Βιβλιοθήκη Βιβλιοθήκη
Αναζήτηση
  

Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!


Search Options


Σύνθετη Αναζήτηση      Πληκτρολόγιο


Αναζήτηση
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Αναζήτηση περιεχομένου
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
βίντεο
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Αποστολή
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Εργαλεία
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Dark Mode
Γλώσσες
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Ο λογαριασμός μου
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
Αναζήτηση Αποστολή Εργαλεία Γλώσσες Ο λογαριασμός μου
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Αναζήτηση περιεχομένου
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
βίντεο
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Dark Mode
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
 Σχετικά με
 Τυχαία item!
 Όροι Χρήσης
 Kurdipedia Archivists
 Η γνώμη σας
 Συλλογές του χρήστη
 Χρονολόγιο των γεγονότων
 Δραστηριότητες - Kurdipedia
 Βοήθεια
Νέα θέση
Μέρη
Ερζερούμ
17-09-2024
شادی ئاکۆیی
βιογραφία
Ζάρα
08-09-2024
شادی ئاکۆیی
βιογραφία
Νιζαμί
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα
  538,009
Εικόνες
  115,173
Βιβλία
  20,830
Σχετικά αρχεία
  111,171
βίντεο
  1,927
Γλώσσας
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
294,897
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
91,476
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,559
عربي - Arabic 
33,858
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
21,077
فارسی - Farsi 
11,830
English - English 
7,922
Türkçe - Turkish 
3,701
Deutsch - German 
1,849
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,144
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Ομάδα
Ελληνική
βιογραφία 
3
Βιβλιοθήκη 
3
Μάρτυρες 
3
Χάρτες 
2
Άρθρα 
2
Μέρη 
2
Μέρη & Οργανισμοί 
1
Το αποθετήριο αρχείων
MP3 
551
PDF 
32,785
MP4 
3,128
IMG 
212,135
∑   Συνολικά 
248,599
Αναζήτηση περιεχομένου
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανι...
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημ...
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
βιογραφία
Νιζαμί
βιογραφία
Ζάρα
تجارة الثقافة وثقافة المتاجرة
Ομάδα: Άρθρα | Άρθρα Γλώσσα: عربي - Arabic
Share
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
στοιχείο κατάταξη
Άριστη
Πολύ καλό
Μέσος όρος
Κακή
Κακό
Προσθήκη στις συλλογές μου
Γράψτε το σχόλιό σας για αυτό το προϊόν!
Είδη ιστορία
Metadata
RSS
Αναζήτηση στο Google για τις εικόνες που σχετίζονται με το επιλεγμένο στοιχείο!
Αναζήτηση στο Google για το επιλεγμένο στοιχείο!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

تجارة الثقافة وثقافة المتاجرة

تجارة الثقافة وثقافة المتاجرة
تجارة الثقافة وثقافة المتاجرة
علي حفني*
alihafni@gmail.com

