کتاووخانه کتاووخانه
مِنِی کردن(گێردین)

 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!


Search Options





مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا      تەختە کلید


مِنِی کردن(گێردین)
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
کِل کِردِن
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
 أبزار
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
زبان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
 سامانە مإ
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
مِنِی کردن(گێردین) کِل کِردِن  أبزار زبان  سامانە مإ
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بەخش بەختەکی!
  إگرەک بینەل استفاده
 Kurdipedia Archivists
 قسەل(گەپەل) هۆمە
 کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
 کرونولوژیا از وقایع
 کارەل(فعالیتەل) - کؤردی پدیا
 کمک
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
17-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
12-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل 518,861
 شؤمارە عەسگەل  106,157
 کتاووەل 19,347
فایل های مرتبط 97,367
Video 1,398
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لو...
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان ن...
 کتاووخانە
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن ...
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
Köyüm ben ve bir Alevi Ritüeli
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر | زبان مقاله: Türkçe
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضاف کردن أ کووکریال
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
پێشینە(وەرینەل) بەخش
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Alevi Ritüeli

Alevi Ritüeli
Komşunun kızı bana, ‘’Sen #Alevi#sin, Aleviler pistir’’ deyince can havliyle eve koşup, ‘’Ben Alevi olmam, Aleviler pismiş’’ dediğimde daha altı yaşlarında idim. Ortaokul birinci sınıfındayken bir gün öğretmen beni yanına çağırdı. Sorun saçımdaki tokalardı. Binbir hevesle taktığım turuncu, fıstık yeşili ve sarı renklerdeki tokalarımı çıkarmamı istiyordu. ‘’Neden hocam’’ diye soracak oldum. ‘’Bak #Leyla Zana# kürsüde ne yaptı, başında sarı, kırmızı ve yeşil bir bant vardı’’ diye yanıtladı. Saçımdaki masum tokalar günün konusu oldu. $Ben bir Kürt idim$, yetmiyordu bir de Alevi. Şimdilerde 30 yaşını devirdim ama Türkiye’de manzara hala değişmedi. Yıllardan sonra yine köyümdeyim, dedikodularını bile özlediğim köyüm. Bir bayram arifesinde manevi görevlerimizi yerine getirmek amacıyla mezarlıkları ziyaret edeceğiz. Ne bir kitapta yazar bu, ne kanunu vardır; her bayramda mutlaka mezarlık ziyareti yapılır ve tabii ki Duran Baba türbesi de ziyaret akınına uğrar. Duran Baba türbesine ziyaretler yanlızca köylüler tarafından yapılmaz, yazları daha yoğun olsa da, her mevsim dört bir yandan ziyaretçi akınına uğrar.

