Kitabxana Kitabxana
Axtar

Kurdipedia Dev Kürtçe məlumat mənbəyidir


Axtarış Seçimləri





Ətraflı Axtarış      Klaviatura


Axtar
Ətraflı Axtarış
Kitabxana
Kürd adları
Hadisələrin xronologiyası
Resurslar
Tarix
İstifadəçi kolleksiyası
Hadisələr
Kömək istəyin
Kurdipedi nəşrləri
Video
Təsnifatlar
Hadisə ilə əlaqəli olan məsələ
Element qeydiyyatı
Yeni başlıq qeyd
Şəkil göndərin
Anket
Şərhlər
Ünsiyyət
Bizə nə cür məlumat lazımdır!
Standartlar
İstifadə qaydaları
Məhsulun Keyfiyyəti
Alətlər
Haqqında
Kurdipedi arxivçiləri
Bizim haqqımızda məqalələr!
Veb saytınıza Kurdipedia əlavə edin
E-poçt əlavə / sil
Ziyarətçi statistikası
Məqalə statistikası
Şrift çeviricisi
Təqvim - Dönüstürücü
Yazım yoxlaması
Səhifələrin dili və dili
Klaviatura
İstifadə olunan bağlantılar
Google Chrome için Kurdipedia uzantısı
Kurabiye
Dillər
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Mənim Hesabım
Daxil ol
Dəstəklənmə
Şifrəni unutdum
Axtar Element qeydiyyatı Alətlər Dillər Mənim Hesabım
Ətraflı Axtarış
Kitabxana
Kürd adları
Hadisələrin xronologiyası
Resurslar
Tarix
İstifadəçi kolleksiyası
Hadisələr
Kömək istəyin
Kurdipedi nəşrləri
Video
Təsnifatlar
Hadisə ilə əlaqəli olan məsələ
Yeni başlıq qeyd
Şəkil göndərin
Anket
Şərhlər
Ünsiyyət
Bizə nə cür məlumat lazımdır!
Standartlar
İstifadə qaydaları
Məhsulun Keyfiyyəti
Haqqında
Kurdipedi arxivçiləri
Bizim haqqımızda məqalələr!
Veb saytınıza Kurdipedia əlavə edin
E-poçt əlavə / sil
Ziyarətçi statistikası
Məqalə statistikası
Şrift çeviricisi
Təqvim - Dönüstürücü
Yazım yoxlaması
Səhifələrin dili və dili
Klaviatura
İstifadə olunan bağlantılar
Google Chrome için Kurdipedia uzantısı
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Daxil ol
Dəstəklənmə
Şifrəni unutdum
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Haqqında
 Hadisə ilə əlaqəli olan məsələ
 İstifadə qaydaları
 Kurdipedi arxivçiləri
 Şərhlər
 İstifadəçi kolleksiyası
  Hadisələrin xronologiyası
 Hadisələr - Kurdipedia
 Kömək
Yeni başlıq
Kitabxana
Kürdlər və Kürdüstan haqqında ümumi məlumat
18-07-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Biyografi
Həjar Şamil oğlu
27-08-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Biyografi
Nadir Nadirov
25-06-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Kitabxana
Tarikh-i Alam Ara-yi Abbasi, I CİLD
03-06-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Biyografi
İosif Orbeli
09-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Biyografi
Yılmaz Güney
09-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Biyografi
Haciye Cindi
07-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Biyografi
Kanat Kürdoyev
07-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Kitabxana
XIX əsr və XX əsrin əvvəllərində Kiçik Qafqazın cənub-şərq bölgəsinin tarixi-etnorrafik tədqiqi
08-11-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Kitabxana
Azərbaycan dilçiliyi problemlari cild 1
25-08-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Məqalə 527,457
Şəkil 106,691
Kitab PDF 19,810
Əlaqəli fayllar 99,832
Video 1,455
Dil
کوردیی ناوەڕاست 
301,803
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,787
عربي 
29,011
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,555
فارسی 
8,702
English 
7,180
Türkçe 
3,576
Deutsch 
1,461
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
Grup
Azərbaycanca
Biyografi 
7
Qısa təsvir 
7
Kitabxana  
6
MP3 
311
PDF 
30,011
MP4 
2,359
IMG 
194,968
Kitabxana
ZƏNGƏZUR KÖÇ, DEPORTASİYA, ...