في زحمة مواقع الانترنيت وحاجتها المستمرة لنشر الجديد لاستقطاب الزوار كثر الطارئون على النشاط المعرفي والقافي، ولم يكتفوا بولوج محراب دار الإبداع والتأليف، بل بدأوا يكشون الذباب من ردهات وساحات الدار ليحولوها لمنتجع خاص بأنصاف المتعلمين من الساعين للشهرة والظهور تحت الأضواء.
يحدث هذا حين تبتذل الكتابة ويسفه بالتأليف كمفهوم وغاية لتصبح مهنة من لا مهنة له أو «كار الفاشلين» ورغم ضحالة مردودها المالي بعكس ما هو سار في كل بقاع الأرض، لكنها تمثل بابا واسعا للتعربش على منابر الشهرة العاجلة.
جعل ازدياد الطارئين والدخيلين على هذا الميدان صار من الصعب عدهم ووطنوا لغة الابتذال والإسفاف وهمهم عدد المقالات التي تنشر حاملة هذا الاسم وليس مضمونها وأصيب الشارع الثقافي بإسهال لم يتوقف ويصعب انتقاء الصالح من الطالح فيه.
وهنا لسنا بصدد المواصفات الشخصية للكاتب ولا درجاته العلمية، فشتان بين حامل درجة الدكتورة بقلي البطاطا والحلاق حنا مينا أو الحداد زكريا تامر والسلسلة طويلة من الموهوبين الذين تعبوا على أنفسهم ونموا قدراتهم.
ليس المشكلة فقط بكثرة الأخطاء النحوية والصرفية المعقدة، بل غياب أبسط قواعد الكتابة والسرد التقريري، مما يجعل فهم المراد من النص متعذرا. ويتنطح هؤلاء النشاط الثقافي متذرعين بأنهم على خلاف مع المنظومة الشمولية وسيطرتها على وسائل النشر والإعلام لذلك يتم تهميشهم، بينما في الحقيقة استأجرت المؤسسات الرسمية الأقلام وأحيانا الضمائر واحتوت على خيرة المتخصصين المأجورين الذين يجملون سفاهات وقباحة أداء الولاة، فنجد إلى جانب خطيب البلاط وشاعره قعد متربعا قس البلاط ومفتيه ليتعاونوا بإيماءة من سيدهم للردح والتمايل.
لا شك أن المبدع الذي لم يعرض نفسه للبيع لم يلج قصر السلطان ومثل هذه الاسماء تقصى
بسياسة مدروسة ومتقنة من المشهد الثقافي، وتهمش، وتحجر في زاوية ضيقة، ويتم تلميع المباع منهم والكاسد يوضع على الرف ليعلوه الغبار.
طبيب يداوي الناس وهو عليل – عمر كوجري نموذجا:
رغبة منا في تشجيع الحوار البناء والمفيد وكمثال نأخذ في هذه العجالة مقالا عنونه كاتبه ب أيها الكتبة ينتقد فيه متسولي الكتابة ومحترفي الحذلقة، ونشر السيد عمر كوجري العديد من المقالات التي تتعاطى الشأن العام سلط من خلالها سوطه الناقد على تجارة الثقافة ومنتحلي صفة الكتابة والتأليف. سنتناوله كمثال للبحث وللمناقشة بعيدا عن التراشق والتسفيه.
نتابع مع السيد كوجري لنناقش مفرداته وتعابيره اللغوية الإبداعية ونستخلص ما يمكن أن يفيد ونستفيد من مقالته التي امتدت على مساحة ربع صفحة من القطع A4 وفيها:
أخطاء تنسيق:
لن أتوقف كثيرا عند علامات الترقيم وأخطاء التنسيق التي جاء مقال السيد عمر ناهيا عن شر مستطير تعج مقالته به مثل: مانتصور – ماهو – لابل – مايمكن.
أخطاء إملائية وطباعية: قال الشهرة المذعومة والأصح المزعومة.
نحت مفردات: قال: اللحومات وقد نحتها من لحوم، التي هي جمع وأجبرها على أخذ صيغة جمع المؤنث السالم لتجمع ب(ات)، وصارت لحومات، وعلينا أن نفسرها ونفهمها لأن السيد عمر هكذا يفهمها ولا يهمه في هذا سوى أنه عليك أن تفهم ما يقال وهذا ذنبك كقاريء يمطرك عمر وأمثاله باللحومات والفسادوات اللغويات.. ولم يعتبرها لفظة عامية جاء بها لتلطيف أجواء النص وإلا لوضعها بين هلالين ليمنع اختلاطها بالنص بالضبط كما فعل مشكورا مع «كار الفاشلين» مما يوحي أنه يفهمها عالطاير ولا يجهلها هناك بل هنا.
العنونة:
