کتاووخانه کتاووخانه
مِنِی کردن(گێردین)

 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!


Search Options





مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا      تەختە کلید


مِنِی کردن(گێردین)
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
کِل کِردِن
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
 أبزار
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
زبان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
 سامانە مإ
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
مِنِی کردن(گێردین) کِل کِردِن  أبزار زبان  سامانە مإ
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بەخش بەختەکی!
  إگرەک بینەل استفاده
 Kurdipedia Archivists
 قسەل(گەپەل) هۆمە
 کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
 کرونولوژیا از وقایع
 کارەل(فعالیتەل) - کؤردی پدیا
 کمک
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
پاش واران
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل
  535,152
 شؤمارە عەسگەل
  110,410
 کتاووەل
  20,314
فایل های مرتبط
  104,540
Video
  1,566
 زوون
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
301,394
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,296
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,089
عربي - Arabic 
31,072
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,672
فارسی - Farsi 
10,144
English - English 
7,630
Türkçe - Turkish 
3,671
Deutsch - German 
1,746
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
ڕزگ(دەسە)
لەکی
 مەقاڵەل گؤجەر 
15
 کتاووخانە 
14
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) 
6
 وەڵگەنۆمەل 
1
 
1
MP3 
323
PDF 
31,485
MP4 
2,567
IMG 
202,078
∑   مجموع 
236,453
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لو...
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان ن...
 کتاووخانە
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن ...
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
أتيه بك: نمطية الكتابة الشعرية
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر | زبان مقاله: عربي - Arabic
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضاف کردن أ کووکریال
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
پێشینە(وەرینەل) بەخش
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

هيڤي قجو

هيڤي قجو
للكاتبة هيڤي قجو

=KTML_Bold=مدخل=KTML_End=:
عوالم الكتابة من (شعر، سرد ورواية) مرايا تعكس الكينونة والأحلام البشرية وتعبّر عما يدور في هذه الكينونة من مشاعر وأحاسيس، إذ تُترجم وتُصاغ إلى كلمات تصف تلك الكينونة والأحلام. وهنا تكمن أهمية الكلمة ووقعها على من يقرؤها، فبإمكان المرء أن يتيه مع الكاتب/ة في عالمه ويعود بجرعة تفاؤل، تحثّه على المضي قدماً في تلك القراءة أو أن يرمي الكتاب جانباً؛ لأنه لم يجد ما يتوافق مع ذهنه.

إن الشعر بالكاد يجد له حيزاً في هذا الفضاء المزدحم بالرواية والصورة، كما أن الرواية قد طغت على فضاء الأدب، وأشدّد على الرواية التي أخذت حصة الأسد واستحوذت على اهتمام القراء. لذا حين نلاحظ الاهتمام بالشعر قد قلَّ في التلقي فذلك يرجع إلى أسباب كثيرة. وهنا يتجه اختياري إلى ديوان الشاعرة هيفين حسو (أتيه بك) الصادر عن دار آفا للنشر، الطبعة الأولى، (2021) وهو الديوان الأول للشاعرة باللغة العربية إضافةً إلى ديوان آخر باللغة الكردية. الديوان يتألف من (66) قصيدة تتفاوت بين الومضة والقصيدة المتوسطة.

=KTML_Bold=1 تفسير العنوان:=KTML_End=
إنَّ الشاعرة “هيفين حسو” فضلت أخْذَ عنوان قصيدة من الكتاب وعنونت به ديوانها. والعنوان يخبرنا بطريقة ما عن الحب المجنون بين حبيبين ومدى التعلق بينهما لدرجة أن العاشقة تحب هذا التيه الذي يلائم رغبتها. إذا قمنا بتحليل العنوان فهو ينطوي على معنيين، المنظور الأول هو التيه مع الحبيب، أي الضياع معه في عالم لازوردي إذ يتماهان معاً في عشق أسطوري. أما إذا قرأنا العنوان من منظور آخر (أتيه بك) فيُترجم بما معناه: أتيه في عالمك، في تضاريسك وفي أدق تفاصيلك وأعشقها. من وجهة نظري أرى العنوان مناسباً جداً للقصيدة، لأنها وأعني هنا أن القصيدة مهمة وعنوانها ملائم لكي تعنون الشاعرة بها ديوانها، فالعنوان يعكس المناخ العام للنصوص وهو مغر، يدفع القارئ إلى الرغبة في قراءة الديوان وتفجير الكثير من الأسئلة حوله.

