کتاووخانه کتاووخانه
مِنِی کردن(گێردین)

 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!


Search Options





مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا      تەختە کلید


مِنِی کردن(گێردین)
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
کِل کِردِن
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
 أبزار
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
زبان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
 سامانە مإ
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
مِنِی کردن(گێردین) کِل کِردِن  أبزار زبان  سامانە مإ
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بەخش بەختەکی!
  إگرەک بینەل استفاده
 Kurdipedia Archivists
 قسەل(گەپەل) هۆمە
 کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
 کرونولوژیا از وقایع
 کارەل(فعالیتەل) - کؤردی پدیا
 کمک
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
پاش واران
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل 519,716
 شؤمارە عەسگەل  105,151
 کتاووەل 19,537
فایل های مرتبط 97,822
Video 1,415
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لو...
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان ن...
 کتاووخانە
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن ...
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
سمفونية الرحيل في المجتمع الكوجري… عشيرة ميران نموذجاً
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر | زبان مقاله: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضاف کردن أ کووکریال
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
پێشینە(وەرینەل) بەخش
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

سمفونية الرحيل في المجتمع الكوجري… عشيرة ميران نموذجاً

سمفونية الرحيل في المجتمع الكوجري… عشيرة ميران نموذجاً
سمفونية الرحيل في المجتمع الكوجري… عشيرة ميران نموذجاً
عيسى إبراهيم سعيد*
أصل الميران
تعددت الآراء والروايات حول الجذور التاريخية لعشيرة ميران الكوردية، كمعظم العشائر والقبائل في المنطقة، حيث تمت الإشارة إليهم في أهم كتب التاريخ الكوردي الحديث، عندما ذكرهم المؤرخ شرفخان البدليسي في كتابه (شرفنامه) قبل نحو 423 عام وتحديداً في سنة 1596م، إذ قال: إن عشيرة ميران هي إحدى التشكيلات السكانية لقلعة فنك المعروفة في منطقة بوطان، مع كل من عشائر بجنوي وشقاقي وكوي (بشنوي – شكاكي – كويي)، وذكر المستشرق هلموت كريستوف إن أكراد طوروس الجنوبي (الرحل) الذين يرتادون بادية سوريا وما بين النهرين في الشتاء، ﮪم النموذج الأصيل للأكراد، وجميع الفروع الأخرى مشتقة عنه. وأضاف الأستاذ علي سيدو الكوراني في كتابه القاموس الكردي الحديث: ميران عشيرة كردية في قضاء راوندوز وناحية شقلاوة، وقسم منهم يقيم في منطقة البهدينان، وﮪي عشيرة كردية كبيرة رحالة، تقيم في الجزيرة السورية. ورجح عدد من مؤرخي التاريخ الكوردي الحديث أن عشيرة ميران هي امتداد للكورد المهرانيين ومن أبرز هؤلاء المؤرخ د زرار توفيق الأستاذ في جامعة دهوك والأستاذ كاوا عبد العزيز صاحب رسالة الماجستير عن الكورد المهرانيين، قبيل سنوات قليلة في الجامعة المذكورة. وفي ضوء ما تقدم بالإمكان الاستنتاج أن عشيرة ميران كانت موجودة ومعروفة قبيل التاريخ أعلاه بقرون، حيث أن أماكن ميران الحالية قريبة من أماكن الكورد المهرانية المعروفة، إلى جانب قضية لغوية مهمة وهي أن حرف الهاء تتبدل في اللغة الكوردية إلى الياء بسهولة، إذ أن اسم ميفان يتحول إلى مهفان دون أن يفقد معناه الحقيقي، إلى جانب أمور أخرى كثيرة[1]، وأشار الأستاذ صديق الدملوجي في كتابه (اليزيدية) والدكتور قسطنطين زريق في كتاب (اليزيدية قديماً وحديثاً) بأن الميران من العشائر التي كانت تعمل على ترويج الديانة الإيزيدية، وينسبان عشيرة ميران إلى القبائل الإيزيدية[2].