هل أصاب حين أسقط أداة النداء يا، وكان يلقي محاضرة ويخاطب فيها الكتبة أمامه فاسقط النداء وأبقى على التنبيه منه مراعاة للبعيد والقريب؟.
- يقول: بمقدور المرء القول: إن الكتابة..الخ.
عادة يتلو علامة الترقيم ( : ) قول القائل، إلا أنه لم ينه القول بنقطة – أول السطر. وتنقل بين متابعة قول المرء وتفسيراته الشخصية، ولم يعد بالإمكان تحديد بداية ونهاية قول المرء الافتراضي فخلط الحنطة بالزيوان في مستهل المقال.
- الكتابة تبتذل كمفهوم وكمنحى:
لو أسقط حرف الجر الذي يسبق منحى، إذ لم يعد له ضرورة بوجود حرف العطف.
قدم نائب الفاعل بلا مبرر على الفعل الذي بناه للمجهول، بينما تقتضي الحالة أن يبدأ النص العربي بالفعل وليس بالفاعل أو نائبه على غرار غرد الحمار على الشجرة وليس الحمار غرد على الشجرة – قبل أن نتعلم المنحى والمفهوم للكتابة لننظر مكان الفعل في الجملة.!
- الأنا والدكترة:
حتى وإن كان الكاتب من حملة الشهادات العالية، ليس بالضرورة أن يكون من ممتهني الكتابة، والبقية من المتطفلين على ساحته معتدين على صنعته، في سوريا وحدها عدد هائل من الكتاب المتميزين الذين لم يتح لهم الجلوس على مقاعد الدرس سوى بضع سنوات، مثل: الروائي حنا مينا والكاتب الساخر زكريا تامر، لا يحمل أي منهما شهادة دكتوراه حتى بقلي البطاطا من أية دولة اشتراكية أو جامعة أيديولوجية..
- يقول في المعاني: تبتذل الكتابة لتصبح مهنة من لا مهنة له أو «كار الفاشلين».. بالله عليك أنت ماذا تفعل..! هل تحسبن ما أتيت به إجادة وأفضالك كبيرة على أذواقنا وأتحفتنا بقطعة نادرة من حيث المضمون (الجوهر اللب، المتن والشكل..؟
- يقول في مهنة الكتابة: في الطابع العام ليست مدعاة للإغراء والكسب الكريم.. كما في غير بقاع الدنيا..الخ.
ما مدلول كلمة مدعاة وهل هي في مكانها هنا؟ ماذا لو رآها الفراهيدي أو سيبويه أو الجاحظ أو ابن المقفع أو شوقي ومعظمهم كوردا أبدعوا بالعربية، ألن ينقلبوا في قبورهم حنقا. وما يزيد الطين بللا وتبليلا إقحام استثناء باستدراك (غير) لتكتمل نغمة النشاز وتزيدها نشازا كما في غير بقاع الدنيا. ألم يكن الأحسن أن يقال: كما في كل بدل غير مما يريحنا من عناء الجهد والإجهاد؟!
- يقول: ومما يؤسف أن الطارئين والدخيلين في هذا الميدان الصعب..الخ.
أليس الأجدر به أن يقول ومما يؤسف له، وما يعيبها مستقبلا لو استمر بتعاطي هذا النشاط الإبداعي.!
- يقول: إلى حد يتعذر علينا معرفة الكاتب الجاد الذي يثابر على الدوام..الخ.
عن أي حد تتحدث؟ أليس الأفضل أن تقول (فيه)..! أليس استبدال فعل المثابرة الذي اخترته عكس مقتضى المعاني بصيغة المضارع الأفضل أن تضعه في صيغة المصدر الميمي معرفا المثابر..! ناهيك عن أن المثابرة سواء مصدر أو مضارع تفي بالغرض ولا تستدعي على الدوام. وهل يعقل أن يكون المرء مثابرا في السنة مرة.. وإلا فما يمنع صحة أكلوني البراغيث.
- في سياق المعاني: يتعذر علينا معرفة الكاتب الجاد المثابر وبين الكاتب الذي سال لعابه من الشهرة المذعومة،..الخ
لماذ مزعومة؟ ألم يفعل كاتبنا نفس الشيء؟ والكتابة ليست مسخرة وتأتي بالشهرة فعلا وليس مزعومة (بالزاي).. بل هي الشهرة الحقيقية وهو ساع لما يحاول التماهي مبتعدا عنه بتواضع في غير محله.
- وتقول: وقد يشتغل دهاناً أو بائع موبيليا أوحلاقاً..الخ.
وهنا أعود مذكرا بالعمالقة مثل الحلاق حنا مينا والحداد زكريا تامر.
- تقول: .. لم يسعفه قلمه لإضاءتها وإعادة إنتاجها من جديد.
ما معنى عبارة من جديد؟ وهل إعادة الإنتاج تعني العودة للخلف أو القديم مثلا؟
