کتاووخانه کتاووخانه
مِنِی کردن(گێردین)

 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!


Search Options





مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا      تەختە کلید


مِنِی کردن(گێردین)
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
کِل کِردِن
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
 أبزار
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
زبان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
 سامانە مإ
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
مِنِی کردن(گێردین) کِل کِردِن  أبزار زبان  سامانە مإ
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بەخش بەختەکی!
  إگرەک بینەل استفاده
 Kurdipedia Archivists
 قسەل(گەپەل) هۆمە
 کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
 کرونولوژیا از وقایع
 کارەل(فعالیتەل) - کؤردی پدیا
 کمک
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
پاش واران
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل 527,845
 شؤمارە عەسگەل  106,839
 کتاووەل 19,817
فایل های مرتبط 99,877
Video 1,455
 زوون
کوردیی ناوەڕاست 
301,943
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,787
عربي 
29,018
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,694
فارسی 
8,746
English 
7,186
Türkçe 
3,577
Deutsch 
1,469
Pусский 
1,123
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
MP3 
311
PDF 
30,036
MP4 
2,360
IMG 
195,167
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لو...
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان ن...
 کتاووخانە
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن ...
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
Margarita Borissowna Rudenko
ڕزگ(دەسە):  زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) | زبان مقاله: Deutsch
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضاف کردن أ کووکریال
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
پێشینە(وەرینەل) بەخش
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Rudenko

Rudenko
Margarita Borissowna Rudenko (russisch Маргарита Борисовна Руденко, wiss. Transliteration Margarita Borisovna Rudenko; * 9. Mai 1926 in Tiflis; † 27. Juli 1976 in Leningrad) war eine russische Philologin, Orientalistin, Kurdologin (Spezialistin für kurdische Sprache, Kultur und Geschichte), Literaturwissenschaftlerin und Ethnographin. Im Jahr 1954 wurde sie Dr. sc. (Philologie )

Rudenko war Gründerin der Literaturkunde in der russischen Kurdologie (Forschung im Bereich der mittelalterlichen kurdischen Literatur), Autorin des ersten Katalogs kurdischer Manuskripte, die im Besitz der Saltykow-Schtschedrin-Bibliothek Sankt-Petersburg sind. Des Weiteren war sie Übersetzerin und kritische Analytikerin einer Reihe von Werken mittelalterlicher kurdischer Dichter, wie «Scheich San’an» von Feqiyê Teyran (17. Jh.), «Mem und Zin» von Ehmedê Xanî (17. Jh.)., «Leyli und Majnun» von Kharis Bitlisi (18. Jh.), «Yusif und Zulaykha» von Selîm Sleman (16. Jh.) und anderen. Sie war Autorin einer Vortragsreihe zur Geschichte der kurdischen Literatur, welche im Jahr 1970 in der Fakultät der Orientwissenschaften in der staatlichen Universität Jerewan stattfanden.

Rudenko hat einen wichtigen Beitrag für die Forschung der kurdischen Folklore und Ethnographie geleistet. Unter anderem der Verwirklichung der ersten Veröffentlichung des Manuskriptes des kurdischen Ethnographen und Historiker Mela Mahmud Bayazidi, Sammlungen der kurdischen Nationalmärchen, Monographie über kurdische rituelle Poesie, eine Reihe von Artikeln und Vorträgen über kurdische Folklore, Alltag, Glaubensrichtungen und Traditionen.

Besondere Bedeutung verleiht der wissenschaftlichen Tätigkeit von M. B. Rudenko die Tatsache, dass sie in ihrer Forschung überwiegend Neuland betreten hat, da die kurdischen Sprache, Kultur und ihre Geschichte eines der am wenigsten erforschten Gebiete der Orientalistik gewesen ist[1].

