پەرتوکخانە پەرتوکخانە
لێ گەڕیان

کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!


گەریانا دەست نیشانکری





لێ گەڕیانا هویر      کیبورد


لێ گەڕیان
لێ گەڕیانا هویر
پەرتوکخانە
ناونامە بو زاروکێن کورد
کرونولوژیا ڕویدانا
ژێدەر
پاش
کومکری
چالاکی
چەوا لێ بگەڕهم؟
بەلاڤوکێن کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
دارشتنا پولا
بابەت ب هەلکەفتێ
ڤڕێکرن
ڤڕێکرنا بابەتی
ڤرێکرنا وێنەی
ڕاپرسی
بوچوونێن هەوە
پەیوەندی
کوردیپیدیا پێدڤی ب چ زانیاریانە!
ستاندارد
رێسایێن بکار ئینانێ
کوالیتیا ڤی بابەتی
ئامراز
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
دەربارەی مە چ گوتیە؟
کوردیپیدیایێ بکە د مالپەرێ خودا
تومارکرن / ڤەمراندنا ئیمێلی
ئامارێن مێهڤانا
ئامارا بابەتا
وەرگێرێ فونتا
گهوڕینا دیرۆکان
کۆنترلکرنا ڕاست نڤیسینێ
زمان و شێوەزارێ لاپەرا
کیبورد
لینکێت پێدڤی
ئێکستێنشنا کوردیپێدیا بو گوگڵ کروم
کوکیز
زمان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هژمارا من
چوونا ژوور
دێ بمە هەڤکارێ هەوە
پەیڤا نهێنە تە ژبیر کریە!
لێ گەڕیان ڤڕێکرن ئامراز زمان هژمارا من
لێ گەڕیانا هویر
پەرتوکخانە
ناونامە بو زاروکێن کورد
کرونولوژیا ڕویدانا
ژێدەر
پاش
کومکری
چالاکی
چەوا لێ بگەڕهم؟
بەلاڤوکێن کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
دارشتنا پولا
بابەت ب هەلکەفتێ
ڤڕێکرنا بابەتی
ڤرێکرنا وێنەی
ڕاپرسی
بوچوونێن هەوە
پەیوەندی
کوردیپیدیا پێدڤی ب چ زانیاریانە!
ستاندارد
رێسایێن بکار ئینانێ
کوالیتیا ڤی بابەتی
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
دەربارەی مە چ گوتیە؟
کوردیپیدیایێ بکە د مالپەرێ خودا
تومارکرن / ڤەمراندنا ئیمێلی
ئامارێن مێهڤانا
ئامارا بابەتا
وەرگێرێ فونتا
گهوڕینا دیرۆکان
کۆنترلکرنا ڕاست نڤیسینێ
زمان و شێوەزارێ لاپەرا
کیبورد
لینکێت پێدڤی
ئێکستێنشنا کوردیپێدیا بو گوگڵ کروم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونا ژوور
دێ بمە هەڤکارێ هەوە
پەیڤا نهێنە تە ژبیر کریە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارێ مە
 بابەت ب هەلکەفتێ
 رێسایێن بکار ئینانێ
 ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
 بوچوونێن هەوە
 کومکری
 کرونولوژیا ڕویدانا
 چالاکی - کوردیپێدیا
 هاریکاری
بابەتێ نوی
پەڕتووکخانە
ژانێن خەریبییێ
01-05-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
کەسایەتی
دانا جەلال
30-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
پەڕتووکخانە
رەوشنبیرییا کوردی د ناڤبەرا شیانێن تاکی و رێکخستنا جڤاکێ دا
25-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
پەڕتووکخانە
پیڤەرێن رێکخستنەڤەیا جاڤاکا هەرێما کوردستانێ
25-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
پەڕتووکخانە
گەهنۆم ڤارێبوون ژ بهایان
25-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
پەڕتووکخانە
بێهۆدەییا جانی
25-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
پەڕتووکخانە
گۆگەمێلا، چەپا کەنیزەکێن پایتۆنان
25-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
کەسایەتی
عەبدوڵڵا سمایل ئەحمەد
25-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
فەیروز ئازاد
25-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
جهـ
ڕەمبوسی
24-04-2024
ڤەژەن کشتۆ
ئامار
بابەت 519,092
وێنە 106,718
پەرتوک PDF 19,304
فایلێن پەیوەندیدار 97,343
ڤیدیۆ 1,392
جهـ
تل قەسەب
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
ئەڤریم ئالاتاش
کەسایەتی
خالد بەگێ جبری
جهـ
ڕەمبوسی
الروائي حليم يوسف ( لا اعتقد ان هناك قوة في العالم تستطيع ان تحول بين كاتب يحمل القلم وبين الورقة البيضاء)
مێگا-داتایا کوردیپێدیا، یارمەتیدەرەکە باشە ژبو بڕیارێن جڤاکی، سیاسی و نەتەویی.. داتا بڕیارێ ددەت!