- يقول: والأقسى من ذلك مفعماً بالأخطاء الإملائية والنحوية...الخ.
كيف مفعما؟ لابد وأنك أردت القول يعج، مليء.. ليس عيبا أن تراجع كتابا عتيقا يعلوه الغبار ربما يقبع على أحد رفوف مكتبتك الشخصية اسمه لسان العرب وهو متوفر إلكترونيا. وهل تتحدث عن القشة بعيونهم ولا ترى الوتد الضخم أمام عينيك..!
- يقول: وقد يترفع - لابل بالتأكيد – ذلك التحرير يترفع حتى عن إعطاء مساهمته..الخ.
الله يرحم أمواتك ويحسن إليك، أرحمنا وأعد كتابة هذا السطر بما يليق بذوق القارئ، ولا تجعلني أدخل بالحيط.!
- يقول: في صحافة هي في الغالب رسمية أو ترعاه أمنا الدولة التي تأخذ من قوت الشعب..الخ.
الصحافة لفظة مفردة مؤنثة والأصح أن تقول (ترعاها) وبما أن أمن الدولة مذكر نقلب التاء ياء لنصلح خطأين في كلمة واحدة (يرعاها) أمن وليس (أمنا الدولة)، وإن قصد أمن الدولة يأخذ من قوت الشعب فعليه تذكير الضمير (يأخذ) وهو كذلك، لأن الراعي هو الذي يأخذ وليس المرعي.
- وفي سياق المعاني يقول: ولا يخفى أن الكثير من القائمين على الصحافة الرسمية لديهم فريق خاص بهم، حيث تربطهم مع بعض هؤلاء السذج والمنافقين علاقات صداقة وطيدة...الخ.
أن يكون الكاتب معارضا للنظام السائد لا يبرر له أن يأتي بنواقص بلا مبرر، لأن هذا بالضبط يستهلك من رصيد مصداقية المعارض لصالح النظام الذي يضادده بأدوات واهنة.. لا يمكن أن تجترح المصداقية لمقالك فقط لأنك تهاجم فيه الصحافة الرسمية، لأن الحكومات الشمولية التي تمتلك الوطن والمواطن لديها أقلاما ومختصين بارعين مأجورين، وإن رفضت الصحافة الرسمية نشر مثل هذا المقال أو بمستواه فليس لأن القيمين عليها سذج ومنافقين، بل هناك حد أدنى من المهنية والتي يفترض أن نتحلى به حين نتعاطى هذا الشأن بغض النظر عن موقعنا والمسافة التي تفصلنا عن الحاكم والمحكوم وأن نشحذ أدواتنا بدل أن نتسول لها مصداقية وهمية سرعان ما تذوب..!
- همزة وصل وقطع: تكررت كلمة (أسماء) أكثر من مرة خطأ، لأن الألف بلا همزة فوقها أو تحتها، وكذلك هي حال كلمة (ابن) وبذات السياق (غير) لا تحتمل التعريف، لأني وجدتها في كتابات أخرى لهذا الكاتب معرفة (الغير) وشتان ما بين التمرة والجمرة.
- يقول: هذه الأسماء وبسياسة مدروسة ومتقنة تستقصى من المشهد الثقافي، وتهمش، وتحجر في زاوية ضيقة،..الخ.
لم يسم الكاتب المعنيين بالإقصاء وسبب تنحيتهم، لذا فقط أعقب: فيما إن كانوا يكتبون على شاكلة ما نناقش الآن أو يكتب بلسان حالهم أم هو منهم، لنعرف. أننا على يقين أن الحكومات تهمش الجميع وتنتقي الخبرات التي تعمل على تلميع صورتها وتشتري الأقلام والضمائر أيضا.
- يقول: هذه الأسماء وبسياسة مدروسة ومتقنة تستقصى من المشهد الثقافي..الخ.
والأصح تقصى – مبني للمجهول. إي إقصاء (إبعاد وتنحية) وليس استقصاء (تحري) كما ورد.
لن نسترسل بمناقشة كل أخطاء هذا المقال الإبداعي حتى آخره، لأنه يستهلك أعصاب القارئ، لو أعيدت كتابته بتأن وروية، وتظهر عثراته ومثالبه قبل أن يأخذ طريقه إلى النشر والنص له، وهناك كثير من ينشر - كما قالَ - من الغث والسمين وفيه اللي بيسوى واللي ما بيسوى.. وتخلط الثقافة بثقافة التجارة والمتاجرة بالثقافة. وإلا ما معنى أن تنهي عن شر وتأت بمثله، كطبيب يداوي الناس وهو عليل.!
المادة القادمة مع كتيتب جديد ومناقشة جديدة.
______________
* علي حفني
للمتابعة:
علي حفني: alihafni@gmail.com
عمر كوجري: emerkojari@hotmail.com
مصدر المثال: http://www.welateme.net/cand/modules.php?name=News&file=article&sid=1022
[1]