Publikationen und Schriften (in kurdischer und russischer Sprachen)
Poem des kurdischen Dichters des 17. Jahrhunderts Ehmedê Xanî „Mem û Zîn“. Autorreferat der Doktorarbeit. Moskau, 1954. (Поэма курдского поэта ХVII в. Ахмеда Хани Мам и Зин. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1954. [АН СССР, ИВ]).
Sammlung des A. Jaba (Kurdische Manuskripte). Orientalistik-Sammelband, 1958. (Коллекция А. Жаба [Курдские рукописи]. - ТГПБ. Т. 2 [5], 1957, Восточный сборник, 1958).
Kurdische Volksmärchen. Gesammelt, Übersetzung und Vorwort von M.B. Rudenko und I. Farizow. Moskau, Goslitizdat, 1959. (Курдские сказки. Запись текстов, перевод с курдского и предисловие М.Б. Руденко и И. Фаризова. М. Гослитиздат, 1959)
Kurdische Sprichwörter und Redensarten. Gesammelt und übersetzt von K.K. Kurdoev und M. B. Rudenko. - Inhalt: „Sprichwörter und Redensarten der Völker des Ostens“. Moskau, 1961. (Курдские пословицы и поговорки. Собрали и перевели К. К. Курдоев и М.Б.Руденко. — В кн.: Пословицы и поговорки народов Востока. К. ИВЛ, 1961, с. 330-331).
Eine Beschreibung der kurdischen Manuskripten Leningrader (Sankt-Petersburger) Sammlungen. Moskau, 1961. (Описание курдских рукописей ленинградских собраний. М.: Издательство восточной литературы, 1961).
Unbekannte kurdische Folklorversion über Scheich San’an. Inhalt: Wissenschaftliche Konferenz zur Iranischen Philologie. Thesen zum Referat. Leningrad, 1962, S. 36–37. (Неизвестная курдская фольклорная версия о шейхе Сан'ане. -В кн.: Научная конференция по иранской филологии [ЛГУ]. [Тезисы докладов]. Л., 1962, с. 36-37).
Mela Machmud Bayazydi. Traditionen und Gebräuche der Kurden. Übersetzung, Vorwort und Erläuterungen von M. B. Rudenko. Moskau, Verlag „Literatur der Völker des Ostens“, 1963. (Мела *Махмуд Баязиди. Нравы и обычаи курдов. /Перевод, предисловие и примечания. М.Б. Руденко. М. ИВЛ, 1963. АН СССР, ИНА).
Kharis Bitlisi. „Leyli und Majnun“. Text, Übersetzung und kurdische Folklor-Versionen. Übersetzung, Vorwort und Erläuterungen von M. B. Rudenko. Verlag „Nauka“, Moskau, 1965. (Харис Битлиси. Лейли и Меджнун. Текст, перевод и курдские фольклорные варианты. Перевод, предисловие и примечания М.Б.Руденко. М. „Наука“, 1965).
Faqi Tayran. „Scheich San’an“. Der textkritische Apparat, Übersetzung, Erläuterungen und Vorwort von M. B. Rudenko. Moskau, Verlag „Nauka“, 1965. (Факи Мухаммед Тейран. «Шейх Сан'ан». Критич. текст, перевод, примечания и предисловие М. Б. Руденко. М. Наука, 1965. АН СССР ИНА).
Der kurdische Wissenschaftler und Aufklärer des 19. Jh. Mela Machmud Bayazydi. Zeitung Rya Teze („Der Neue Weg“), 20. September 1967 (in kurdischer Sprache). (Курдский ученый и просветитель XIX в. Мела Махмуд Баязиди. — Газ. РйаТǝзǝ. 20.IX.1967 г. [на курд. яз.]).
Über die kurdische Literaturfassung des Poems „Yusif und Zulaykha“. Zeitschrift „Rya Teze“ („Der Neue Weg“), 20. September 1967. (in kurdischer Sprache). („О курдской литературной версии поэмы ‚Юсуф и Зулейха‘“. - Газ. „Рйа Тǝзǝ“. 18. V. 1967 [на курд. яз.]).
Beerdigungslieder der Jesiden des Transkaukasien. - Jahrbuch „Die Schriftdenkmäler und Denkmäler der Geschichte und Kultur der Völker des Ostens“, 1968, S. 87–88. (Похоронные песни курдов-езидов Закавказья. - ПП и ПИКНВ. IV. 1968, с. 87-88).
Das neue Manuskript des Poems des kurdischen Dichter Selims Sleman „Yusif und Zulaykha“. - Jahrbuch „Die Schriftdenkmäler und Denkmäler der Geschichte und Kultur der Völker des Ostens“, 1969. (Новая рукопись поэмы курдского поэта Селима Слемана Юсуф и Зулейха. - ПП и ПИКНВ. V. 1969).