پول: کورتەباس | زمانێ بابەتی: عربي
هەڤپشکی کرن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
هەلسەنگاندنا بابەتی
نایاب
گەلەك باشە
ناڤنجی
خراب نینە
خراب
بو ناڤ لیستا کومکریا
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
گهوڕنکاریێن بابەتی!
Metadata
RSS
گووگلا وێنا بو بابەتێ هەلبژارتی!
گوگل دەربارەی بابەتێ هەلبژارتی!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

الروائي حليم يوسف

الروائي حليم يوسف
حاوره : هوزان امين ...الروائي #حليم يوسف# من مواليد مدينة #عامودا# (غرب كوردستان) عام 1967، درس حتى المرحلة الثانوية في مدينته ومن ثم انتقل حلب للدراسة في كلية الحقوق وتخرج منها،هاجر الى المانيا ليستقر هناك منذ عام 2000،كتب العديد من المقالات الادبية في الصحف والمجلات والمواقع الالكترونية الكوردية باللغتين الكوردية والعربية،
وهو معد ومقدم برنامج ادبي على شاشة فضائية كوردية ، نشرت عدد من أعماله في سوريا ، ومنها موتى لا ينامون، والرجل الحامل ، ونساء الطوابق العليا، كما صدرت له عدة روايات في اسطنبول ومنها ( مم بلا زين - الخوف الأدرد - عندما تعطش الأسماك) وكان آخر كتاب صدر له بإسم ( اوسلندر بك ) كان في زيارة الى دهوك لحضور لقاء الرواية الكوردية ، فانتهزنا الفرصة واجرينا معه الحوار التالي .
- حبذا لو تحدثنا في البداية عن اهمية هذا الملتقى الذي ينعقد اليوم في دهوك حول الرواية الكوردية ؟
اعتقد ان هذا الملتقى خطوة هامة بالنسبة للادب الكوردي ، وخطوة هامة واولى من نوعها تعقد من اجل الرواية الكوردية ، وان اجتماع هذا الكم الهائل من الكتاب والروائيين الاكراد والذين يكتبون ، بلهجات مختلفة ولايعرفون بعضهم ، ولم يقرأوا نتاجات بعضهم ، ان يجتمعوا هنا في دهوك ، حيث لها مكانة خاصة في هذا المسعى ، في مسعى التقاء اللهجات الكوردية المختلفة ، حيث اصبحت دهوك بمثابة الجسر خاصة بين اللهجتين الرئيسيتين الكورمانجيةوالصورانية ، فمن هذا المنطلق يعتبر الملتقى هام ، وانا سعيد بالمشاركة فيه ، ولا اعتقد ان شيئاً كبيراً سيتمخض عنه ، لانه لقاء ادبي ، وان اقل ما يقال عنه ، يعتبر خطوة هامة في جمع شمل الادباء الاكراد ويتعرفوا على نتاجات بعضهم ، واتمنى ان تتكرر مثل هذه اللقاءات في المستقبل لكي تتشكل نقاط مشتركة ، يجتمع حولها الكتاب الكورد بمختلف انتماءاتهم اللهجوية ، وان يأسسوا لادب كوردي جديد يواكب العصر .