Mezarlık ziyaretleri
Köyü ziyarete gelenler için mezarlık ziyareti olmazsa olmaz kaideler arasında yer alır. Özellikle bayramdan bir gün önce yapılacak bayram ziyaretlerinde hazırlıklar, akşamdan başlar. Kimse kimseyi zorlamaz, ne zaman mezarlara gidileceğini herkes bilir ve hazırlığını ona göre yapar. Arife günü ziyaretler sabah saatlerinden itibaren başlar, dışarıdan gelenler, köyden gelenler birbirine karışır. Biz öğle saatlerinde gitmeyi tercih ediyoruz. Ve herkes teker teker yakınlarının mezarlarını ziyarete gidiyor şimdi. Elini sürüyor mezarlarına, mezar taşlarına değdiriyor dudaklarını’’ Mammo avo dastê min a’’ (Mammo bu benim elim). Bu, onları unutmadıklarını gösteren bir tür bağ aslında. Sonra bir başka mezardan, ‘’Matê Aşê az hotim, poşe mabê Fotma noyte’’ (Aşê hala ben geldim, sonra demeyesin Fatma gelmemiş diye) … Yakın zamanlarda ölenlerin acısı ise hala taze. Ölen kişinin yakınları, mezar başlarında ağıtlar yakıyor.
Devami... Bir hüzün sarıyor bütün mezarlığı. Ben böyle zamanlarda donar kalırım, duygularım körelir. Bir insana, ‘’başın sağolsun’’ demesini de beceremem, kelimeler boğazıma takılır. Öylece duruyorum orada, ağlayan insanlara bakmak kötü bir duygu, ağlayan insanlara bakanlar o kadar çok ki bu ülkede. Ölülerine karşı manevi görevlerini tamamlayanlar, onların mezarlarına ellerini sürüp, mezar taşlarını öpenler, yanında getirdiği yiyecekleri lokma niyetine masaya koyuyor. Dolmalar, kılor, içli köfte, etli pilav, lahmacun, salata gelen yemekler arasında, hepsi de özenle hazırlanmış. Tatlı olarak da baklava ve bayram şekerleri herkese tek tek dağıtılıyor. Yemeyenler ceplerinin bir köşesine koyarak torunlarına saklıyor dağıtılan şeker ve tatlıları. Çocuklar ise yakaladıkları bu fırsatı değerlendirerek, ne bulurlarsa tadını çıkarıyorlar. Kendimden bilirim; bayramlar bir fırsattı bizim için. Ne kadar şeker bulursak, o kadar çok sevinirdik. Ağıttan kalan hüzün ile bayramda biraraya gelmenin sevinci biraraya karışıyor yemekte. Yemek getirenler, herkesin tadına bakmasına dikkat ediyorlar, hatta ısrar edenler bile oluyor. Yıllar önce Urfa’da haber yapmak için bir cemevine gittiğimde de aynı manzara vardı. Herkes evinden getirdiği yiyecekleri ibadetlerinin sonunda sofraya koyup birlikte yemişlerdi (Cemin en son kısmı idi sofra. Kim gönlünden ne koparsa sofraya bırakıyor, ceme katılanlar yiyeceklerden birer lokma tadıyorlardı. Yemeğin sonunda dualar okunuyor ve cem sona eriyordu). Getirdikleri lokmaları dağıtmanın huzurunu yaşayanlar sohbete dalıyor yavaş yavaş, sonra çaylarını yudumluyorlar, kimisi birilerini eleştiriyor, kimi sohbete dalıyor ama hiç politika konuşulmuyor. Kimi ise lokmaların herkes tarafından alınıp alınmadığını kontrol ediyor. Çünkü Alevilerde lokma dağıtmak önemli bir ritüeldir ve manevi huzur verir. Öyle ki kötü bir rüya gördüğümüzde büyüklerimiz uyarır bizi; “Hemen git, bir lokma dağıt“. Görevlerini yerine getirenler arabalarına binip uzaklaşıyor mezarlardan, sonra yeni gruplar geliyor, sonra bir daha yenileri…