مهما كانت الروايات فعشيرة ميران اليوم يشكلون وحدة بشرية، يتحدثون كغيرهم من العشائر البوطانية لغة صافية نقية لم تتعرض للمفردات الدخيلة إلا نادراً، وتعتبر لغتﮪم من أعرق وأصفى اللهجات الكردية المحكية؛ ويؤكد ذلك العلامة الأستاذ (علي سيدو الكوراني) في قاموسه (القاموس الكردي العربي)، إذ يقول: «إن لهجة عشائر بوطان بالنسبة للأكراد كلهجة قريش بالنسبة للعرب، وميران من القبائل الأساسية في منطقة بوطان»[3]
رحلة الشتاء والصيف
إن اعتماد الميران على تربية المواشي واعتبارها تؤمن لهم ما يحتاجون إليه من أسباب المعيشة، جعلﮪم يرتبطون بمواشيهم ارتباطاً روحياً؛ فظروف العمل والحياة أجبرتهم على التنقل مع مواشيهم في المنطقة الممتدة بين مصايف سرهدا شمالاً وجبال سنجار جنوباً، وفق وفرة المراعي ونمو النباتات الرعوية.
وكانت عملية الانتقال تتم وفق مسارات مرسومة منذ مئات السنين؛ وجميع المراعي موزعة بالتساوي على أفخاذ وبطون القبيلة؛ حيث لا يجوز لأحد أن يتجاوز حدود غيره، أو أن يرعى بمواشيه في غير الأماكن والمراعي المخصصة له.
حدثني والدي عن جده بأن خلافاً وقع بين فرعي «سينكا» و «وارسري» وهما من الميران على إحدى المراعي في منطقة تقع جنوب غرب رميلي وكولا شيخ تمو شمال تل حداد تحديداً، وكاد أن يؤدي إلى خلاف وقتال عنيف، ولكن الاحتكام إلى رئيس القبيلة الذي كان يمثل السلطة القضائية في ذلك الوقت حال دون إراقة دماء، وتم حل الخلاف سلمياً وأعطيت الأحقية للفرع الذي كان يتردد على ذلك الموقع في السنوات السابقة.
وقد فرضت الطبيعة الجغرافية المحيطة على الميران القيام برحلتين مع مواشيهم: رحلة صيفية وأخرى شتوية؛ فالرحلة الصيفية تبدأ باتجاه الشمال حيث كانوا يقصدون ذوبان الثلوج والنباتات الربيعية والمراعي الخصبة، وكانت تتم على ثلاث مراحل:
المرحلة الأولى
تبدأ من بداية شﮪر أيار (Gulan) من أطراف جبل سنجار والسﮪول المجاورة لها من الشمال والجنوب، حيث الوجﮪة نحو الشمال؛ ويكون التنقل بالوسائل القديمة كالبغال والخيول، ولا يتم ذلك إلا بقرار من رئيس القبيلة، وعندما يصدر القرار تستعد جميع العوائل وتجهز أمتعتها من لحظات الفجر الأولى؛ وتسبق الماشية العوائل في الرحيل مسافة ليلة كاملة ويبدأ الرحيل بإيقاع موسيقي متناسق من أصوات الأطفال وصﮪيل الخيول؛ والابتسامة تعلو جميع الوجوه فتبدو كسمفونية رائعة. ويكون الاستقرار الأول في عدة مواقع على خط عرض واحد، قريبة من بعضها البعض وهي: كركوز (Girkoz)- رميلي (Rimêlȇ)- كولا شيخ تمو (Gola şexTemo) – وارى رشكا (Warê reşiga) – كركوزل ( Gir Gozel) – كرفيده (Gir feyde) – بوزو (Bozo) – كرتولك (Gir tolig) –تل علي قاسما ( Girê Elî Qasima) – كر مرجان (Gir mercan) – كر تمتول (Gir temtûl).
ويستقرون في ﮪذه المواقع مدة شهر واحد؛ وبعد أن ترعى الماشية في هذه المناطق والمواقع وتقل المراعي الخضراء يتجهون نحو الشمال ثانية قاصدين النباتات والمراعي الخضراء.
