کتاووخانه کتاووخانه
مِنِی کردن(گێردین)

 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!


Search Options





مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا      تەختە کلید


مِنِی کردن(گێردین)
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
کِل کِردِن
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
 أبزار
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
زبان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
 سامانە مإ
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
مِنِی کردن(گێردین) کِل کِردِن  أبزار زبان  سامانە مإ
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بەخش بەختەکی!
  إگرەک بینەل استفاده
 Kurdipedia Archivists
 قسەل(گەپەل) هۆمە
 کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
 کرونولوژیا از وقایع
 کارەل(فعالیتەل) - کؤردی پدیا
 کمک
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
پاش واران
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل
  536,738
 شؤمارە عەسگەل
  109,408
 کتاووەل
  20,213
فایل های مرتبط
  103,644
Video
  1,530
 زوون
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,385
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,748
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,974
عربي - Arabic 
30,361
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,878
فارسی - Farsi 
9,620
English - English 
7,552
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,644
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
347
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
55
Español - Spanish 
54
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
51
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
עברית - Hebrew 
16
Ελληνική - Greek 
15
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Catalana - Catalana 
6
ქართველი - Georgian 
5
Esperanto - Esperanto 
5
Čeština - Czech 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Srpski - Serbian 
3
Hrvatski - Croatian 
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
ڕزگ(دەسە)
لەکی
 مەقاڵەل گؤجەر 
15
 کتاووخانە 
14
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) 
6
 وەڵگەنۆمەل 
1
 
1
MP3 
324
PDF 
31,270
MP4 
2,522
IMG 
200,563
∑   مجموع 
234,679
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لو...
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان ن...
 کتاووخانە
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن ...
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
تحولات زهدي الداوودي
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر | زبان مقاله: عربي - Arabic
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضاف کردن أ کووکریال
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
پێشینە(وەرینەل) بەخش
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

زهدي الداودي

زهدي الداودي
سلمان زين الدين
الأطر السلطوية المغلقة وتأثيرها في الأفراد والجماعات هي الفضاء الروائي لروايةتحولاتالمؤسسة العربية، 2007، للروائي العراقي #زهدي الداوودي#. وهي عمله الثالث الذي يشكل مع روايتيأطول عاموپزمن الهروبما يسميه بپثلاثية وادي كفران، المنطقة الكردية الواقعة في شمال العراق، ويرصد فيها حياة أسرة فلاحية عراقية - كردية وتحولاتها على مدى العقود السبعة الأولى من القرن العشرين،

