurdipedia του (Πρότυπα) δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 1,008
QR Code
Attached files - Version
Τύπος Version Όνομα Συντάκτη
Αρχείο Φωτογραφιών 1.0.142 KB 16-08-2023 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν

Actual
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
13-08-2018
زریان سەرچناری
Αζάντ με λένε
βιογραφία
Νιζαμί
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Νιζαμί
βιογραφία
Ζάρα
08-09-2024
شادی ئاکۆیی
Ζάρα
Νέα θέση
Μέρη
Ερζερούμ
17-09-2024
شادی ئاکۆیی
βιογραφία
Ζάρα
08-09-2024
شادی ئاکۆیی
βιογραφία
Νιζαμί
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα
  538,760
Εικόνες
  115,388
Βιβλία
  20,869
Σχετικά αρχεία
  111,356
βίντεο
  1,932
Γλώσσας
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
295,326
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
91,542
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,588
عربي - Arabic 
33,922
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
21,384
فارسی - Farsi 
11,856
English - English 
7,936
Türkçe - Turkish 
3,701
Deutsch - German 
1,857
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,144
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Ομάδα
Ελληνική
βιογραφία 
3
Βιβλιοθήκη 
3
Μάρτυρες 
3
Χάρτες 
2
Άρθρα 
2
Μέρη 
2
Μέρη & Οργανισμοί 
1
Το αποθετήριο αρχείων
MP3 
551
PDF 
32,831
MP4 
3,142
IMG 
212,457
∑   Συνολικά 
248,981
Αναζήτηση περιεχομένου
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 16.25
| Επικοινωνία | CSS3 | HTML5

| Σελίδα χρόνος γενεάς: 0.453 δευτερόλεπτο (s)!