Kitabxana
Azərbaycan dilçiliyi proble...
Biyografi
Kanat Kürdoyev
Biyografi
Haciye Cindi
Biyografi
Yılmaz Güney
اللغة الكوردية من أكثر 4 الآف عام إلى يومنا هذا
Kurdipedia məlumatı çox asanlaşdırdı! Mobil telefonlarınız sayəsində yarım milyondan çox qeyd cibinizdədir!
Grup: Qısa təsvir | Başlıq dili: عربي
Paylaş
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Qiymətləndirmə
Mükəmməl
Çox yaxşı
Orta
Kötü deyil
Kötü
Favoritlərimə əlavə et
Bu məqaləyə şərh yazın!
Əşyanın tarixi
Metadata
RSS
Mövzunun şəklini Google-da axtarın!
Seçilmiş mövzunu Google-da axtarın.
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

اللغة الكوردية من أكثر 4 الآف عام إلى يومنا هذا

اللغة الكوردية من أكثر 4 الآف عام إلى يومنا هذا
=KTML_Bold=اللغة الكوردية من أكثر 4 الآف عام إلى يومنا هذا=KTML_End=
أشكال حروف الابجدية الكوردية عبر التاريخ حتى يومنا
اللغة كالتاريخ والجغرافية هي الجسد الذي تعيش في الروح وبدون هذا الجسد لا حياة للروح ؟ لذا فأن اللغة الكوردية هي الجسد الذي تعيش فيه الكوردايتي وبسبب تلك الحقيقة وجه أعداء الكورد سهامهم المسمومة إلى جسد الامة الكوردية وفي المقدمة إلى روحها حيث اللغة الكوردية, بحيث حاولوا مرارا وتكرارا وبكل الوسائل اللاإنسانية على طمسها وانكارها بدأً من جذورها المتعمقة في التاريخ وبكل الاسف نجحوا في ذلك إلى حد بعيد بأساليب الاكراه والترهيب تارة وبأساليب الترغيب باللعب على أوتار الايمان خاصة في الدين تارة أخرى . ولكن كما يقول الكورد : كَةيا دبن كةفراندا نامينا أي لا تبقى الاعشاب تحت الحجارة . لأنها تجهد في نفسها لكي تخرج من تحتها وتستمر في النمو . ذلك ما حدث وما يحدث مع الشعب الكوردي بشكل عام ومع لغته بشكل خاص . فبفضل الحجم الكبير للوجود الكوردي وعدده الهائل وغناه الثقافي وتراثه الدفين والعريق وبجهود المخلصين والمختصين تمكنت لغتنا الكوردية في الحفاظ على وجودها و تمكننا من ازالة جزء من الغشاوة التي صنعتها الانظمة والعنصريون ” عنها وكذلك عن التاريخ الكوردي ,فأخذت المصادر تكثر هنا وهناك للبحث فيهما , كما أن هذه المصادر تصل إلى قدم تاريخ الكتابة الكوردية الطويل الذي يعود إلى أكثر من أربعة آلاف سنة ق .م.
مرحلة ما قبل التاريخ :
اللغة من حيث النطق والكلام لدى الكورد فيعود ذلك إلى زمن الانسان العاقل هوموسبيانس في كوردستان . أما من حيث الحروف فتمتد الكتابة إلى الشكل المأخوذ من الصور فكان التعبير عن شيء برسم صورة له , لذا تسمى بالكتابة الصورية . ثم أنتقل الانسان بشكل عام وأنسان موزوبوتاميا بشكل خاص بمن فيهم الكورد إلى استخدام الرمز للتعبير الدال على المعنى . مثال ذلك برسم رمز يدل على النهر وبجانبه رسم انسان ,بمعنى : سار الانسان مع النهر أو البحر وهكذا …فسميت بالكتابة الرمزية نموذج من الكتابة الصورية السومرية.