Duran Baba ve manevi yoğunluk

Pazarcık deyince akla Babalar gelir kuşkusuz. Ali Baba, Duran Baba, Hemî Tozî (Çıplak Hemo türbesi)…. Elif Ana’nın yeri başkadır tabi. Ben Duran Baba ile büyüdüm. Her bayramda onu ziyarete giderdik, dualar genelde, „Ya Allah, ya Duran Baba“ diye başlardı. Duran Baba, yıllar önce Cimikanlı Köyü civarına yerleşmiş. Ölüm tarihi 1936 diye geçiyor ama doğum tarihi hakkında bir bilgi bulunmuyor. Kendisi bu civarlarda çok sevilen bir ermiş olduğundan onun adına bir türbe yaptırılmış. Yıllar geçtikçe köylülerden ekonomik durumu iyi olanlar Duran Baba Türbesi’ni dört duvarla çevirdiler. Buraya gelenlerin adaklarını daha rahat koşullarda adamaları için ise bir mutfak yaptırılarak, mutfak gereçleri de temin edildi. Duran Baba’ya gelenlerin adak ritüeli şöyledir: Önce konu komşuya, eşe dosta haber verilir. Denilir ki, “Bir kurban keseceğiz buyrun siz de gelin“. Sonra gruplar halinde Duran Baba’ya gidilir, kimisi yaya, kimisi traktörlerle, kimisi ise otomobillerle yola koyulur. Köyde ilk durak Ulaş’ın evidir. Ulaş, Duran Baba Türbesi’nin bakımını yapan bir genç. Ulaş mezarlıkların anahtarlarını alarak yola koyulur ve gelen yabancılara da malzemeleri kullanmalarında yardımcı olur. Kurbanlar dualar eşliğinde kesilir ve kara kazanlarda kaynatılır. Bulgur pilavları yağlanır. Gelen herkesin kurbandan birer lokma yemeleri sağlanır. Yemekten bir kısmı gelemeyenlere dağıtılmak için saklanır. Yemekten sonra Kürt geleneğinin vazgeçilmezlerinden çaylar da demlenir. Dağ havasında çay içmenin tadı bütün yorgunlukları alır. Benim de, Duran Baba’ya gittiğimde vazgeçmezlerim arasındadır ateşte kaynamış kaçak çay. Bu arada Duran Baba Türbesi’nin bulunduğu alanda gelen çocuklu aileler için çocuk parkı bile yapılmış. Gelenlerin rahat bir ortam yakalamaları için bütün ayrıntılar düşünülmüş kısacası.

Ulaş ve sazının telleri

Şimdi biraz da Ulaş’tan bahsetmek istiyorum. O bütün mezarlığın yükünü sırtında taşıyor. Duran Baba’nın manevi huzuruna ermek için başka bir gün seçiyorum. Ve aradan geçen bir kaç haftadan sonra yine türbedeyim. Ulaş geçen seferki gelişimde bir trafik kazası geçirdiği için onu görme fırsatım olmamıştı. Nedeni ise, iyi görmeyen gözlerine rağmen köy ile türbe arasındaki gidiş gelişleri kolaylaştırmak amacıyla motosiklet kullanması. Karşıdan gelen traktörü farkedemeyince çarpışmışlar. Büyüklerin deyimiyle, ‘O’nu Allah korudu’. Küçükken balkondan düşmüş Ulaş, daha sonra menenjit hastalığı geçirmiş ve hastalık gözlerine vurmuş . Doktor doktor gezmiş ama nafile. Zamanında tedavi edilemediğinden dolayı artık tedavisi imkansızmış. Zamanında tedavi edilememesi bilmezlikten değil tabii, fukaralıktan. Sohbete dalıyoruz onunla, kimler geliyor ne zaman geliyorlar öğrenmek istiyorum, ben soruyorum o yanıtlıyor. En çok Almancılar geliyormuş yazın. Bu arada gelenler ister İsviçre isterse İngiltere’den olsun adı Almancıdır her zaman. “Bazen dört tane kurban birden kesilebiliyor“ diyor Ulaş. ‘’Beni çağırdıkları zaman gelip hazırlıkları yapıyorum, bazen de dinlenmek istediğim zaman geliyorum buralara. Ağaçlara bakıyorum, mezarlara da. Yazın çok dolu oluyor ama kışa doğru yoğunluk azalıyor’’ diye devam ediyor. “Herşeyi ben bu kafa var ya, bu kafayla öğrendim. Gözlerim iyi görmüyor ama hafızam çok iyi. Saz çalmasını da böyle öğrendim. Keşke kimse kimseyi kırmasa, herkes birbirine iyi davransa. Ne kadar yaşıyor ki insan. Şu ölümlü dünyada herkes birbirini sevse ne çıkar? Sonra sazının tellerine vuruyor, her tarafta yağmur sonrasının mahmurluğu, herkes iyi , herkes mutlu, bir tek Ulaş’ın sazının tınısı; “Çeke çeke ben bu dertten ölürüm“...