- لديك محاضرة ستلقيها في هذا الملتقى ، الى ماذا تتطرق حبذا لو تعطينا لمحة مختصرة عنها؟
بالاصح هي مداخلة و عنوانها ( الرواية الكوردية ، رواية محاصرة ) ساشرح باختصار ، المصاعب والعوائق التي تحول بين دون تطور الرواية الكوردية ، وتبوئها مكانة لائقة بها سواء على صعيد الكتابة الكوردية، او على الصعيد العالمي، بان تحتل لها مكانة ، كما الرواية في اللغات الاخرى على مستوى العالم وان يتعرف العالم على الشعب الكوردي وعلى وطنه من خلال هذه الرواية، اهم هذه العراقيل واهم الظواهر السلبية التي تواكب مسيرة تطور الرواية الكوردية عبر التاريخ منذ عام 1930 وصدور اول رواية كوردية وحتى الآن فاختصرت هذه العراقيل والمعوقات في بعض النقاط التي ساذكرها بشكل مختصر في المداخلة.
- حبذا لو تحدثنا عن روايتك الاخيرة ( اوسلاندر بك) التي صدرت العام الفائت ، ما كان وقع وتأثيرها على القراء، وعن ماذا تتحدث؟
نعم عنوان الكتاب ( اوسلاندر بك) انا اخترت هذه الكلمة التي تعني في اللغة الالمانية الغريب القادم من خارج المانيا ويعيش في المانيا ، وهي كلمة شعبية دارجة بين جميع القوميات التي تعيش على الارض الالمانية ، ومن بينهم الاكراد ، حيث يعيش في المانيا حوالي مليون انسان كوردي والجميع يستخدم هذه الكلمة كدلالة عليهم كاكراد وكاجانب مقيمين على الارض الالمانية وعلى الاجانب الآخرين، والكتاب يحتوي على مجموعة قصص ساخرة ، يتناول حياة الاكراد اليومية في المانيا خاصة وفي اوربا بشكل عام ، لهذا حاولت استخدام هذه الكلمة الدارجة باللغة الكوردية بشكل ساخر، وهذه القصص تتحدث عن هواجس ومعاناة الاكراد، الوافدين على المانيا والمقيمين فيها بصفة لاجئين ، منذ وقت طويل وانشغالاتهم وهمومهم ،والقسم الاول من الكتاب يتضمن اكثر 25 قصة ، جميعها قصص ساخرة وقصيرة ، اما القسم الثاني من الكتاب يتضمن قصة طويلة ، وهي قصة حزينة يتناول حياة شخصية كوردية في المانيا يتعرض الى حادثة او مصيبة اجتماعية يفقد بموجبها زوجته ، والقصة تتحدث عن معاناة طفلة تفقد والدتها وعمرها لا يتجاوز السنتين ، احببت ان القي الضوء من خلال تلك القصص على الحياة الكوردية في اوربا وفي المانيا خصوصاً ، هذه الحياة التي ظلت بعيدة عن متناول نتاجات المثقفين الاكراد، ومنهم المقيمين في اوربا على سبيل المثال ، ما لفت نظري في هذا المنحى ان الكتاب الاكراد والذين مر على اقامتهم في المانيا او أي دولة اوربية اكثر من عشرون عاماً ، ورغم هذا لم اجد لهم نتاجاً يتناول حياة انسان كوردي في المنافي والمهاجر، هذه الحياة اليومية الغنية والخاصة جداً ، والتي لا يعرف عنها الاكراد المقيمين في الوطن الا القليل، لهذا احببت ان اسلط الضوء من خلال ذلك الكتاب على هذه النقطة ، او هذا المجال الذي بقي بعيداً عن متناول الكتابة الكوردية .