=KTML_Bold=مرحلة التاريخ :=KTML_End=
لغة سومر
بتقدم الانسان وذهنيته أخذت الكتابة الصورية تتحول إلى الرموز ومن ثم إلى الحروف وخاصة لدى الكورد الذين أسسوا دول وامبراطوريات بدأت عند الأيلاميين والكاشيين ,ومن ثم عند الكوتيين والهوريين وغيرهم ,التي اشتهرت في سومر و كوردستان باسم الكتابة المسمارية 3500 ق.م إذ أن للكورد دور كبير في بناء حضارة سومر بسبب وجودهم فيها بقترة تجاوزت بكثير عن ألف عام و شمل تأثيرهم موزوبوتاميا وخارجها.
لنترك هنا الجانب السياسي للتأثير الكوردي في الحضارة السومرية ولنكتفي فقط بالجانب اللغوي
عندما نتناول الجانب اللغوي الكوردي السومري بمعنى أننا نبحث عن الجذور الاولى للغة الكوردية من جهة وعن العلاقة الروحية بين اللغة الكوردية والسومرية من جهة أخرى سواء من حيث شكل الحروف أو من حيث النطق والالفاظ :
=KTML_Bold=من حيث القواعد و الحروف والكتابة:=KTML_End=
تظهر الرقم الطينية شكل الحروف لدى الكاشيين ,الايلاميين,السوباريين والكوتيين والسومريين بأنها كانت واحدة وتسمى بالمسمارية . أي أن الشكل والمنشأ واحد مع السومرية.
اللغتان الكوردية والسومرية تشتركان بصفات خاصة فيما بينها فهما من عائلة لغة ذات كتابة لاصقة(1) وممتزجة وغير اشتقاقية بشكل عام أي اللفظ لا يشتق من بعضه كما هي في العربية .بل يمكن تركيب كلمتين مع بعضهما وايجاد منهما كلمة أخرى بمعنى جديد . مثال : لو (الرجل)-كال(العظيم) = لوكال أي الرجل العظيم .نو (الجديد) روژ (اليوم) = اليوم الجديد وهذا الامثلة بآلاف الكلمات كما هي حديثاً في اللغة الكوردية مثل : سروك كومار تصبح سروكومار ,رو هلات تصبح روهلات ,سر بان تصبح سربان وهكذا….
لا يسبق الفعل الفاعل في الجملة كما هو في اللغة العربية , أي هكذا : نجح الطالب , بل أن في السومرية والكوردية , يأتي الفعل في النهاية , هكذا : خوندكار بسركت. XWENDEKAR BI SER KET
لا يوجد فيهما المثنى كما هو في العربية . بل يوجد المفرد فقط . مثال : برخي نير. أي الخروف الذكر , حيث لا يوجد في السومرية والكوردية بصيغة المثنى , أي لا يوجد الخروفان الذكران , إلا باستخدام العدد اثنان أي دو برخين نيرَ.
لا يوجد فيهما أي الكوردية والسومرية المؤنث , إلا بالإشارة إلى الجنس من خلال الجملة. فالبرخ هكذا بمفرده هو برخ سواء ذكر أو انثى ولكن داخل الجملة يتم معرفة ذلك . مثال : برخي نير , برخا مي وهكذا.
توجد في السومرية ومثلها الكوردية ولكنها لا توجد في العربية Ç,J,P,G
لا توجد فيهما حروف ث,ض,ط,ح
A,U,E ,I وكما أن اللغتان السومرية والكوردية تحويان حروف العلة من حيث الاسماء.
مثل :كار العمل .كوي الجبل ومازال الاسم لدى أهلنا الزازيين .كالكامش أي الثور العظيم . كاستير أي القصدير .الرفش مر . روفي الثغلب . توبوداناتو أي كاتب الطابو .زكوتو الزكاة .شاركشتي ملك العامة. خور الشمس ومازالت تستخدم لدى أهلنا الصورانيين وغيرهم . أنثى مى . آكر النار. إينانا اليقين ومنها أين ونينى أي الجمعة والسيدة الكبيرة .نانكي سيدة المكان. نك القدم . دب لوحة للكتابة ومنها الخشب ودبتر ودفتر ودبستان. مشكين مسكين وهم الطبقة الدنيا لدى السومريين والهوريين الخورين وغيرهم من أجداد الكورد .زند الساعد .آ أي آف الماء .ناندا أي نان الخبز.كَة أي كَنم القمح.شة أي جة الشعير. سَم أو سَن وهسن الحديد. نشار نجار. سَنكري الحداد .كَا الثور. قولة أي كولة الخادم. قيزك الفتاة. ميش ذباب .كاكا الأخ .كَوت أي جوت المحراث .باران المطر . تي العطش .باتيس أي باديشاه الملك . بر كثير .دار شجرة .كور عميق .اوتو الشمس ومنها الأن في اللغة الكوردية هتاو الشمس واوتي المكواة وإيتون الحرارة. امة الجماعة والآن في الكوردية امت . سومر سوبر سوبارتو أحد أجداد الكورد . سو الاحمر الآن منها صور في اللغة الكوردية . كَل الشعب .