المرحلة الثانية
وتبدأ ﮪذه المرحلة في منطقة واسعة ممتدة من أطراف (قره جوخ) شمالاً حتى جنوبي (سي كرا Sê gira) في مواقع: بيرا إبراهيم آغا (Bîra Brahîm axa)- بيرا روفي (Bîra rûvî) – خاترجان (Xatir can) – سي كرا (Sê gira) – سويدية (Sewêdî) – قل ديمان (Quldîman) – كرزيرو (Gir zîro)– طاوس (Tawis)- كركي حي ول (Girgê Hêwil) – شكرخاج (Şekir xaç)، والبعض يتجاوز حتى الأطراف الجنوبية لنﮪر دجلة ويستقرون خمسة عشر يوماً، ثم يستعدون لعبور نهر دجلة؛ ولا يتم العبور إلا وفق طقوس وأنظمة محددة، حيث تنقسم القبيلة إلى ثلاثة أقسام ويبدأ العبور بشكل منظم على الجسر الخشبي الوحيد الذي أنشأه أمراء الجزيرة للاستفادة من رسم العبور. يبدأ القسم الأول بالعبور وهو مؤلف من القيادة (بركلاي وتوابعهم)، ثم فرعي (سينكا وعليوكا)، وأخيراً (واره سري وبرزي وإيسكا)؛ وأثناء العبور يكون المنظر رائعاً، حيث ترى صفحة دجلة متألقة تحت الشمس وعشرات الدواب المحملة تعبره والصخب يتعالى؛ وبعد العبور مباشرة تُنصب الخيام في شمال نﮪر دجلة، في الجﮪة الجنوبية لجبال الجودي، في منطقة قريبة من جزيرة بوطان تسمى (كيرة Kêre)، ويستريحون في ﮪذه المنطقة في عدة مواقع تسمى (نقبا Neqeba)؛ وفي ﮪذه الفترة يحضرون أنفسﮪم للمرحلة الثالثة، حيث يشترون حاجياتهم ولوازمهم من أسواق جزيرة بوطان، ويبقون أحمالهم الثقيلة عند بعض معارفهم في الجزيرة أو لدى بعض ساكني التجمعات الريفية في أطراف الجزيرة وبعضهم يبقونها في جوار بعض المزارات الدينية والقبور فتبقى سليمة حتى عودتهم من مصايف الزوزان دون أن يتعرض لها أحد؛ وذلك لاعتقاد الناس البسطاء بالقدرة الخارقة للمزارات الدينية، حيث يعتقدون أن من يحاول التقرب من المزار بقصد الإساءة سيتعرض للموت المفاجئ ويعاقب يوم القيامة.
وفي منتصف شهر حزيران تبدأ المرحلة الثالثة…
المرحلة الثالثة
حيث تتوجه قوافل القبيلة نحو وادي (سي كيلا) وتتجمع جميع العوائل والأسر في عدة مواقع على طرفي: وادي سي كيلا (Sê kêla) – وادي كرميانس (Çemê Germyansê) – كاني فرشك (Kanî Firşk)- آف شيلو (Av şêlo) – ميركا فقه (Mêrga Feqe) – كاني كل (Kanî kil) – ربني شل (Repnê şil)- كوفت (Kovit) – أورس (Oris)- آري(Ari).
أما قطعان الغنم والماشية فتستمر بالمسير باتجاه مصايف (سرﮪدا وبحيرة وان)، المصايف العليا (Zozanê Jorî)، قاصدين الﮪواء العليل وذوبان الثلوج والنباتات الخضراء؛ فيقوم الرجال بحراسة قطعان الغنم ومرافقتها؛ فكل عائلة ترعى مواشيها في الأماكن المخصصة لها منذ القدم وتسمى (كوز)، وفي ﮪذه المراعي تكون جميع القطعان قريبة من بعضها البعض لدرء الأخطار وخوفاً من سطو القبائل واللصوص؛ وفي ﮪذه المرحلة ينقسم الرجال إلى ثلاثة أقسام:
1- قسم يبقى مع العوائل في منطقة سي كيلا (Sê Kêla).
2- قسم يتولى حراسة قطعان الغنم في المراعي.
3- القسم الآخر وهم الرعاة يتنقلون بالمواشي في المراعي ويتدبرون أمور الحملان والخرفان الصغيرة.
