کتاووخانه کتاووخانه
مِنِی کردن(گێردین)

 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!


Search Options





مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا      تەختە کلید


مِنِی کردن(گێردین)
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
کِل کِردِن
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
 أبزار
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
زبان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
 سامانە مإ
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
مِنِی کردن(گێردین) کِل کِردِن  أبزار زبان  سامانە مإ
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بەخش بەختەکی!
  إگرەک بینەل استفاده
 Kurdipedia Archivists
 قسەل(گەپەل) هۆمە
 کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
 کرونولوژیا از وقایع
 کارەل(فعالیتەل) - کؤردی پدیا
 کمک
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
پاش واران
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل
  529,930
 شؤمارە عەسگەل
  107,297
 کتاووەل
  19,947
فایل های مرتبط
  100,729
Video
  1,470
 زوون
کوردیی ناوەڕاست 
302,744
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,912
هەورامی 
65,829
عربي 
29,208
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,985
فارسی 
8,934
English 
7,395
Türkçe 
3,595
Deutsch 
1,479
Pусский 
1,134
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
86
Svenska 
57
Հայերեն 
49
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
22
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
ڕزگ(دەسە)
لەکی
 مەقاڵەل گؤجەر 
15
 کتاووخانە 
14
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) 
6
 وەڵگەنۆمەل 
1
 
1
MP3 
323
PDF 
30,403
MP4 
2,391
IMG 
196,210
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لو...
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان ن...
 کتاووخانە
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن ...
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
خلف شوقي الداوودي
ڕزگ(دەسە):  زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) | زبان مقاله: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضاف کردن أ کووکریال
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
پێشینە(وەرینەل) بەخش
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

خلف شوقي الداوودي

خلف شوقي الداوودي
اسم: خلف شوقي الداوودي.
اسم الأب: الملا أمين الداودي
تأريخ الميلاد: 1898
تأريخ الوفاة: 02-02-1939
مكان الميلاد: بغداد

ولد خلف شوقي الداودي سنة 1896 في مدينة بغداد كما ورد في جواز سفره في حين يرد في الهوية الصادرة من وزارة المالية (أنه ولد أيضاً في بغداد سنة 1898 وإن تاريخ دخوله الوظيفة سنة 1918).
وكان أبوه الملا أمين الداودي قد تعين فيها ضابطاً عسكرياً في الجيش العثماني وهو كردي من قبيلة الداوودة،

والتي تستوطن لواء كركوك.وقد هاجرت عائلة المترجم له أولاً من السليمانية إلى الرمادي ثم إلى مدينة الصيرة القديمة حيث ولد خلف وبعدها انتقلوا مع سكان مدينة الصيرة القديمة إلى مدينة الصويرة الحالية ولم يزل أخوه وأبناؤه في هذه المدينة، وجاء خلف إلى الدنيا بعد انتظار طويل من أبويه فقد سبقه سبعة أولاد لم يكن بينهم صبي لذلك استقبل هذا المولود بشيء كثير من الفرح والسرور ونشأ نشأة لم تخل من الدلال.