من حيث الديمومة والاستمرارية
فأن مدينة أرك تسمى اركواز في منطققة ايلام المتحولة من اسم اوروك تسكنها الآن قبيلة ملكشاهي الكوردية . كما أن قبيلة سورميرا الكوردية تسكن بالقرب من مدينة سومار وكذلك أن نهر سيمرا يخترق أراضي ايلام قي روزهات أي شرق كوردستان .وتأكيداً على الصلة العرقية اللغوية بين الكورد والسومريين مازال الاخوة الكورد من الكلهوريين والفيليين يتكلمون بلهجات قريبة من لغة أجداهم الكورد القدماء بمن فيهم اللغة السومرية.
=KTML_Bold=الزندية:=KTML_End=
تطور شكل الكتابة جزئياً من الشكل الذي استخدمه الكورد القدماء أبان الحضارة السومرية إلى شكل أكثر تجاوباً مع اللفظ بالأخص في الفترة التي تميزت بتبلور الفكر الديني الميترائي و الايزيدي (الزندي)و الزردشتي فجاءت حروف أكثر وضوحا عرفت بالحروف الزندية وكتب بها الكتاب الايزيدي المقدس مصحفا رش أي الكتاب الاسود وكذلك كتاب جلوا
بتقادم الزمن وتبلور الحروف تبلورت الحروف الزندية وما يظهر للعيان ذلك هو في الكتاب الديني الايزيدي جلوا
=KTML_Bold=الافستائية:=KTML_End=
أما الشكل الاكثر انتشاراً وتأثيراً هو في الابجدية الافسائية مع كتاب أفستا للنبي زرادشت هذا جزأ تم نقله من كتاب أفستا المقدس نرى فيه تأثير الابجدية الكوردية الافستائية على الابجدية العربية.
ترسخت هذه الكتابة واللغة الكورديتان حتى أصبحتا ذات امتداد أكبر باتجاه الهند واليونان والقفقاس, على مدار انتشار الديانة الزردشتية ,حيث كتب بهما كتاب أفستا(2) باسم لغة أفستا(3), ولكن ما يحز النفس هو أن هذه اللغة من وراء العداء الشديد للزردشتية من قبل قوميات وأديان غريبة عن المنطقة , تعرضت للكثير من الاعتداء والتشويه عندما حاولوا بشتى الوسائل القضاء عليها, ومع الآسف هذا ما فعله العرب المسلمون ومن قبلهم اسكندر المقدوني, عندما أحرقوا الآلاف من هذه الكتب ولاحقوا كتابها وأتباعها وخاصة العلماء ومن الجدير ذكره كانت عدد أحرفها 44 حرفاً, قال في هذا السياق الإستاذ فارس عثمان في كتابه عن الزردشتية: أن قاسم الدمشقي يقول(4) : أن حروف القرآن الكريم هي حروف آفستا بأعيانها لا على أنها مثلها
البيلوانية (الفهلوية)
تأتي هذه الحروف كتحديث على يد الكورد في الحروف الافستائية والتي صار عدد حروفها (42) حرفاً وتعني
وظهرت في العهد الساساني كلغة كوردية عريقة لها شهرة في أصقاع العالم الشجاعة باللغة العربية أي الفهلوية
من الجدير ذكره هو أن قراءة تلك الحروف هي نفسها التي علمنا إياها أجدانا بصيغة ابجد هوز حطي كلما شعقص قرشت ضازوغلا وتبدأ من اليمين نحو اليسار .