فتشكل الثلاثية تاريخاً روائياً خاصاً/ عاماً لشريحة مهمة من الشعب العراقي، خلال تلك المرحلة التاريخية.
الأطر السلطوية المغلقة على أنواعها، وانعكاسها على راوي الرواية وبطلها وبني قومه من الأكراد العراقيين، وتصدي الأفراد والجماعات لهذه الأطر والأثمان الباهظة التي يدفعونها في صراع غير متكافئ مع سلطة غاشمة هي الفضاء الذي تدور فيه أحداثتحولات. ويأتي عنوان الرواية ليجسّد فعلاً جملة من التحولات، على مستوى الفرد والجماعة، في مرحلة تاريخية معينة، من دون أن تكون هذه التحولات بالضرورة نحو الأفضل.
تدور أحداث الرواية في منطقة كردية خلال النصف الثاني من الخمسينات والنصف الأول من الستينات من القرن الماضي. وتوائم بين السيرة الذاتية والخاصة لبطلها وهي سيرة مدموغة بالمعارضة والتمرد والنضال من أجل تحقيق الذات والهوية الجماعية وبين التاريخ الروائي لحركة السلطة في العراق حيث تشهد سقوط الحكم الملكي وتنامي الصراع على السلطة بين الأحزاب المتناحرة. وإذا كانت السيرة الذاتية تشغل القسم الأول من الرواية، فإن تواشج الخاص والعام، الذاتي والتاريخي يطبع القسم الثاني منها. وسيرة البطل، في قسمها الثاني على الأقل، هي تاريخ قومه الروائي.
وهذه السيرة/ التاريخ هي مزيج من الأحداث المقدّرة على البطل التي لا قِبَل له في حدوثها وتكون لها مضاعفاتها عليه، وتلك التي يقوم بها مختاراً وكثيراً ما تكون نتيجة للنوع الأول. فهو مضطر أكثر منه حراً. وهذا يتناسب بطبيعة الحال مع الأطر المغلقة التي سبق الكلام عليها ويكون على الموجودين ضمنها الطاعة والخضوع أو التمرّد والمواجهة والنفي والهرب...
يصطنع الداوودي لروايته راوياً واحداً يسرد بصيغة المتكلم غالباً، ويستخدم صيغة الغائب على ندرة، ما يتناسب مع الشكل السردي للسيرة الذاتية، وتأتي واقعية الأحداث ومجانبتها الشطحات الخيالية على أنواعها لتعزر هذا الشكل.
في الخامسة عشرة من عمره يجد زوراب بطل الرواية وراويها نفسه أمام حادثة موت الأب، ويكون عليه وفقاً للتقاليد العشائرية أن يسدّ الفراغ فيصطنع لنفسه شخصية الرجل الصغير وينجح فيها الى حد معين. غير أن الطبع أقوى من التطبّع، فيجد نفسه منجذباً الى حلقة من الأصدقاء، ويتأثر بأفكارهم الماركسية، وتدفعه سذاجته وحداثة عمره الى الإيمان بإمكان تطبيق الأفكار الجديدة في أرض الواقع، فلا يتورّع عن ارتكاب مجازفات في هذا الإطار يدفع ثمنها غالياً.
في المدرسة يقود تظاهرة احتجاجاً على فصل زميل دراسة فيدفع الثمن نفسه ولا يعود إليها إلا بعد لأيٍ وعناء كبيرين. وهكذا، شكّلت المدرسة الإطار السلطوي الأول الذي اصطدم به البطل وحصد من جراء ذلك الطرد منها وتخلي الإطار الحزبي الذي كان يدور في فلكه عنه، ويكون الدرس قاسياً.
وفي الشارع يجد نفسه خطيباً إثر سقوط النظام الملكي بانقلاب عسكري، حتى إذا ما تغيرت اتجاهات الريح وانقلبت السلطة الجديدة على الأطر الحزبية الداعمة لها، يصبح زوراب مطارداً ومطلوباً منها. فالثورة التي حلم بها ودعا اليها تنقلب على أبنائها ومؤيديها وتأكلهم. ولذلك، لا يجد البطل الذي يمارس التعليم في قرية نائية، ويخشى على نفسه من الاعتقال والتنكيل سوى اللجوء الى وادي كفران، موطن أجداده وعشيرته، وممارسة نشاطه السياسي المعارض هناك، حتى إذا ما أعلمه الحزب بالعودة الى الظهور والعلنية، يتم القبض عليه، ويطرد من وظيفته. وحين يُخيَّر بين التبرؤ من الحزب الشيوعي وبين الاعتقال، يختار الاعتقال.
غير أن هذه المبدئية والأخلاقية والمواجهة والتمرد على الواقع القائم والإيمان بالتغيير لا تلبث أن تتهاوى حين تصطدم بجدار الواقع الصلب وبشمولية الأطر السلطوية فيغتنم فرصة السفر الأولى الى ألمانيا. وحين يقع بصره هناك على جنازة، يتوهمها تشييعاً له، وتخلصاً من زوراب القديم. فالوطن الذي لا يمنح أهله الحرية والعمل غير جدير بالبقاء فيه.
الى جانب هذه الشخصية المحورية، ثمة في الرواية أنماط متعددة من الشخصيات تعكس أنماطاً مختلفة من التفكير والسلوك. غير أن ما يجمع بينها أنها في معظمها ضحايا الأطر السلطوية المغلقة، بدءاً من المدرسة والمجتمع، مروراً بالحزب والجماعة، وصولاً الى النظام السياسي بأجهزته المختلفة.
ومن خلال هذه الشخصيات والأحداث التي تنتظمها تعرّي الرواية كثيراً من مظاهر الخلل التي تحف بالحراك الاجتماعي، فتكشف الهوة الفاصلة بين النظرية والتطبيق والازدواجية من خلال شخصيتي عباس نامق ورشيد عزيز اللذين يكتفيان بالتنظير ويمتنعان عن المشاركة، وتكشف تهافت العمل الحزبي وقيامه على الارتجال والغوغائية من خلال المشاركين في أنشطة التوعية الريفية، وتكشف هشاشة التحالفات المعارضة للسلطة وصراعها على النفوذ، وتكشف انتهازية السلطة ولا أخلاقيتها من خلال انقضاض الانقلابيين على مؤيديهم، وتكشف حقيقة ظاهرة العمالة حين تزاوج بين توظيف العملاء واغتصابهم جسدياً، فتغدو العمالة معادلاً لاغتصاب الروح.
وفي المقابل، تُعلي الرواية من قيمة التضامن الاجتماعي في الريف، ومن المروءة الشعبية التي تبلغ حدّ التضحية بالنفس دفاعاً عن المعلم/ الضيف، ومن العصبية العشائرية.
فيتحولاتيستخدم زهدي الداوودي لغة روائية مباشرة تتخفف من الإنشائية والأدبية، وتتوجه الى موضوعها مباشرة، فتسمّي الأشياء بأسمائها، وتطغى فيها مساحة السرد على مساحة الحوار الذي يُزاوج بين الفصحى البسيطة والمحكية المحلية التي إن وفّرت للرواية جانباً من الصدق الفني تستخدم مفردات غارقة في محليتها. وهو ينتقل من وحدة سردية كبرى الى أخرى من دون سابق إنذار أو تغيير طباعي، يستشف ذلك من تغير ضمير السرد. وهنا، قد يتحوّل الراوي من راوي سيرته الذاتية الى راوٍ عليم يروي حكايات الآخرين. ولا ريب من أن هذا الانتقال أحدث تنوعاً ما في حركة السرد.
الى ذلك، فإن ولع الداوودي في استحضار الذكريات أوقعه في استطراد لا مبرر له في بعض المواضع كما في نهاية الرواية حيث انتقل من الإفصاح عن رغبته في فتح مقهى الجايخانة الى تذكر روّاد مقهى مماثل عرفهم في صباه، ما اثقل الخطاب الروائي بمادة لا لزوم لها.
ومع هذا، تشكّلتحولاتوثيقة روائية لمرحلة معينة من تاريخ العراق لا يزال يعيش مثلها اليوم، وإن بأدوات وأدوار مختلفة. من قال إن التاريخ لا يعيد نفسه؟