أتيه بك

أتيه بك
وبأحرفي الحارقة
أبعثر ولوج اشتياقي بينها
أخيط أحلامنا قطبة قطبة بين جبالك…

أما بالنسبة لعناوين القصائد عموماً فأعتقد أن الشاعرة لم تجهد نفسها في اختيار عنوان عميق لغالبية النصوص، فعناوين النصوص مستلّةٌ من بداية القصيدة أو من السطر الأول للنص من دون جهد في البحث عن عنوان شامل للنص بوصفه وحدة نصية متماسكة؟ والسؤال الذي يطرح نفسه ههنا. العنوان عادة يأتي بشكل عام ليشمل محتوى القصيدة ويعمل على الإحاطة بها من كل الجوانب وليس سطراً من القصيدة وكأن الشاعرة كانت على عُجالة من أمرها الأمر الذي انعكس بشكل سلبي على العناوين التي جاءت غير مميزة أو بعيدة عن الغرائبية. على سبيل المثال العناوين التالية: (حين أتمرد، الساعة العالقة على الحائط، يدور بي، إن أردت… إلخ).

=KTML_Bold=2 الصورة الشعرية:=KTML_End=
تشكّل الصور الشعرية بالنسبة للقصيدة منزلة النجوم التي تزين فضاء السماء، فدونها لا يمكن أن نحكم على النص بأنه قصيدة شعرية لأن ثراء النص وشعريته مرهونان بالصور الشعرية ذاتها حيث إنّ وجود الاستعارات والانزياحات في النّص إضافة إلى وجود المفاجآت التركيبية والخطاب المبهم المنحاز إلى الغموض والبعيد عن توقعات المتلقي، كل ذلك يشكل تضاريس الصورة الشعرية ويبعث اللذة في كيانه ويجعله يحلق في فضاء النص. وخلاف ذلك حين يقرأ المرء نصوص الشاعرة هيفين حسو يشعر بلغة اعتيادية ليست بعيدة عن لغة التداول اليومي؛ فهي لم تبتعد عن اللغة اليومية التي يستخدمها القارئ في حياته. وهنا لا بد من الاستشهاد بنص من نصوص الديوان:

الملل

يغريني الملل الرتيب
فأمضي خلفه بفضول
نمضي بعيداً كقراصنة مغامرين
علنا نعثر على عالم لم يكتشف بعد

وبقراءة النص نرى أنه لم تستطع الشاعرة الإتيان بلغة شعرية مدهشة تستميل القارئ إلى النصوص، فمنطق الشعر لا يشبه المنطق المعتاد، هذا المنطق يستهدف اللغة الاعتيادية ويسحقها ليأتي بخطاب متناقض بعيد عن المنطق المتعارف عليه؛ لأن الشعر قائم على سمة جوهرية وهي اللامعقول والمدهش. ويبدو أن الشاعرة لم تخرج عن المألوف من خلال نصوصها ولم تخلق صوراً جديدةً بل كانت الصور تكراراً لما عهدناه من الصور النمطية في الذاكرة الثقافية.

=KTML_Bold=3 رؤى مختلفة:=KTML_End=
الشاعرة ابنة بيئتها فمن خلال قراءتي للنصوص بين دفتي الكتاب لاحظت أن المجموعة تتميز بغزارة المواضيع حيث تناولت الشاعرة الواقع المعاش بمجمله وحولته إلى نصوص شعرية، هذا الواقع الذي أثّر في شخصية كل فرد من الشعب الكردي الذي عانى من التهجير والقتل والتشرذم وقد انعكس هذا الواقع مؤخراً في عفرين مدينة الشاعرة التي لم توفر جهداً لتترجم كل أحاسيسها نصوصاً تناجي بها مدينتها المحتلة والمستباحة من قبل الجماعات الدينية المتشددة. إضافة إلى مواضيع شتى من الحياة كالحب، الحرب، الحزن، القهر، الأحلام والأماكن. الشاعرة طرقت أبواب المواضيع كافة؛ لكنها لم تستطع الإتيان بتلك اللغة الشعرية التي تميز النص الشعري إلا ما ندر، فلم يكن بمقدورها، كما تكشف النصوص، الخروج عن المألوف فالصورة النمطية كانت حاضرة دوماً.