يقول الدكتور المصري ( محمد غنيمي هلال) : إن معنى فهلوية هو في الكوردية الابطال وهي اللغة الكوردية القديمة التي كانت هي الأساس الذي ترجمه العرب لكتاب كليلة ودمنة لكاتبها روزبيه الملقب ب إبن المقفع وكذلك كتاب ألف ليلة وليلة, وقد ذكر قول د.هلال هذا في كتاب اللغة العربية للصف الحادي عشر أدبي في الصفحة 156, ومن الملفت أن هذه الحروف كانت القاعدة التي استمدت منها حروف القرآن الكريم ,ونلاحظ ذلك في حدة التشابه الكبير بينهما .كما كتب بها الكتب التالية : السندباد البحري , كليلة ودمنة ’آييننامة ,خوداينامة وكارنامة
=KTML_Bold=حروف ماصي صوراتي :=KTML_End=
هي الحروف التي أوجدها ماصي صوراتي – بينوشاد وكان عدد حروفها 36 حرفا ثم صار 42 حرفا يقول في هذا العلامة أحمد ابن الوحشية النبطي الذي كان كاتباً لدى الخليفة الاموي عبد الملك بن مروان : إنني رأيت 30 كتاباً في بغداد بلغة ماسي صوراتي ,وكان يوجد منها في الشام كتابان : أحدهما عن كيفية السقاية والزراعة ,والآخر عن تربية النخيل, ذكر هذا في كتابه شوق المستهام في معرفة رموز الآقلام عام 241ﮪ(5) كما أن ابن وحشية ترجم ذلك الكتابين إلى اللغة العربية , ومن الجدير ذكره ومن المؤلم بأن هذه اللغة الكوردية قد جبهت بمواقف وهجمات عنصرية خلال الدولة الأموية ,إذ إن الخليفة الأموي عبد الملك بن مروان حارب هذه اللغة في المساجد والأعياد والدواوين , مستخدماً سياسة التعريب , والأبشع من هذا إن الوالي الأموي على العراق الحجاج بن يوسف الثقفي الذي كان يقول عن العلماء والمعارضين : أرى الرؤوس قد أينعت فحان قطافها قد أحرق كلما وجده من الكتب الكوردية , بالإضافة إلى إنه قضى على منبع ذلك العلم آلا وهو زادان مروخ الكوردي الذي قتله عندما كان رئيساً للديوان لديه, وقام بتعيين شخصاً عربياً بدلاً منه اسمه صالح
.قارن ابن وحشية بين الابجدية الكوردية تلك أي ماصي صوراتي وبين الحروف العربية وأكد على التشابه الكبير بينهما وتوصل إلى تأثيرها القوي على الابجدية العربية ,إذ أنها سبقت العربية وأظهر لنا المقارنة بين مجموعة من =KTML_Bold=الحروف في الصورة التالية :=KTML_End=
فيما يلي كتابة اسلامية بالابجدية العربية المتأثرة بأبجدية ماصي صوراتية الكوردية وقبل أن يضع عليها اللغوي أبو أسود الدؤلي النقاط والتشكيل في عهد الخليفة الامام علي بن أبي طالب كرم الله وجهه.
=KTML_Bold=الأبجدية الصورانية :=KTML_End=
هي التطور الاخير للحروف الذي جرى مع الحروف الكوردية بأنواعها عبر التاريخ وتتشابه مع الحروف الفارسية والعربية ذات المنشأ الموزوبوتامي الواحد كما وضحنا سابقاً وقد تم التأثير فيما بينها منذ سقوط الدولة الميدية على يد الاخمينين واعتمادهم على الديانة الزردشتية وحروف أفستا وقيام الدولة الاشكانية والساسانية وتحديث حروف أفستا بجعلها فهلوية
وكذلك ماصي صوراتي وباحتلال الاخمينيين والاشكانيين الفرس ومن بعدهم الساسانيين الكورد لكوردستان وبلاد العرب في شبه الجزيرة العربية نقلوا إليها ثقافتهم ولغتهم خاصة الابجدية الحالية ولكن مع تبلورها عبر محطات التغير الحاصل لها اسوة بالكورد والفرس والهنود ,أذ نرى أحياناً لغويين عرب يقولون أن أصل حروفنا وأرقامنا هندية متجاهلين عن قصد بأن أصل الحروف الهندية هي نفسها أرية أفستائية لأن الهنديين أريون . (6) كما أن للخط العربي شكل مازال يسمى بالخط الفهلوي. الصورانية هي الحروف الكوردية التي تستعمل الكتابة الأبجدية العريقة وتكتب بثمان وثلاثين حرفاً كالآتي : ا ، ب ، پ ، ت ، ج ، چ ، ح ، خ ، د ، ر (مرققة)، ڕ (مفخمة) ، ز ، ژ ، س ، ش ، ع ، غ ، ف ، ڤ ، ق ، ك ، گ ، ل (مرققة) ، ڵ (مفخمة) ، م ، ن ، ه‌(الفتحة) ، ﮪ ، و (صحیحة) ، و (الضمة) ، وو (علة) , ۊ (علة) ، ۆ ، ی (صحیحة)، ی (علة) ، ێ (علة)، (الكسرة = لا یوجد لها رمز ولكنها تلفظ ضمن حروف العلة وتقابل i في الابجدية الكردية اللاتينية)
الحروف الصائتة (المتحركة – العلة) – عددها 8 حروف ا (الألف) ، ه (الفتحة) ، و (الضمة) ، وو (الواو) , ۊ ، ۆ (الواو الممالة) ، ی (الياء) ، ێ (الياء الممالة) ، (الكسرة = لا یوجد لها رمز ولكنها تلفظ ضمن حروف العلة تقابل i في الابجدية الكردية اللاتينية).