Über einige Besonderheiten der mittelalterlichen kurdischen literarischen Sprache (basierend auf dem Selim Slemans Poem „Yusif und Zulaykha“). — Inhalt: „Iranische Philologie“. Moskau, 1969, S. 104–107. (О некоторых особенностях языка средневековой курдской литературы [по материалам поэмы Селима Слемана Юсуф и Зелиха]. — В кн.: «Иранская филология. Краткое изложение докладов научной конференции, посвященной 60-летию проф. А.Н.Болдырева». М., 1969, а 104-107).
Kurdische Volksmärchen. Gesammelt, Übersetzung, Vorwort und Erläuterungen von M.B. Rudenko. Moskau, Hauptredaktion der Orientalischen Literatur, 1970. (Курдские народные сказки. Запись текстов, пер., предисл. и примеч. М.Б. Руденко. М. ГРВЛ, 1970, 248 с.)
Die Systeme des Versbaus in der mittelalterlichen kurdischen Dichtung im Bereich des Norddialektes. - Jahrbuch „Die Schriftdenkmäler und Denkmäler der Geschichte und Kultur der Völker des Ostens“, 1970. (Системы стихосложения в средневековой курдской классической поэзии на северном диалекте. — ПП и ПИКНВ. VI. 1970).
Zeitaufzeichnungen des Manuskriptes des Poems von Selim Sleman „Yusif und Zulaykha“. Palästinensischer Sammelband, Heft 21 (84), 1974. Хронограммы в рукописи поэмы Селима Слемана „Юсуф и Зелиха“. ПС. Вып. 21 (84), 1970, с. 68-69.
Über das Entstehen des Manuskriptes der persischen Gedichtversion Bachtiar-Name (Das Manuskript des Institutes der Orientalistik der Akademie der Wissenschaften, Signatur „B1277“). - Jahrbuch „Die Schriftdenkmäler und Denkmäler der Geschichte und Kultur der Völker des Ostens“ 1971. (К происхождению рукописи персидской поэтической версии Бахтиар-наме [Рукопись ИВАН'а, шифр «В 1277»]. - ПП и ПИКНВ. VII. 1971)
Kurdische Literatur des 17. Jahrhunderts. – Zeitschrift „Die Völker Asiens und Afrikas“ 1971, № 3. (Курдская литература XVII века. – „Народы Азии и Африки“, 1971, № 3).
Unveröffentlichte Gedichte kurdischer Dichter. – Inhalt: „Orientalistik-Sammelband“ Heft 3. Moskau, 1972, S. 111–137. (Неопубликованные стихи курдских поэтов. - В кн. «Восточный сборник». Вып. 3. М. 1972, с. 111-137).
Funktion des Verbes (geîyan) in den Texten der mittelalterlichen kurdischen Literatur im Bereich des Nordischen Dialekts. - Jahrbuch „Die Schriftdenkmäler und Denkmäler der Geschichte und Kultur der Völker des Ostens“, 1970. (Функция глагола [geîyan] в текстах средневековой курдской литературы на северном диалекте [курманджи]. - ПП и ПИКНВ. VIII. 1972, с. 200-203.)
Kurdische Literatur. - Inhalt: „Geschichte der Weltliteratur“. Band 4, Heft 7. Moskau, 1973, S. 61–70. (Курдская литература. - В кн.: «История всемирной литературы». Т. 4. Вып. 7. М. 1973, с. 61-70).
Kurdische lyrische Lieder aus der Diaspora des Zyklus dilokê xerîbîye und ihre Verbindung zu den Beerdigungsriten. - Jahrbuch „Die Schriftdenkmäler und Denkmäler der Geschichte und Kultur der Völker des Ostens“, 1973. (Курдские лирические чужбинные песни цикла dilokê xerîbîye и их связь с погребальным обрядом. - ПП и ПИКНВ. IX. 1973)
„Yusif und Zulaykha“. Kurdische Literatur- und Folklorversionen. Autorreferat der Doktorarbeit. Moskau, 1973. (Юсуф и Зелиха. Курдские литературные и фольклорные версии. Автореф. диссертации на соискание ученой степени доктора филол. наук. М. 1973).
Eine Darstellung einiger antiken Riten und Ansichten in der heutigen kurdischen rituellen Folklore. - Jahrbuch „Die Schriftdenkmäler und Denkmäler der Geschichte und Kultur der Völker des Ostens“, 1974. (Отражение некоторых древних обрядов и представлений в современном курдском обрядовом фольклоре. - ПП и ПИКНВ. х. 1974).