ويرافق الرعاة بعض النساء اللواتي يقمن باستثمار منتجات الماشية من الحليب وتحويلها إلى سمن وجبن، ويقمن بنسج الصوف وحياكته، ويبقين مع الرعاة في بيوت شعر خفيفة وصغيرة أو بيوت صيفية مصنوعة من القصب والبردي تسمى (كول Kol)، وفي أواخر الخريف تبدأ (الرحلة) العكسية من الشمال باتجاه الجنوب، إذ يعود الرجال مع القطعان إلى مضاربهم وعائلاتﮪم في أطراف سي كيلا، حاملين معﮪم ما أنتجته مواشيهم كالصوف والسمنة والجبن؛ وعند الوصول تبدأ مراسم الاحتفال بعودة الرعاة والمواشي بإقامة حفلات الموسيقى المؤلفة من الطبل والمزمار، فتعقد حلقات الدبكة وتتزين الفتيات، وكذلك يتزين الشباب لاختيار شريكة الحياة، وتقام الولائم وتذبح الذبائح، حتى تبدأ الرحلة العكسية باتجاه ديريك وسهول سنجار بعد عبور نهر دجلة.
وفيما يلي أسماء المراعي الصيفية والشتوية للميران خلال رحلة الصيف والشتاء:
المراعي الصيفية للميران
باني عويني Banê Ewênê آري Arî
باني خاني Banê Xanê كاني فرشك Kanî firşk
كاني قير Kanî Qîr بستا هنجه Besta Hincê
داري غزالا Darê xezala جمي كاريى Çemê kariyê
كاني رش Kanî reş كيل جوك Kêl çûk
كوفت Kovit جلوك Çilûk
أورس Oris هسانا Hesana
داره سين Dare Sîn ميركا هلاوست Mêrga Helawist
كافاش Kavaş ربني شِل Repnê şil
آف شيلو Av şêlo ميركا فقه Mêrga Feqe
خوريزا سور Xûrîza sor جمي كرميانسي Çemê Kermiyansê
بستا به لكا Besta belega جمي سي كيلا Çemê sêkêla
دشتا قسر وكي Deşta Qesrogê كوريج Kûrîç
واري هسد Warê Hesed هوسلي Hosilî
كاني كِل Kanî kil توكزا Tokiza
سرهدا Serheda نيسكين Nîskîn
المراعي الشتوية للميران
كركوزل Gir Gozel تل ناعور
كرفيدة Gir feyde تل مشحن
كري علي قاسما Eli qasima تل كوجر حاليا
رميلي Rimêlȇ رميلان الباشا
قبو Qepo خدعانية الضفران
كركي فريز Girkȇ frȋz إم حبال
كرا صور Gire sor تل ذهب
كربالات Gir balat تل الهوى
كركوز Gir koz الكوز حالياً
كر هوك Gir hok تل عرب
كرتولك Gir tolig خراب الجير
كرى فاتى Girê fate الوادي
بيرا سيفو Bîra sêvo الخدعانية
خابورا Xabûra مسعودي كبير
كربيج Keroîç الصديدية
سويدي Sewêdî السويدية فوقاني
كرى جيتكى Gir tolig تل خنزير
شكر خاج Şekir xaç شرم الشيخ
تبكى Tepkê الطبقة
طوراميش Toramişa طراميش
جمي صفين Çemê sefên وادي السفان
قره جوخ Qereçox كراتشوك
زخاة Zixat الينبوع
تقل بقل Teqil beqil كنانه
حموكر Hemo ker الحرية
كرتمتول Gir temtûl العليانية
بيرا روفي Bîra rûvî طرابلة
واري رشكا Warȇ Reșika تل غزال المدلول
بيرا برهيم آغا Bîra Berhîm axa الصهريج
خاتر جان Xatir can سبع جفار
طاوس Tawis الوليد
كركي حي ول Girgê Hêwil الكوفة
عمر طويل Emer tewîl عمر طويل
كرى سليمان ساري Girê Silêman Sarî سليمان ساري
كركي خجو Girkȇ xeco السويد (خربة بنيان)
قيرويا Qîroya قيرو
خابورى زيرى Xabûrê jêr مسعودي رفيع
واري ضيف Warȇ zȇf الصبيحية
سي كرا Sê gira سبع جفار
قل ديمان Quldîman النجف
كر خردل Gir xerdel تل خردل
ملا مرز Mela merz ملا مرسي
وادي كرزيارات Çemê girziyaret تل زيارات
وادي دمر قابو Çemê dimir Qapo باب الحديد
وادي كرى ديرا Çemê girê dêra تل مذري
جم جيلك Çem çêlek المرج الاخضر
جمي روباريا Çemê rûbary الرحيبة
نوالا عموقون Newala emo Qon عرعور
كر كمبر Gir kember الجحيشية
ملاحظة: أسماء المواقع والأماكن السابقة مدوّنة بلهجة الميران؛ أي كما كانوا يتداولونها أثناء تنقلهم في رحلة الصيف والشتاء (من وإلى الزوزان)؛ ولا زالت بعض هذه الأسماء متداولة حتى الآن.