وقد دخل الأستاذ خلف المدرسة التركية في الصويرة عام 1905 وتخرج منها عام 1912، وبعدها دخل دورة مرشحي الضباط في بغداد واشترك في الحرب العالمية الأولى بالجبهة التركية بالعراق فأسر وأرسل إلى الهند فتعلم هناك اللغة الهندية والإنكليزية ولما عاد بعد الأسر إلى العراق عمل في الصحافة في مدينتي البصرة وبغداد، وبعدها توظف في سلك الإدارة الملكية (المدنية) ثم عين في التفتيش المالي، أوفد عدة مرات إلى خارج العراق لتدقيق حسابات المفوضيات والقنصليات العراقية حتى وصل في التدريج الوظيفي إلى سكرتير مالي وزارة الاقتصاد والمواصلات.
ومما ساعد على تكوين شخصية خلف شوقي الداودي القصصية الفكهية بيئة الحلة فقد قضى شطراً من حياته في بيت اخته في هذه المدينة وهو تلميذ في مدرسة الرشدية العثمانية، واستطاع أن يحصل على بعض كتب القصص والنوادر والحكايات والطرائف أمثال كتاب (المستطرف في كل فن مستظرف للأبشيهي) و(كليلة ودمنة) وقصص (ألف ليلة وليلة)، وان يستمع إلى طوائف مختلفة من القصص التي لم يحصل عليها في محيط ضيق كمحيط الديوانية ومحيط الصويرة فضلاً عن تأثره بمحيط الحلة الضاحك والمتفكه الذي آلت إليه زعامة الشعر في العراق مدة سنتين كما يذكر الأستاذ الخليلي.
فقد توفيت أمه وهو ابن اثنتي عشرة سنة وكان وقع ذلك عليه عظيماً وقد ظل يشعر بمرارة الفراغ الذي تركته أمه في نفسه وقد عالجه (على ما قال) بمختلف أنواع الملح و النوادر والتفكه فكأنه لم يفعل شيئاً حين تهيج به الذكرى...”
وحين اكمل خلف شوقي دراسته في المدرسة الرشدية دخل دار المعلمين التركية ببغداد وسيق في أثناء الحرب العظمى الأولى إلى ميدان القتال أسوة بالأعداد الكبيرة من الطلاب، فأسر وأرسل مع الأسرى إلى الهند وكانت هذه الأيام من اتعس أيامه واشدها ضيقاً على ما كان يروي ولكنه ادخر منها الشيء الكثير من الحكايات والروايات والفكاهات فكان ينقل لأصدقائه قصصاً غاية في الروعة عن بعض الضباط الأمراء وعن آسريه وعن خفرائه وما كان يلجأ إليه من الحيل ليأخذ نصيبه من الراحة النسبية وهو في ميدان الحرب أو معتقلات الأسر، وفي الهند أتقن اللغة الإنكليزية والهندية وزادت هاتان اللغتان من ملكته صقلا فلم يعد إلى العراق إلا وهو مشحون بالكثير من الروايات والقصص التي كان لها الفضل الأكبر على تكوينه وإخراجه على هذه الصورة.
واشتغل زمناً في الصحافة وأنيط به تحرير القسم العربي من جريدة الأوقات البصرية (صدرت سنة 1915 باللغات العربية والتركية والفارسية والإنكليزية لمديرها المسؤول سليمان الزهير)، في البصرة، ثم جريدة الأوقات البغدادية (جريدة يومية أصدرتها سلطات الاحتلال في 1-12- 1918 مع ملحق مصور بين الحين والآخر واستمرت حتى عام 1926 وكانت تصدر إحدى صفحاتها باللغة العربية)، ثم جريدة الأوقات العراقية (جريدة حكومية رسمية أصدرتها الحكومة العراقية في البصرة في مارس 1921 وكانت تصدر باللغة العربية والإنكليزية بأربع صفحات واستمرت حتى 31-12- 1929)، ثم اصدر مجلة شط العرب، في مدينة البصرة في جمادي الأول سنة 1341 المصادف كانون الثاني سنة 1923، وكتب ونشر في مجلات وصحف كثيرة منها مجلة لغة العرب والهدى الصادرة في مدينة العمارة والنشئ الجديد والاعتدال والمعلمين ومجلة الحاصد والأقلام والثقافة والشباب ودياري كوردستان وجريدة شط العرب الصادرة في بغداد والبلاد والتقدم والعراق والجهاد والدفاع والزمان والسياسة وغيرها من المجلات والصحف العراقية والعربية، ولقد تأثرت لغته وأسلوبه بالصحافة كثيراً حيث أصدر مجلة أدبية بالبصرة التي سماها شط العرب وهي في 32 صفحة بقطع الربع الصغير، صدر عددها اليتيم الأول في جمادي الأول سنة 1341ﮪ”كانون الثاني سنة 1923”ولم يصدر غير هذا العدد، لأن المجلة نشرت ما خالف الخطة المرسومة للصحف والمجلات الأدبية في حينه فألغت الحكومة امتيازها، ولم يفت ذلك في عضد خلف شوقي الذي عاد فأصدر في بغداد جريدة بنفس الاسم”شط العرب”برز عددها الأول في يوم الخميس الموافق 21 شعبان 1342ﮪ/27 آذار 1924، ولكنها احتجبت بعد أحد عشرة شهرا (وليس كما يذكر الأستاذ عبد الرزاق الحسني في كتاب تاريخ الصحافة - بعد ستة اشهر)، إذ صدر العدد الأول من هذه الجريدة بتاريخ 27-03- 1924 وصدر العدد الأخير الرقم (24) بتاريخ 9-01-1925. وانظر كذلك ما كتب عن هذه الجريدة في كتابنا (خلف شوقي الداوودي من اعلام اليقظة الفكرية العراقية)، كما توسعت مداركه بسبب أعماله الصحافية هذه، واحتكاكه بالناس يومياً ثم عمل في دواوين الحكومة موظفاً.