Stellt das Manuskript des kurdischen Poems von Selim Sleman „Yusif und Zulaykha“ einen Autograph dar? (Saltykow-Schtschedrin-Bibliothek, Signatur – „курд. 15“). „Die Schriftdenkmäler des Ostens“, 1972. Moskau, 1977, S. 26–27. (Автограф ли рукопись курдской поэмы Селима Слемана „Юсуф и Зелиха“? [ГПБ, шифр – «курд. 15»]. - ППВ. 1972. М., 1977, с. 26-27).
Einige kurdische Beisetzungslieder aus der Sammlung von A. D. Jaba. Die Schriftdenkmäler des Ostens, 1973, Moskau, 1979, S. 168–173. (Несколько курдских похоронных песен из собрания рукописей А.Д. Жаба. - ППВ. 1973. М., 1979, с. 168-173).
Kurdische Rituspoesie. Moskau, Verlag „Nauka“, 1982. (Курдская обрядовая поэзия. М., Наука, 1982).
Literatur- und Folklorversionen des kurdischen Poems „Yusif und Zulaykha“. Moskau, Verlag „Nauka“, 1986. (Литературная и фольклорные версии курдской поэмы Юсуф и Зелиха. М., Наука 1986).
اێ مەقاڵە أ زوون (Deutsch) نۆیسیائە، أڕا واز کردن بەخش أ زوون بنچێنە(اصلی)!أڕؤی آیکون کلیک کەن
Dieser Artikel wurde in (Deutsch) Sprache geschrieben wurde, klicken Sie auf das Symbol , um die Artikel in der Originalsprache zu öffnen!
اێ بەخشە 874 گل سئرکریائە(دێینە)
HashTag
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
[1] | کوردیی ناوەڕاست | Wikipedia
آیتم های مرتبط: 1
 تاریخ ؤ پێش هەتێەل
زبان مقاله: Deutsch
Date of Birth: 09-05-1926
Date of Death: 27-07-1976 (50 سال)
Cause of death: No specified T4 625
No specified T3 20: No specified T4 468
Place of Residence: Diaspora
لهجە: روسی
ملت: بیگانە
نوع شخص: زباندان
نوع شخص: شرق شناس
Technical Metadata
 کیفیت بەخش : 99%
99%
اێ ڕکؤردە إژ لآ 22-03-2022 أڕا( هەژار کامەلا )
اێ بەخشە گل دؤمائن(آخرین گل) إژ لآ( هەژار کامەلا ): أڕا09-05-2022 نووآ بی(بروز بی)
نیشانی مەقاڵە
اێ بەخشە إڕؤی(طبق) إستانداردەل كوردی پدیا هەنی(هالی) ناتەمامە ؤ بازنگری متن إگرەکەسێ(نیازە)
اێ بەخشە 874 گل سئرکریائە(دێینە)
Attached files - Version
نوع Version نام ویرایشگر
 پەروەندە عەسگ 1.0.116 KB 22-03-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 کتاووخانە
پاش واران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی

Actual
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
13-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
15-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
موحسن قەیسەری
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
پاش واران
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل 527,845
 شؤمارە عەسگەل  106,839
 کتاووەل 19,817
فایل های مرتبط 99,877
Video 1,455
 زوون
کوردیی ناوەڕاست 
301,943
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,787
عربي 
29,018
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,694
فارسی 
8,746
English 
7,186
Türkçe 
3,577
Deutsch 
1,469
Pусский 
1,123
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
MP3 
311
PDF 
30,036
MP4 
2,360
IMG 
195,167
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 کتاووخانە
پاش واران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
Folders
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) - جنس شخص - مردان  زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) - جنس شخص - زنان  زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) - ملت - کرد  کتاووخانە - اقلیم - شرق کردستان  مەقاڵەل گؤجەر - اقلیم - شرق کردستان  زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) - نوع شخص - ادیب  کتاووخانە - نوع سند - زبان اصلی  مەقاڵەل گؤجەر - نوع سند - زبان اصلی  کتاووخانە - نوع سند - ترجمه  کتاووخانە - شهرها - کرمانشاه

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| تماس | CSS3 | HTML5

| زمان دؤرسکردن وەڵگە(پەڕە): 0.672 ثانیه(اێس)