- سألت هذا السؤال على العديد من الكتاب والمثقفين الكبار ، وساطرحها عليك ايضاً ، هل تعتبر الادب المكتوب بغير اللغة الكوردية ، ادباً كوردياً ؟
نعم لقد خضت نقاشات طويلة حول هذا الموضوع ولدية نظرة خاصة حولها، انا برأيي ان الكتاب الذين يكتبون باللغة العربية او التركية او الفارسية ، هؤلاء لهم وضع خاص اعتقد ان هذا التوصيف ليس دقيقاً فيما اذا سمينا نتاجاتهم ، نتاجات ادبية عربية او تركية او فارسية، وايضاً هذا ليس توصيفاً دقيقاً اذا سمينا نتاجاتهم ادباً كوردياً، ووضعناه في خانة الادب الكوردي ، انا برأيي ان هذه ظاهرة لدى الاكراد وعلى الاوساط الثقافية الكوردية ان تستوعب هذه الظاهرة ، وان تتفهمها وان تتعامل معها بعين أخرى ، و ذلك بأن تختار لهم في سياق ، التحدث عن تاريخ الادب الكوردي ..الخ ، عن مكانة خاصة وكنت قد سميتها سابقاً بالمنطقة الثالثة ، أي ان هذا لا يعتبر ادباً عربياً لان الكتاب هم اكراد ، واقصد الاكراد الذين يتناولون البيئة والحياة الكوردية باللغة العربية او التركية او الفارسية ، ولا يمكن اعتبار نتاجاتهم ادباً كوردياً ، لان اللغة مقياس هام في تصنيف الادب وهؤلاء لا يكتبون بالكوردية لهذا لا يمكننا تسميتهم بهذه الرياحة بأنهم يكتبون ادباً كوردياً ، لذلك في مسعى الحديث او البحث عن تصنيف لهؤلاء الكتاب الاكراد اللذين يكتبون بلغات اخرى يجب ايجاد مكان خاص لهم في سياق التحدث عن تاريخ الادب الكوردي ، وتطور الادب الكوردي باعتبارهم جزء من المشهد الثقافي والادبي الكوردي .
- نعلم ان لديك برنامج ادبي يعرض على فضائية كوردية تبث من اوربا، حبذا لو تحدثنا عن هذا الجانب وكيف توفق بين عملك كروائي واديب كوردي ، وبين عملك كمقدم برنامج وصحفي كوردي ؟
ان ابناء جيلي من الكتاب الاكراد نشأنا في اجواء خاصة جداً لم نعش في يوم من الايام ، حياة كتاب ورغم ذلك لم ننقطع عن الكتابة ، انا لا علاقة لحياتي الشخصية بالكتابة لا من قريب ولا من بعيد ، وربما ان الجزء الاكبر من اهتمامي في حياتي اليومية ، أي ان هناك مفارقة !؟ انا اعمل يومياً لتدبير اموري الحياتية في مركز للترجمة من الالمانية الى الكوردية والعربية وبالعكس ، هذا العمل لا علاقة له بالكتابة ، فقط لادبر بها اموري العائلية ...الخ ، اعمل في اليوم طيلة ثمانية ساعات وفي الاسبوع لدي يومان فقط اخصصه للعائلة والكتابة ..الخ ومع ذلك لم انقطع في أي يوم من الايام عن الكتابة، ما اود ان اقوله ان الحياة القاسية التي عشناها وعدم قدرتنا على حيازة بعض الوقت لممارسة العمل الكتابي خلق لدينا القدرة على التأقلم في جميع الظروف مهما كانت قاسية وصعبة ، ولذلك لا تستغرب ان اعمل صحفياً ، ولكن انا اقدم برنامجاً ادبياً يعني ان هذا العمل له علاقة بالصحافة بالخط العريض ، ليس عملاَ صحفياً بحتاً ، وهذا البرنامج نصف شهري ومدة البرنامج نصف ساعة ، لا يأخذ من وقتي الكثير .