أن جميع أشكال الأبجدية الموزوبوتامية لم تكن منقطة كذلك بالنسبة للعربية بما فيها القرآن الكريم وكذلك الفارسية والكوردية الصورانية حتى عهد الامام علي بن أبي طالب كرم الله وجهه الذي طلب من اللغوي ابو اسود الدؤلي بوضع النقاط والتشكيل على الحروف . ثم بعد ذلك وضع العلامة سيبويه- الذي يحمل في اسمه معنى رائحة التفاح – النحو في اللغة التي سميت بعد مجي الاسلام باللغة العربية . كما أن أبا خليل الفراهيدي وضع للشعر بحور , علماً أن أولئك اللغويين ليسوا بعرب وإذا ما سألنا فارسياً أنكم خدمتم بذلك اللغة العربية و أجاب مستغرباً كلا نحن خدمنا لغتنا الفارسية ,كذلك إذا ما قيل للكوردي الصوراني بأن أبجديتكم عربية أجاب ربما غاضباً كلا أنها كوردية أصيلة
=KTML_Bold=الأبجدية الكوردية اللاتينية:=KTML_End=
بالرغم من أن أثنية الشعوب الاوربية تعود مع الكورد إلى العرق الآري أو أنهم أبناء عمومتهم (7) إلا أن الشعوب اللاتينية أوجدت لنفسها أبجدية غريبة عن أبجدية موزوبوتاميا باستثناء تشابهها في بعض الحروف مع حروف كتابي المصحف الاسود وجلوا أي الابجدية الزندية وقد استخدم الكورد أشكالأ لأبجديتهم اللاتينية تعد تواصلاً لبعضها ولكن بسبب توزع الكورد خارج كوردستان وداخلها تطرأ عليها بعض التغيير منها :
حروف كوردية سريلية (كريلية):
А, Б, В, Г, Г’, Д, Е, Ә, Ә́, Ж, З, И, Й, К, К’, Л, М, Н, О, Ö, П, П’, Р, Р’, С, Т, Т’, У, Ф, Х, Һ, Һ’, Ч, Ч’, Ш, Щ, Ь, السريلية للكورد في الاتحاد السوفييتي وعددها 32 حرفاً, ЭاQ, W
حروف كوردية اتحادية وهي 34 حرفاً
A, B, C, D, E, É, F, G, H, h’, I, Í, J, Jh, K, L, ll, M, N, O, P, Q, R, S, Sh, T, U, Ú, V, W, X, xh, Y,Z
أبجدية سيداي جلادت أو أبجدية هاوار نسبة إلى مجلة هاوار
نسبة إلى العلامة الكوردي جلادت بدرخان الذي كان إبن عصر يشهد تحولات متأثرة بالثقافة الاوربية في فترة ما بين الحربين العالميتين التي شهدت اليقظة القومية في الشرق الاوسط عامة وكوردستان خاصة ولأن سيداي جلات ينحدر بكورديته من شمال كوردستان المحتلة حينذاك – وماتزال- من قبل الاتراك الذين قادهم مصطفى كمال أتاتورك الذي استبدل الحروف اللاتينية