نتاج شوقي توثيق لمرحلة مهمة من تاريخ العراق
أن المطلع على نتاج خلف شوقي من مقالات وقصص قصيرة يخرج بنتيجة مفادها أن النتاج الأدبي القصصي لهذا الكاتب عكس هموم والآم ومعانات كثير من أبناء العراق وعلى الرغم من شهرته في مجال الأدب الفكاهي والنكات والمقالب، فأن القارئ يتلمس في مقالته وقصصه أيضاً وجود الكثير من المبادئ والمثل الأخلاقية والتقاليد العراقية الصميمية من عمل الخير والرضى بالمقسوم وروح المساعدة والتعاون ودور العائلة وأهميتها في مساعدة أبنائها حتى بعد زواجهم، وغيرها من التقاليد البغدادية والقيم الحضارية العراقية.
وبالتالي فإننا نستطيع أن نقول أن شوقي كان متأثر بتربيته وبمجتمعه الذي يعيش فيه، عكس بصدق معاناته وآلامه وتطلعاته وتقاليده وأحلامه ومبادئه وأخلاقه، ففي قصة عيد الفقراء التي نشرها في عام 1925م، أبان الاحتلال الإنكليزي للعراق وقيام الدولة العراقية وانعكاسات الأزمة الاقتصادية العالمية، نرى أن شوقي بهذه القصة القصيرة يوثق معاناة طبقة من أبناء الشعب العراقي، وبالتالي فإننا نستطيع أن نقول أن هذا الأديب هو مثال لفئة كبيرة من المثقفين العراقيين الذين عاشوا في نهاية العهد العثماني وبداية تكوين الدولة العراقية من البنات المجددين في الفكر والأدب والشعر العراقي في مطلع القرن المنصرم، نعم أن خلف شوقي كان بحق أنموذجاً فريداً للشخصية العراقية والبغدادية خاصة، مثل بحق كل أحلام وطيش ومعانات وتطلعات وأخلاق ومبادئ الجيل الذي عاش بينه، هذا الجيل الذي نستطيع أن نقول عنه أنه كان معتزاً بنفسه واثقاً من قدراته ملتزماً بكل أخلاقه متحملاً مسؤوليته واعياً في تصرفاته مستهزئاً ومندداً بكل الخروقات والتجاوزات الإنسانية التي كانت تفرض عليه من قبل الاحتلال وبعض المتعاونين معه.
وبعد فأنني أقول بعد قراءتي لمجموعة كبيرة من قصص خلف شوقي، أنه بلغ غايته في إيصال القراء إلى الضحك الطويل من خلال نكاته اللطيفة ومقالبه الخفيفة العجيبة والغريبة، وهو بلغ أيضاً في نفس الوقت غايته في إيصال القراء في بعض قصصه إلى حد البكاء والتعاطف مع أبطاله والشعور بالحسرة والندم، وهنا تبرز عبقرية هذا الكاتب الذي مثلما امتلك روح النكتة وخفتها، ووضع المقالب وطرافتها أمتلك أيضاً وببساطة وروعة نقل المعاناة والآهات التي تحيط به، وهذا إن دل على شيء فأنه يدل على إحساسه المرهف وروحه الفياضة الجياشة المتأثرة بمحيطها، المعبرة عن مكنونها بصدقه وقلمه السيال الذي سطر أروع وأحلى واطرف الصور الإنسانية العراقية والعربية.