ج. الحياة 13-10 - 2007.[1]

اێ مەقاڵە أ زوون (عربي) نۆیسیائە، أڕا واز کردن بەخش أ زوون بنچێنە(اصلی)!أڕؤی آیکون کلیک کەن
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
اێ بەخشە 444 گل سئرکریائە(دێینە)
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
HashTag
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
[1] | عربي | www.almadasupplements.com
آیتم های مرتبط: 3
1.  زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) زهدي الداودي
2.  مەقاڵەل گؤجەر عويل الذئاب لزهدي الداوودي
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر
زبان مقاله: عربي
Publication Type: Born-digital
اقلیم: عراق
لهجە: عربی
نوع سند: زبان اصلی
Technical Metadata
 کیفیت بەخش : 99%
99%
اێ ڕکؤردە إژ لآ 06-03-2023 أڕا( هەژار کامەلا )
اێ بەخشە گل دؤمائن(آخرین گل) إژ لآ( زریان سەرچناری ): أڕا09-03-2023 نووآ بی(بروز بی)
نیشانی مەقاڵە
اێ بەخشە إڕؤی(طبق) إستانداردەل كوردی پدیا هەنی(هالی) ناتەمامە ؤ بازنگری متن إگرەکەسێ(نیازە)
اێ بەخشە 444 گل سئرکریائە(دێینە)
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 کتاووخانە
پاش واران
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ

Actual
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
13-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
15-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
موحسن قەیسەری
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
پاش واران
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل
  536,738
 شؤمارە عەسگەل
  109,408
 کتاووەل
  20,213
فایل های مرتبط
  103,644
Video
  1,530
 زوون
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,385
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,748
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,974
عربي - Arabic 
30,361
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,878
فارسی - Farsi 
9,620
English - English 
7,552
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,644
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
347
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
55
Español - Spanish 
54
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
51
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
עברית - Hebrew 
16
Ελληνική - Greek 
15
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Catalana - Catalana 
6
ქართველი - Georgian 
5
Esperanto - Esperanto 
5
Čeština - Czech 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Srpski - Serbian 
3
Hrvatski - Croatian 
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
ڕزگ(دەسە)
لەکی
 مەقاڵەل گؤجەر 
15
 کتاووخانە 
14
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) 
6
 وەڵگەنۆمەل 
1
 
1
MP3 
324
PDF 
31,270
MP4 
2,522
IMG 
200,563
∑   مجموع 
234,679
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 کتاووخانە
پاش واران
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| تماس | CSS3 | HTML5

| زمان دؤرسکردن وەڵگە(پەڕە): 0.328 ثانیه(اێس)