هذه الخريطة للكاتب إسماعيل بيشكجي يوضح فيها مسار حركة العشائر الكوردية (الكوجر) من وإلى مصايف الزوزان، مأخوذة من أرشيف الدكتور علي ميراني.
مراجع البحث:
1 – مخطوطة بعنوان عشيرة ميران ودورهم السياسي والاجتماعي للدكتور علي ميراني أستاذ التاريخ الحديث في جامعة زاخو.
2- القاموس الكردي الحديث، علي سيدو كوراني.
3 – معلومات ميدانية قام بها كاتب الدراسة (لقاءات مع بعض المعاصرين لحياة البداوة).
4 – كتاب اليزيدية، صديق دملوجي.
5 – كتاب اليزيدية قديماً وحديثاً، الدكتور قسطنطين زريق.
6- المعلومات المتعلقة بأسماء المراعي معظمها مأخوذة من السيد محمد رشيد من قرية سيكرا.
—————–
(1) للمزيد من التفاصيل ينظر الدكتور علي ميراني (عشيرة ميران دورها الاجتماعي والسياسي) مخطوطة بحوزة المؤلف الصفحة 34 و 45.
(2) كتاب الميران في إمارة بوطان – عيسى إبراهيم قاسم – دار الينابيع دمشق.
(3) كتاب القاموس الكوردي العربي الحديث، علي سيدو كوراني.[1]
اێ مەقاڵە أ زوون (عربي) نۆیسیائە، أڕا واز کردن بەخش أ زوون بنچێنە(اصلی)!أڕؤی آیکون کلیک کەن
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
اێ بەخشە 425 گل سئرکریائە(دێینە)
HashTag
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
آیتم های مرتبط: 4
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر
زبان مقاله: عربي
Publication date: 30-07-2019 (5 سال)
Publication Type: Born-digital
لهجە: عربی
نوع سند: زبان اصلی
کتاب: اجتماعی
کتاب: تاریخ
Technical Metadata
 کیفیت بەخش : 99%
99%
اێ ڕکؤردە إژ لآ 08-03-2023 أڕا( ئاراس حسۆ )
اێ بەخشە گل دؤمائن(آخرین گل) إژ لآ( ئاراس حسۆ ): أڕا08-03-2023 نووآ بی(بروز بی)
نیشانی مەقاڵە
اێ بەخشە إڕؤی(طبق) إستانداردەل كوردی پدیا هەنی(هالی) ناتەمامە ؤ بازنگری متن إگرەکەسێ(نیازە)
اێ بەخشە 425 گل سئرکریائە(دێینە)
Attached files - Version
نوع Version نام ویرایشگر
 پەروەندە عەسگ 1.0.18 KB 08-03-2023 ئاراس حسۆئـ.ح.
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 کتاووخانە
پاش واران
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری

Actual
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
13-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
15-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
موحسن قەیسەری
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
پاش واران
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل 519,716
 شؤمارە عەسگەل  105,151
 کتاووەل 19,537
فایل های مرتبط 97,822
Video 1,415
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 کتاووخانە
پاش واران
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
Folders
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) - جنس شخص - مردان  زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) - جنس شخص - زنان  زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) - ملت - کرد  کتاووخانە - اقلیم - شرق کردستان  مەقاڵەل گؤجەر - اقلیم - شرق کردستان  وەڵگەنۆمەل - اقلیم - Belgium  زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) - نوع شخص - ادیب  کتاووخانە - نوع سند - زبان اصلی  مەقاڵەل گؤجەر - نوع سند - زبان اصلی  وەڵگەنۆمەل - نوع سند - زبان اصلی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| تماس | CSS3 | HTML5

| زمان دؤرسکردن وەڵگە(پەڕە): 0.375 ثانیه(اێس)