مؤلفاته وكتبه
لقد ألف خلف شوقي عدداً من الكتب طبع بعضها ولم يطبع البعض الآخر فآل الأمر إلى ضياع مسودات غير المطبوع بعد وفاته فلم يعرف أحد عن مصيرها شيئاً، وأهم كتبه المطبوعة هي:
1- (قصص مختارة من الأدب التركي) قام بترجمتها لطائفة من أشهر أدباء الأتراك وقد قدم له محمد محمود وعبد الوهاب الأمين مقدمتين وافيتين- على رغم إيجازهما- عن فن القصص، وعن أدب القصة، ويقع الكتاب في نحو 180 صفحة وقد طبع الكتاب طبعتين الأولى سنة 1934 والثانية 1936 في القاهرة على نفقة عيسى البابي الحلبي وشركاه بمصر، وعلى رغم ما يسود الكثير من قصص هذا الكتاب من روح السخرية والتهكم والفكاهة التي تناسب مزاج المترجم فقد وردت فيها قصص تمثل جانباً آخر لا يمكن أن يترك عيناً دون أن تستنزف آخر دمعة فيها كقصة (المعلم مهدي أفندي) وقصة (بائع الحب) التي جئنا بها ضمن نماذج من القصص لخلف شوقي عند حديثنا عن القصة على سبيل المثال لبيان سعة ومقدرة ملكة النقل والترجمة القصصية عند خلف شوقي.
2- الفلقة وهي من اقصوصات فكهية ومجموعة نوادر صدرت في رسالة صغيرة مر بها على بعض ما رأى وبعض ما سمع من المضحكات مروراً خاطفاً ممتعاً وقد تم طبعها بمطبعة النجاح في أواخر سنة 1938.
وفي غير القصة وغير مواضع الفكاهة ألف عدداً من الكتب وهي:
3- (قضية فلسطين) وهي مجموعة لسلسلة مقالات إنكليزية نشرت في جريدة (المورنينك بوست) قام بتعريبها خلف شوقي ونشرها تباعاً في جريدة الأوقات البغدادية ثم جمعها بعد ذلك وطبعها في رسالة بلغت عدد صفحاتها 74 صفحة سنة 1924 بمطبعة الفلاح ببغداد.
4- (زاد المسافر ولهنة المقيم والحاضر) وهي رسالة تحتوي على وقائع وحروب تاريخية حدثت في أواخر القرن الحادي عشر الهجري من تأليف الشيخ فتح الله بن علوان الكعبي، وقد قام خلف شوقي بتصحيحها وترتيبها والتعليق عليها وقد طبعت بمطبعة الفرات ببغداد سنة 1924.
5- (ذكرى سعد زغلول في العراق) وهي رسالة جمع فيها بعض ما قيل ونشر في الصحف والمجلات العراقية عن سعد زغلول زعيم حزب الوفد المصري المتوفى 23 -08- 1927، وقد قدمها الدكتور محمد مهدي البصير وطبعها الناشر الكتبي عبد الحميد زاهد ويقع الكتاب في 185 صفحة، بمطبعة دار السلام ببغداد سنة 1927.
6- نقدات ملا نصر الدين وهو في ثلاث أجزاء طبع الجزء الأول والثاني (80 صفحة) بمطبعة الفرات سنة 1922، والجزء الثالث (80 صفحة) سنة 1924 في مطبعة العراق، وهو من منشورات المكتبة العربية (للمزيد راجع كتابنا مباحث في أوائل المكتبات والمطبوعات العراقية الصادر سنة 2001 عن مركز إحياء التراث العلمي جامعة بغداد).
7- مرشد العمال وأصحاب الحرف طبع سنة 1936 في المطبعة العربية وهو في 39 صفحة.
8- وساوس السلطان عبد الحميد، (ترجمة)، مطبعة العهد بغداد، 1932، 93 صفحة.
9- مائة فكاهة وفاكهة.