سؤال أخضر

يحدق ابني كوفند في عينيّ.. ويسألني
أمي. لماذا تزداد عيناك اخضراراً؟
أعجز عن الإجابة..
لم أنتبه لاخضرار عينيّ
كنت أعلم فقط أنني أزداد ألماً..
فيسألني مرة أخرى.. أو يجيب عني!!
أهذا من أجل عفرين؟؟؟

كما نرى فالنص هنا له دلالة أحادية لا يعكس تعدد الرؤى و يميل إلى المباشرة ولا يمنح اللغة تلك الخصوصية المتعارف عليها في الشعر حيث الغموض. وهي أقرب إلى الكتابة السائدة التي عهدناها مؤخراً في صفحات الميديا.

=KTML_Bold=4 خاتمة النصوص=KTML_End=
الشعر قائم على اللامعقول والمدهش وحين يتوفر في القصيدة هذان العنصران يمضي الشاعر بسلاسة نحو خاتمة صادمة التي من شأنها أن تدهش المتلقي وتجعله تحت سطوتها وهنا في نصوص الشاعرة هيفين حسو لم ألمس خواتيمَ تبقيني تحت تأثيرها برهة من الزمن لأن النصوص خالية من الفجاءة والدهشة ما يدفعني للقول: أن النيات الحسنة لا تصنع شعراً…

الزيتون

سأتجرد من البشر
وأحيا في أرض خام
أنا وأنين جذوري
الزيتون [1]

اێ مەقاڵە أ زوون (عربي) نۆیسیائە، أڕا واز کردن بەخش أ زوون بنچێنە(اصلی)!أڕؤی آیکون کلیک کەن
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
اێ بەخشە 1,570 گل سئرکریائە(دێینە)
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
HashTag
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
[1] | کوردیی ناوەڕاست | www.medaratkurd.com
آیتم های مرتبط: 3
1.  تاریخ ؤ پێش هەتێەل 04-06-2022
1.  کتاووخانە أتيه بك
1.  مەقاڵەل گؤجەر صورة الكرد في الشعر العربي
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر
زبان مقاله: عربي
Publication date: 04-06-2022 (2 سال)
Publication Type: Born-digital
لهجە: عربی
نوع سند: زبان اصلی
Technical Metadata
 کیفیت بەخش : 99%
99%
اێ ڕکؤردە إژ لآ 04-06-2022 أڕا( هەژار کامەلا )
اێ بەخشە گل دؤمائن(آخرین گل) إژ لآ( زریان سەرچناری ): أڕا08-05-2023 نووآ بی(بروز بی)
نیشانی مەقاڵە
اێ بەخشە 1,570 گل سئرکریائە(دێینە)
Attached files - Version
نوع Version نام ویرایشگر
 پەروەندە عەسگ 1.0.137 KB 04-06-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 کتاووخانە
پاش واران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور

Actual
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
13-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
15-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
موحسن قەیسەری
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
پاش واران
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل
  535,152
 شؤمارە عەسگەل
  110,410
 کتاووەل
  20,314
فایل های مرتبط
  104,540
Video
  1,566
 زوون
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
301,394
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,296
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,089
عربي - Arabic 
31,072
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,672
فارسی - Farsi 
10,144
English - English 
7,630
Türkçe - Turkish 
3,671
Deutsch - German 
1,746
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
ڕزگ(دەسە)
لەکی
 مەقاڵەل گؤجەر 
15
 کتاووخانە 
14
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) 
6
 وەڵگەنۆمەل 
1
 
1
MP3 
323
PDF 
31,485
MP4 
2,567
IMG 
202,078
∑   مجموع 
236,453
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 کتاووخانە
پاش واران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.92
| تماس | CSS3 | HTML5

| زمان دؤرسکردن وەڵگە(پەڕە): 0.656 ثانیه(اێس)