بالحروف الاسلامية العربية بالاضافة إلى صداقة وعلاقة المشتشرق الفرنسي روجير لسكو به وإتقانه للغة الكوردية أختار معه سيداي جلادت الابجدية اللاتينية وأوجد منها أبجدية من (31) حرفاً تتناسب إلى حد ما النطق الكوردي سميت بالأبجدية الكوردية اللاتينية
A, B, C, Ç, D, E, Ê, F, G, H, I, Î, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, Ş, T, U, Û, V, W, X, Y,Z
ينتسب العلامة اللغوي الكوردي جلادت عالي بدرخان إلى العائلة البدرخانية العريقة التي اسست إمارة كبيرة استنرت قرون في جزيرة بونان في شمال كوردستان كما قلنا أنفا ,الذي انشغل لسنوات بايجاد أبجدية كوردية بمساعدة المستشرق الفرنسي , صديق الشعب الكوردي روجير لسكو بوضع حروف لاتينية عددها 31 حرف , وقد تكلل نجاحهما أن أستعملاها لأول مرة في مجلة هاوار 15-5-1932م الصادرة في دمشق . لذلك يعد هذا اليوم عيد للغة الكوردية ,يحتفل به كل كوردي وطني وكل محب للغة الكوردية,باستثناء أهلنا الصورانيين في جنوب وشرق كوردستان.
كما أن المفكر الكوردي اوسمان صبري أوجد أبجدية بإضافة أربعة حروف على الابجدية السابقة ووضع عنها كتاباً عام 1955 بعنوان ألقباء كوردي
=KTML_Bold=وفي الختام نقول :=KTML_End=
بسبب الغنى الثقافي الدفين لدى الكورد تعددت اللهجات الكوردية التي لا تشكل عائقاُ امام ايجاد لغة كوردية متحدة محكية شبيهة بالصورمانجية(من صوري و كورمانجي) خاصة إذا توفرت النوايا السليمة بين الكورد في ذلك المجال ولكن ما نعاني منه حاليا وتشكل عبئاً ثقيلاً على لغتنا هو وجود أبجديتين كورديتين هما الصورانية واللاتينية اللتان تستوجبان علينا نحن الكورد التوحيد بينهما وذلك بإنشاء مجمع لغوي كوردي واحد لتلك الغاية.
15-6-2019م.26-3-2631 كوردي
=KTML_Bold=المصادر:=KTML_End=
1- أ. محمد مندلاوي – ما هو نوع العلاقة بين كلمة أمة السومرية بالرسم العربي وكلمة ايمة الكوردية وموقع الحوار المتمدن الالكتروني
2- العلامة محمدأمين ذكي – خلاصة تاريخ كرد وكردستان – ج 1 – ص267
3- د. وهبية شوكت محمد –زرادشت الحكيم الفيلسوف – ص62
4- فارس أوسمان – زرادشت والديانة الزردشية – ص 190
5- وطن الشمس ج1 ص 346 أ.عبدالله قره مان
6- أ.صلوات كلياموف – آريا القديمة وكوردستان الابدية ص74 .