Αυτό το στοιχείο έχει γραφτεί σε (عربي) γλώσσα, κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ανοίξετε το στοιχείο στην αρχική γλώσσα!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 116
Γράψτε το σχόλιό σας για αυτό το προϊόν!
HashTag
πηγές
Συνδέεται στοιχεία: 1
Ομάδα: Άρθρα
Άρθρα Γλώσσα: عربي
Publication date: 02-10-2007 (18 Έτος)
Publication Type: Born-digital
Βιβλίο: No specified T4 270
Βιβλίο: No specified T4 263
Γλώσσα - Διάλεκτος: Αραβικά
Τύπος Εγγράφου: Alkukielellä
Χώρα - Επαρχία: Kurdistan
Technical Metadata
Στοιχείο ποιότητας: 99%
99%
Προστέθηκε από ( ئەڤین تەیفوور ) στο 23-06-2024
Αυτό το άρθρο έχει ελεγχθεί και κυκλοφορήσει από ( زریان سەرچناری ) στο 24-06-2024
URL
Το στοιχείο αυτό, σύμφωνα με Kurdipedia του (Πρότυπα) δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 116
QR Code
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν

Actual
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
13-08-2018
زریان سەرچناری
Αζάντ με λένε
βιογραφία
Νιζαμί
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Νιζαμί
βιογραφία
Ζάρα
08-09-2024
شادی ئاکۆیی
Ζάρα
Νέα θέση
Μέρη
Ερζερούμ
17-09-2024
شادی ئاکۆیی
βιογραφία
Ζάρα
08-09-2024
شادی ئاکۆیی
βιογραφία
Νιζαμί
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα
  538,009
Εικόνες
  115,173
Βιβλία
  20,830
Σχετικά αρχεία
  111,171
βίντεο
  1,927
Γλώσσας
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
294,897
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
91,476
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,559
عربي - Arabic 
33,858
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
21,077
فارسی - Farsi 
11,830
English - English 
7,922
Türkçe - Turkish 
3,701
Deutsch - German 
1,849
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,144
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Ομάδα
Ελληνική
βιογραφία 
3
Βιβλιοθήκη 
3
Μάρτυρες 
3
Χάρτες 
2
Άρθρα 
2
Μέρη 
2
Μέρη & Οργανισμοί 
1
Το αποθετήριο αρχείων
MP3 
551
PDF 
32,785
MP4 
3,128
IMG 
212,135
∑   Συνολικά 
248,599
Αναζήτηση περιεχομένου
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 16.25
| Επικοινωνία | CSS3 | HTML5

| Σελίδα χρόνος γενεάς: 0.344 δευτερόλεπτο (s)!