الكتب الضائعة
1- وأهم الكتب التي فقدت مسوداتها والتي تكاد تجمع كل قصصه الموضوعة وهي (سفينة نوح) إذ لم يبق منها إلا ما نشر في جريدة الدفاع سنة 1937، وجريدة الهاتف ولم يعرف عن مصير مسوداتها شيء بعد وفاته.
2- و (مائة فكاهة وفكاهة) وهي مجموعة فكاهات كان قد ألقاها من محطة إذاعة قصر الزهور ببغداد، ونشر بعضها في بعض الصحف.
3- وحقيبة الداودي- وكانت مجموعة من القصص والطرف والتجارب التي نشر منها بعض المواضيع هنا وهناك.
هذا إضافة إلى أنه قام بترجمة رباعيات الخيام من الفارسية إلى العربية شعراً وقد اطلعنا عليها أحد الفضلاء وأضفناها إلى ملاحق هذه الدراسة، علماً أنه كان قد نشر في العدد 86 من جريدة الهاتف ترجمة لبيتين من الشعر الفارسي بهذا النص:
ليس بدعا ان يحترق اهل
طهران فطهران بالصبابة تحرق
كل درب افق به الف شمس
كل يوم على البرية تشرق
ويذكر الأستاذ الخليلي عنها”لكننا علمنا بعد ذلك ان البيتين هما من تعريب السيد عباس شبر وان خلف شوقي هو الذي نقل له الأصل الفارسي نثراً فترجمه السيد عباس شعراً بناءاً على اقتراح شوقي.