7- جيمس هنري برستد – انتصار الحضارة – 245-245
[1]
Bu məqalə (عربي) dilində yazılmışdır, məqalələri orijinal dilində redaktə etmək üçün simvoluna vurun!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Bu mövzuya 817 dəfə baxılıb
HashTag
əlaqəli məqalələr: 14
Kitabxana
Qısa təsvir
Başlıq dili: عربي
Yayımlanma tarixi : 23-12-2020 (4 İl)
Folders: Qədim tarix
Ləhcə : Arapça
Məzmun kateqoriyası: Tədqiqat
Məzmun kateqoriyası: No specified T4 266
Muxtar: Kurdistan
Nəşrin növü: Born-digital
Sənəd növü: Orijinal dili
Texniki meta məlumatlar
Məhsulun Keyfiyyəti: 99%
99%
Bu başlıq ئاراس حسۆ tərəfindən 05-05-2023 qeyd edilib
Bu məqalə ڕۆژگار کەرکووکی tərəfindən göz-dən redaktə və yayımlanmışdır
Başlıq ünvanı
Kurdipedia Standartlar-a görə bu başlıq natamamdır, redaktəyə ehtiyacı var
Bu mövzuya 817 dəfə baxılıb
Kurdipedia Dev Kürtçe məlumat mənbəyidir
Qısa təsvir
Azərbaycan kürdləri
Kitabxana
ZƏNGƏZUR KÖÇ, DEPORTASİYA, SOYQIRIMI, İŞĞAL TARİXİ
Kitabxana
Kürdlər və Kürdüstan haqqında ümumi məlumat
Kitabxana
Tarikh-i Alam Ara-yi Abbasi, I CİLD
Kitabxana
Azərbaycan dilçiliyi problemlari cild 1
Kitabxana
XIX əsr və XX əsrin əvvəllərində Kiçik Qafqazın cənub-şərq bölgəsinin tarixi-etnorrafik tədqiqi

Gerçek
Kitabxana
ZƏNGƏZUR KÖÇ, DEPORTASİYA, SOYQIRIMI, İŞĞAL TARİXİ
24-08-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
ZƏNGƏZUR KÖÇ, DEPORTASİYA, SOYQIRIMI, İŞĞAL TARİXİ
Kitabxana
Azərbaycan dilçiliyi problemlari cild 1
25-08-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Azərbaycan dilçiliyi problemlari cild 1
Biyografi
Kanat Kürdoyev
07-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Kanat Kürdoyev
Biyografi
Haciye Cindi
07-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Haciye Cindi
Biyografi
Yılmaz Güney
09-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Yılmaz Güney
Yeni başlıq
Kitabxana
Kürdlər və Kürdüstan haqqında ümumi məlumat
18-07-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Biyografi
Həjar Şamil oğlu
27-08-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Biyografi
Nadir Nadirov
25-06-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Kitabxana
Tarikh-i Alam Ara-yi Abbasi, I CİLD
03-06-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Biyografi
İosif Orbeli
09-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Biyografi
Yılmaz Güney
09-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Biyografi
Haciye Cindi
07-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Biyografi
Kanat Kürdoyev
07-05-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Kitabxana
XIX əsr və XX əsrin əvvəllərində Kiçik Qafqazın cənub-şərq bölgəsinin tarixi-etnorrafik tədqiqi
08-11-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Kitabxana
Azərbaycan dilçiliyi problemlari cild 1
25-08-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Məqalə 527,457
Şəkil 106,691
Kitab PDF 19,810
Əlaqəli fayllar 99,832
Video 1,455
Dil
کوردیی ناوەڕاست 
301,803
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,787
عربي 
29,011
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,555
فارسی 
8,702
English 
7,180
Türkçe 
3,576
Deutsch 
1,461
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
Grup
Azərbaycanca
Biyografi 
7
Qısa təsvir 
7
Kitabxana  
6
MP3 
311
PDF 
30,011
MP4 
2,359
IMG 
194,968
Kurdipedia Dev Kürtçe məlumat mənbəyidir
Qısa təsvir
Azərbaycan kürdləri
Kitabxana
ZƏNGƏZUR KÖÇ, DEPORTASİYA, SOYQIRIMI, İŞĞAL TARİXİ
Kitabxana
Kürdlər və Kürdüstan haqqında ümumi məlumat
Kitabxana
Tarikh-i Alam Ara-yi Abbasi, I CİLD
Kitabxana
Azərbaycan dilçiliyi problemlari cild 1
Kitabxana
XIX əsr və XX əsrin əvvəllərində Kiçik Qafqazın cənub-şərq bölgəsinin tarixi-etnorrafik tədqiqi
Folders
Qısa təsvir - Məzmun kateqoriyası - Kürd Səbəbi Qısa təsvir - Məzmun kateqoriyası - Tədqiqat Qısa təsvir - Məzmun kateqoriyası - Tarix Qısa təsvir - Sənəd növü - Orijinal dili Qısa təsvir - Nəşrin növü - Born-digital Qısa təsvir - Ləhcə - Azerî Qısa təsvir - Şəhərlər - Yerevan Qısa təsvir - Folders - Sürgündəki kürdlər Qısa təsvir - Muxtar - Ermenistan Kitabxana - PDF - Evet

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| Ünsiyyət | CSS3 | HTML5

| Səhifə yaratma müddəti: 0.531 saniyə!