کتاووخانه کتاووخانه
مِنِی کردن(گێردین)

 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!


Search Options





مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا      تەختە کلید


مِنِی کردن(گێردین)
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
کِل کِردِن
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
 أبزار
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
زبان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
 سامانە مإ
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
مِنِی کردن(گێردین) کِل کِردِن  أبزار زبان  سامانە مإ
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بەخش بەختەکی!
  إگرەک بینەل استفاده
 Kurdipedia Archivists
 قسەل(گەپەل) هۆمە
 کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
 کرونولوژیا از وقایع
 کارەل(فعالیتەل) - کؤردی پدیا
 کمک
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
پاش واران
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل 520,221
 شؤمارە عەسگەل  105,251
 کتاووەل 19,558
فایل های مرتبط 98,149
Video 1,414
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لو...
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان ن...
 کتاووخانە
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن ...
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
Polo in Kurdish History and Culture
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر | زبان مقاله: English
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضاف کردن أ کووکریال
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
پێشینە(وەرینەل) بەخش
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Polo among Kurdish nomads

Polo among Kurdish nomads
Ghyas Edden Hussein
The game of polo, chogan in Persian and gog in Kurdish, has its origins in Central Asia with roots in Iran dating to the period from the sixth century BC to the first century AD. It was initially a training game for cavalry units, particularly for the king's guard or other elite troops, and was considered a miniature battle by the warlike tribesmen who played it with as many as 100 people on each team.
Over time, it became a popular national sport in Persia. Historical records reveal that even the queen and her ladies engaged King Khosrow II Parvīz and his courtiers in the sixth century AD. Ferdowsi, the famous Iranian epic poet, gave several accounts of the royal chogan matches in his epic Shahnameh in the 9th century AD.
Polo also spread to other countries such as Arabia, Tibet, China, and Japan. It reached its peak of popularity in Persia during the Sassanid Empire (224-651 AD), where it was a favorite pastime of the ruling classes. It was also popular in the courts of the Kurdish principalities for centuries.
Polo in Kurdish courts
In the Middle Ages, polo spread from Persia to Byzantium. In the Islamic period, it spread among the Ayyubids and Mamluks in both Egypt and the Levant, where the elite preferred it to all other games. It is known that famous sultans, such as Salah al-Din al-Ayyubi and al-Zahir Baybars, played polo and encourage it to be played in their courts.
Playing polo was dangerous and often resulted in players’ deaths. One such story about the death of Najm al-Din Ayyub, the father of the sultan Salah al-Din, was narrated by Ibn Wasil al-Humaydi. Najm al-Din was fond of playing with the ball and running with it, so everyone who saw him in this state would estimate that he would not die except from falling off a horse. And that's what happened!
Meanwhile, Imam Ibn Kathir tells us that “Nur al-Din brought Salah al-Din close and made him one of his close companions, and he would not separate from him, either when he was present or when he was traveling, because he was handsome and good at playing with the ball.
The Ottoman traveler Evliya Çelebi (1611-1682) in his book Siyahatnamah, offers a vivid description of polo among Kurds during his third visit to Bitlis Castle. When Çelebi saw the Chogan Court near the Sharaf Khan Mosque, he saw mounted soldiers and knights of the “Ruzki” tribe, who used to come there to show off their skills in chogan and galloping.
He exaggeratedly elaborated that there are stone pillars at either end of the field, where two teams of a thousand knights each knight holding a mallet of wood faced off against each other from opposing ends. They placed a round wooden ball the size of a human head in the middle of the field, and when the band began to play and the rhythm of the drums reached its apex, a man from each side would rush forward on horseback, trying to hit the ball towards his own goal. Another also rushed forward to hit the ball rolling towards his team's goal, and the ball then reached another knight, who hit it while it was in the air, and so on. The two armies fought, trying to hit the poor ball until it shattered into many pieces. Ultimately, one of them succeeded, and the losing team prepared a feast for the winners.
Polo was an amazing sight, and a great occasion to test fortitude, patience, and horsemanship. Sometimes it happened that the wands missed and hit the horse's legs, causing the poor pony or mare to become limp. But horses were so well trained that they chased the ball like cats after a mouse.
The game was also an excellent military exercise, although sometimes it degenerated into a real, blood-spilled battle for the ball. After the end of the game, the number of times that one of the two teams could bring the ball to his own goal are counted according to an agreed-upon number, say five or ten.
This equestrian sport is a favorite in both Kurdistan and Iran.
Polo among Kurdish nomads
Mahmoud Bayazidi (1797-1867?), in a letter to the Russian orientalist Alexander Jabba on the customs and traditions of the nomadic Kurds, mentioned another type of polo called hoal. He related how in the afternoons, the youth and the boys from the summer camps all gathered and played in front of the houses to play hoal or compete in running. On the other side, Diaa al-Din al-Maqdisi, the author of the dictionary of al-Hadiyah al-Hamidiyah, defined hoal as a game for boys, each of whom takes a stick and hits a ball among them.