وفاته
تميز خلف شوقي عن باقي خلق الله كون قلبه يقع في الجهة اليمنى، وبعد سقوط حكومة حكمت سليمان وتقاعده اصيب ببعض الامراض القلبية بسبب اضطرابات الدورة الدموية وتضخم شرايين القلب، والتي كثيرا ما كانت تؤدي الى تعرضه الى ازمات صحية وخاصة في السنوات الاخيرة من حياته، حيث كان يتم ادخاله الى مستشفى مير الياس الواقعة في منطقة العيواضية اذ عرفت هذه المستشفى واشتهرت كونها من اهم مستشفيات بغداد في تلك الفترة، ويعمل بها اشهر وامهر الاطباء الاختصاصين، وقد تسببت الازمة الاخيرة التي ادخل على اثرها الى المستشفى بعد عدة ايام عانى فيها ما عانى من الالام والازمات، وبعد ان عجز الاطباء عن انقاذ حياته مستنفذين كل الوسائل والاسعافات التي تقدم لمن يعاني حالته، فتوفى يوم الجمعة(ليلة عيد الاضحى المبارك) المصادف02-02-1939. وقد شيع في اليوم التالي من قبل اهله واصدقائه من بيته في محلة البتاوين بالباب الشرقي من بغداد، ودفن في مقبرة سلمان باك قرب مرقد الصحابي الجليل سيدنا سليمان الفارسي (رضى الله عنه)،وقد ترك خمس ابناء من زوجته الوحيدة السيدة فخرية كامل كوثر كريمة احدى الاسر التركمانية الكركوكلية التي تزوجها عام 1920. والتي لم يتزوج بعدها وقد بقيت زوجته ترعى اولادها بعد وفاته وهم المرحومة صبيحة المولودة سنة 1923وهي بكر الاستاذ خلف شوقي والمرحوم صبيح المولود سنة 1924 والسيدة خالدة المولودة سنة 1925 (وهي الوحيدة الباقية على قيد الحياة من ابنائه) والمرحوم خالد المولود سنة 1929 والمرحوم ماجد المولود سنة 1932، وقد توفيت السيدة فخرية كوثر عام 1991.[1]
اێ مەقاڵە أ زوون (عربي) نۆیسیائە، أڕا واز کردن بەخش أ زوون بنچێنە(اصلی)!أڕؤی آیکون کلیک کەن
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
اێ بەخشە 380 گل سئرکریائە(دێینە)
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
HashTag
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
آیتم های مرتبط: 2
 تاریخ ؤ پێش هەتێەل
زبان مقاله: عربي
Date of Birth: 00-00-1898
Date of Death: 02-02-1939 (41 سال)
Cause of death: No specified T4 625
Country of death: عراق
Education level: No specified T4 551
No specified T3 20: No specified T4 468
No specified T3 82: No specified T4 459
No specified T3 85: عراق
جنس شخص: مردان
لهجە: ک. جنوبی
ملت: کرد
نوع شخص: روزنامەنگار
نوع شخص: نویسندە
Technical Metadata
 کیفیت بەخش : 99%
99%
اێ ڕکؤردە إژ لآ 24-03-2023 أڕا( هەژار کامەلا )
اێ بەخشە گل دؤمائن(آخرین گل) إژ لآ( هەژار کامەلا ): أڕا09-05-2024 نووآ بی(بروز بی)
نیشانی مەقاڵە
اێ بەخشە إڕؤی(طبق) إستانداردەل كوردی پدیا هەنی(هالی) ناتەمامە ؤ بازنگری متن إگرەکەسێ(نیازە)
اێ بەخشە 380 گل سئرکریائە(دێینە)
Attached files - Version
نوع Version نام ویرایشگر
 پەروەندە عەسگ 1.0.161 KB 24-03-2023 هەژار کامەلاهـ.ک.
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 کتاووخانە
پاش واران
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟

Actual
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
13-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
15-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
موحسن قەیسەری
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
پاش واران
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل
  529,930
 شؤمارە عەسگەل
  107,297
 کتاووەل
  19,947
فایل های مرتبط
  100,729
Video
  1,470
 زوون
کوردیی ناوەڕاست 
302,744
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,912
هەورامی 
65,829
عربي 
29,208
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,985
فارسی 
8,934
English 
7,395
Türkçe 
3,595
Deutsch 
1,479
Pусский 
1,134
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
86
Svenska 
57
Հայերեն 
49
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
22
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
ڕزگ(دەسە)
لەکی
 مەقاڵەل گؤجەر 
15
 کتاووخانە 
14
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) 
6
 وەڵگەنۆمەل 
1
 
1
MP3 
323
PDF 
30,403
MP4 
2,391
IMG 
196,210
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 کتاووخانە
پاش واران
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
Folders
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) - جنس شخص - مردان  زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) - ملت - کرد  کتاووخانە - اقلیم - شرق کردستان  مەقاڵەل گؤجەر - اقلیم - شرق کردستان  زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) - نوع شخص - شاعر  زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) - نوع شخص - نویسندە  زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) - نوع شخص - زندان سیاسی  کتاووخانە - نوع سند - زبان اصلی  مەقاڵەل گؤجەر - نوع سند - زبان اصلی  کتاووخانە - نوع سند - ترجمه

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| تماس | CSS3 | HTML5

| زمان دؤرسکردن وەڵگە(پەڕە): 1.562 ثانیه(اێس)