Sonuç
Duran Baba’da öyle huzur doluyor ki içime, gürültüden uzak, kötülüklerden uzak… Pek din olgusuyla büyümedim. Alevilik ibadet yapılarak yaşanmaz bizim oralarda. Yaşam tarzına sızmıştır herşey ve her şey spontane yaşanır. Birçok Alevi böyle yaşar, belki de bundandır bazı kesimlerin tepkisi. Diyarbakır’da öğrenciyken çok sevdiğim bir amca vardı, arkadaşımın babası idi. Yetmişli, belki de seksenli yaşlarını devirmiş, aklı hala başında, sohbeti hoş bir amcaydı. Benimle bildiklerini paylaşır ve onunla sohbet etmekten büyük zevk alırdım. O’na Alevi olduğumu söylemiştim tabii. Bir gün beni karşısına aldı; “Seninle çok önemli bir konu konuşmak istiyorum“ dedi. “Peki amca. Buyur, ne söylemek istiyorsun?“ dedim. „Komşum var bir tane, onunla da konuştum, eğer bunu yaparsan büyük sevap işlersin’’ dedi. Ben hala şaşkın şaşkın ona bakıyorken, “Seni hak yoluna davet ediyorum kızım. Eğer sünni olmayı kabul edersen büyük bir sevap kazanırsın“ deyiverdi. Söylenenler şaka mı ciddi mi hala kavrayamamışken, “Sağol amca, ben Alevi olmaktan çok memnunum“ dedim. Her ne kadar, “Beni yanlış anlama“ demiş olsa da ben onu yanlış anlamıştım. Arkadaşlarım, geldiğim kültürü merak etmelerine rağmen, bazılarının aileleri Alevi olduğumu duyduklarında çok şaşırırlardı. Hatta beni kabul etmeyenler de çıkardı aralarında. “Aleviler gavurdur“ diyenlerden tutunda, “Öyle mi siz Alevi misiniz?“ diyen de olurdu. Ama bu amcamın bana yaptığı, yıllardır bize karşı beslenen önyargıları gözlerimin önüne serdi. Alevilik anlattıklarımdan başka birşey değildi ki… Özüne insan sevgisini koymuş bir inanç...[1]
ELİF SONZAMANCI
اێ مەقاڵە أ زوون (Türkçe) نۆیسیائە، أڕا واز کردن بەخش أ زوون بنچێنە(اصلی)!أڕؤی آیکون کلیک کەن
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
اێ بەخشە 540 گل سئرکریائە(دێینە)
HashTag
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
[1] | کوردیی ناوەڕاست | Elifsonzamanci.blogspot.com
آیتم های مرتبط: 4
 تاریخ ؤ پێش هەتێەل
 مەقاڵەل گؤجەر
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر
زبان مقاله: Türkçe
Publication date: 25-10-2010 (14 سال)
Publication Type: Born-digital
لهجە: ترکی
نوع سند: زبان اصلی
کتاب: گزارش
کتاب: یادداشت
Technical Metadata
 کیفیت بەخش : 99%
99%
اێ ڕکؤردە إژ لآ 17-11-2022 أڕا( سارا ک )
اێ بەخشە گل دؤمائن(آخرین گل) إژ لآ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ): أڕا17-11-2022 نووآ بی(بروز بی)
نیشانی مەقاڵە
اێ بەخشە إڕؤی(طبق) إستانداردەل كوردی پدیا هەنی(هالی) ناتەمامە ؤ بازنگری متن إگرەکەسێ(نیازە)
اێ بەخشە 540 گل سئرکریائە(دێینە)
Attached files - Version
نوع Version نام ویرایشگر
 پەروەندە عەسگ 1.0.1124 KB 17-11-2022 سارا کس.ک.
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 کتاووخانە
هۊرد کەم
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 کتاووخانە
واژا
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان

Actual
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
13-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
15-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
موحسن قەیسەری
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
17-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
12-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل 518,861
 شؤمارە عەسگەل  106,157
 کتاووەل 19,347
فایل های مرتبط 97,367
Video 1,398
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 کتاووخانە
هۊرد کەم
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 کتاووخانە
واژا
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| تماس | CSS3 | HTML5

| زمان دؤرسکردن وەڵگە(پەڕە): 0.406 ثانیه(اێس)