My elder neighbors have related to me that a game called hoali was still being played on foot among villagers in the rural areas of the city of Kobani in the 1950s. As children, we also played a simple version of it in our backyards.
Here, we must distinguish between the term chogan meaning “mallet, playing stick” and hoal meaning “ball.”
On the other hand, Zeynelabidîn Zinar, a modern author, details a game called gog in his book Mîrate, explaining that there are two variations of this game: infantry gog and cavalry gog.
Infantry gog uses the ball (gog) and racket (kasho). The gog is made of sheep’s wool and ranges in size from a pigeon’s egg to a turkey’s egg. The kasho spans six lengths and has a handle at the top and a wide bottom for receiving the ball. The field (meydan) is flat and in the middle is a small hole (hochk), around which a large and wide circle is drawn and guarded by one player from one of two teams. While one team tries to get the ball into the hole, the other works to block them from doing so and batting the ball away outside that circle.
Cavalry gog, on the other hand, is played by horsemen with mallets and takes two forms. The first is like infantry gog, but the ball is larger, and the mallets are longer. The second differs in the size of the meydan, which is larger and rectangular in shape. On each side is a goal with a length of 15 to 20 meters, guarded by one player. The ball is placed in the middle of the field, and a team wins if the ball enters the opposing goal several times.
Polo in Kurdish literature
Kurdish men of letters have also referred to polo in their poetic works, employing its terms and tools to express overwhelming emotions and the sense of submission, according to the doctrine of fatalism, to the will of the beloved or the divine. To elucidate this, we only have to look closely at the collection of Mulla Ahmed Jiziri (1570-1640) from Shirnakh to find the vocabulary of this sport in its two types, chogan and hoal, scattered in the folds of his divan. In one of his ghazals, he utilizes the ball, racket, mallet, and field, describing how he surrenders to the beloved’s will:
دِ فَرْمَانِ ڨَوَسْتايِمْ – دِ بَنْدا خِدْمَتِێ دا يِمْ
وَكِي گۆيْ بِێ سَر وپا يِمْ – هَمَانْ لِێدِي تُو چَوكانێ
لِبَرْ چَوكان وكاشۆيان – ژِ دَرْبا تُرْك وهِندۆيان
دِبازِم ﮪَرْوَكِي گۆيان – دما أو تينه ميدانى
I am standing awaiting the orders in service, like a ball without a top or foot (a metaphor for surrender) so you can hit it instantly with the mallet. I run like balls before mallets and rackets, before the hits of Turks and Indians (a metaphor for the eyelashes), when they enter the field.
And in describing his beloved’s beautiful countenance and murderous, intoxicating looks, he says:
تَخْتِێ دِ مِيْرْ وبَگْلَرانْ – مَيدانِ جُۆقا گوي گَرانْ
أَصْلانْ وجۆتێ مَيْ خوران – مَيْ دانْ شَرابا ساغَرِێ
The throne of princes and lords has also become a meydan on which those chasing the gog play with their wands (a metaphor for the movement of sideburns around the mole). Lions and a pair of drinking companions (a metaphor for the eyes) have wine served to them from the cup.
While describing the divine being in another poem, Jiziri refers to the movement of the universe run by the infinite Creator, saying:
چوكانِ بايێ لا مَكان – فُلْكا فَلَكْ قائِمْ سُكانْ
تشبيه گوي دا بر شكان – هر بێ سكون وسكنه دا
The chogan of the wind of nowhere struck the firm ship of the universe, its rudder and its leg like a gog, so it is always restless and unstable.
He also mentions the sport of hoal in different places in his divan, as in this line where he makes metaphors about his beloved’s hair swinging across her face:
مِيْرْ وكُرْمانْجِ لِهۆلان قَدَرَكْ وَسْتَايِنَه – لِێ دِ نِيڨێ بِصَفْ وتِيْپِ عَرَبْ هاتِنَه جَنْگْ
Princes and Kurmanjs (Kurds) with their armies have stood on the fields of hoal, and the ranks of Arab armies have come to war in the middle.
In another poem, he directly mentions his beloved saying:
كو دِلْبَرْ هاتَه ڨِێ يۆلِێ – ژِبَرْ پُرْ هِنْ كَتِنْ چۆلِێ
ژِ قَنْجانْ كو رَڨانْدْ هۆلێ – ژِ مَحْبُوبانْ بِرِنْ نَرْدَه
When the beloved descended to this path, many had gone mad into the wilderness, and she thus overpowered other beauties by snatching the balls (lovers) and defeating them in the game of dice (love).
From Jiziri we turn to Sheikh Ahmed Khani (1651-1707) from Hakkari in his romantic epic “Mem û Zîn” (Mam and Zin), where we find the terms of the game used in an amazing way to describe lovers on the feast of Nowruz. Khani says:
پێ خُوَاسِ هِنَكْ, هِنَكْ دِ سَرْكۆلْ – كاشُو ژِ پِيانْ وسَرْ وَكِي هۆلْ
Some of them are barefoot and others bareheaded. Feet are like rackets and heads like balls; that is, they are so low that their heads almost touch their feet.
In his description of the hunting trip of Prince Zaidin, Khani says:
چۆكان د دست دگل گپالان – هاڨيتنه گردنێ غزالان
They carried mallets alongside canes and threw them on the necks of deer. When Khani mentions the efforts of Mam’s best friend Tajdin and his two brothers to ask Prince Zaidin to release Mam, Zain’s lover, from prison, Tajdin sends a messenger who tells the prince quoting from Tajdin saying:
هَرْ چارْ سَرێ دِ مَه وَكي گۆ – چَۆكانِ إِرادَتا وِيْ كاشۆ
The heads of the four of us (Tajdin, his brothers and Mam) are like balls in front of the mallet of his will.
Polo in folk stories
The game of gog i.e hoal is mentioned in the lyric love story “Fatima Salih Agha,” which is narrated and sung by many folk singers like Rifat Dari. In the story, the game becomes the reason for the long journey of Mohammed, the son of the Hauska tribe’s prince, who seeks the beautiful Fatima, the daughter of a tribal prince called Salih Agha from Rawandiz.
The scene opens on a young man, the only son of his old mother, who goes out with his racket (kasho) to play gog with other young men from the tribe. He is accidentally hit on the waist with the ball by the prince’s son and falls to the ground suffering from serious injury. His mother starts wailing and, unable to curse the prince’s son, she tries to humiliate him by questioning who he thought he was being such a swaggerer among his fellow tribesmen, as if he was Fatima’s suitor.

Ghyas Edden Hussein is working at Famer Center for Ottoman researches and translations. [1]
اێ مەقاڵە أ زوون (English) نۆیسیائە، أڕا واز کردن بەخش أ زوون بنچێنە(اصلی)!أڕؤی آیکون کلیک کەن
This item has been written in (English) language, click on icon to open the item in the original language!
اێ بەخشە 357 گل سئرکریائە(دێینە)
HashTag
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
آیتم های مرتبط: 2
 تاریخ ؤ پێش هەتێەل
 مەقاڵەل گؤجەر
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر
زبان مقاله: English
Publication date: 15-04-2023 (1 سال)
Publication Type: Born-digital
لهجە: انگلیسی
کتاب: ورزش
کتاب: تاریخ
کتاب: فرهنگی
Technical Metadata
 کیفیت بەخش : 99%
99%
اێ ڕکؤردە إژ لآ 25-08-2023 أڕا( هەژار کامەلا )
اێ بەخشە گل دؤمائن(آخرین گل) إژ لآ( هەژار کامەلا ): أڕا29-08-2023 نووآ بی(بروز بی)
نیشانی مەقاڵە
اێ بەخشە إڕؤی(طبق) إستانداردەل كوردی پدیا هەنی(هالی) ناتەمامە ؤ بازنگری متن إگرەکەسێ(نیازە)
اێ بەخشە 357 گل سئرکریائە(دێینە)
Attached files - Version
نوع Version نام ویرایشگر
 پەروەندە عەسگ 1.0.1151 KB 25-08-2023 هەژار کامەلاهـ.ک.
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 کتاووخانە
پاش واران
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری

Actual
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
13-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
15-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
موحسن قەیسەری
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
پاش واران
07-06-2024
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل 520,221
 شؤمارە عەسگەل  105,251
 کتاووەل 19,558
فایل های مرتبط 98,149
Video 1,414
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 کتاووخانە
وشەێل، ئەژ هەفت دەلیا گوارننەم
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 کتاووخانە
پاش واران
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
Folders
 مەقاڵەل گؤجەر - کتاب - ادبی  مەقاڵەل گؤجەر - کتاب - فرهنگ  مەقاڵەل گؤجەر - نوع سند - زبان اصلی  مەقاڵەل گؤجەر - Publication Type -  مەقاڵەل گؤجەر - Publication Type - Born-digital  مەقاڵەل گؤجەر - لهجە - ک. لری  مەقاڵەل گؤجەر - شهرها - کرمانشاه  مەقاڵەل گؤجەر - اقلیم - شرق کردستان  کتاووخانە - کتاب - شعر  کتاووخانە - Publication Type -

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| تماس | CSS3 | HTML5

| زمان دؤرسکردن وەڵگە(پەڕە): 0.984 ثانیه(اێس)