- لديكم مشروع اصدار مجلة شهرية ، حبذا لو تحدثنا عن مشاريعك المستقبلية ؟
نعم نحن بصدد اصدار مجلة ثقافية ادبية شهرية بإسم (ديوار )أي الجدار ، هذه الحياة تعودت عليها منذ صغري وساستمر هكذا ومهما كانت الظروف ، فلن تستطيع الحؤول بيني وبين الكتابة الادبية او الكتابة الصحفية ، وكنت في السابق اكتب مقالات دورية انشرها في موقع ادبي كوردي ، ربما اصدارنا للمجلة من الآن فصاعداً سيؤثر على تلك الدوريات، وفي الفترة الاخيرة بدأت بكتابة زاوية اسبوعية في جريدة روداو ( الحدث) باللغة الكوردية ، هذا الامر سيتأثر بالتأكيد فيما اذا بدأنا في بداية السنة القادمة باصدار المجلة ؟
- هذا بالنسبة للجانب الاعلامي والصحفي ، ماذا سنجد لك من الناحية الادبية والروائية ؟
نعم هناك رواية بين يدي اعمل عليها منذ وقت طويل ، وكلما اتيحت لي الفرصة واعتقد بأنني سانتهي من انجاز هذه الرواية في العام القادم ، وكما قلت لكم ، في كل الظروف هناك دائماً وقت اسرقه احيانناً واصنعه واقاتل لاجل من الحصول عليه لاجل الكتابة الادبية وساستمر في هذا المنحى ولا اعتقد ان هناك قوة في العالم تستطيع ان تحول بين كاتب يحمل القلم وبين الورقة البيضاء .[1]
جريدة التآخي العدد والتاريخ: 6475 ، 2012-12-29
ئەڤ بابەت ب زمانا (عربي) هاتیە نڤیساندن، کلیک ل ئایکۆنا بکە ژ بو ڤەکرنا ڤی بابەتی ب ڤی زمانا کو پی هاتیە نڤیساندن!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەڤ بابەتە 886 جار هاتیە دیتن
هاشتاگ
ژێدەر
[1] ماڵپەڕ | عربي | http://www.semakurd.net/
بابەتێن پەیوەستکری: 19
پەڕتووکخانە
رێکەوت و رووداو
کورتەباس
کەسایەتی
زمانێ بابەتی: عربي
روژا تمام کرنێ: 02-01-2013 (11 سال)
جوڕێ دۆکومێنتێ: زمانی یەکەم
جوڕێ وەشانێ: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وەڵات - هەرێم: کوردستان
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: ئەدەبی
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: وتار و دیمانە
تایبەتمەندی یێن تەکنیکی
کوالیتیا ڤی بابەتی: 99%
99%
ئەڤ بابەتە ژ لایێ: ( ئاراس حسۆ ) ل: 24-08-2022 هاتیە تومارکرن
ئەڤ بابەتە ژ ئالێ: ( هەژار کامەلا ) ل : 24-08-2022 پێداچوون ژبوو هاتییە کرن و ڕەها بوویە
ناڤ و نیشانێن بابەتی
ئەڤ بابەتە ب ستانداردی کوردیپێدیا هێشتا نە دروستە و پێدڤی ب داڕشتنەکا بابەتی و زمانی هەیە!
ئەڤ بابەتە 886 جار هاتیە دیتن
کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
کورتەباس
مەردینی ب دلی یە نە ب مالێ یە
پەڕتووکخانە
گەهنۆم ڤارێبوون ژ بهایان
پەڕتووکخانە
بێهۆدەییا جانی
شوینوار و جهێن کەڤنار
پرا دەلال
وێنە و پێناس
لالش ل ساڵا 1976
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها کوردا
کەسایەتی
عەبدوڵا ساڵح ئاکرەیی
وێنە و پێناس
کۆمەڵەکا دانعەمرێن ئێزدی ل لالش، ساڵا 1976
کەسایەتی
فادیا فێسەڵ ڕەڤۆ حسێن
وێنە و پێناس
نەورۆزا ساڵا 1972
وێنە و پێناس
مستەفا بارزانی ل دەمێ پێشکێشکرنا گۆتارەکێ ل کۆیە، ساڵا 1963
کورتەباس
ئوسمان سەبری چیڤانوکا خێر و شەڕان د باهوو زێدا
کەسایەتی
عیسا هادی شکور فارس
پەڕتووکخانە
پیڤەرێن رێکخستنەڤەیا جاڤاکا هەرێما کوردستانێ
کەسایەتی
عەیشان هەسن دەروێش حەمۆ
شوینوار و جهێن کەڤنار
شکەفتا گوندێ گوندکی ل ئاکرێ
کەسایەتی
خەیری ئادەم
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها سارتکە
وێنە و پێناس
زەلامێن کورد ل دەمێ یاریا تاولێ ل باژێڕۆکێ کۆیە، ساڵا 1963
کورتەباس
گەنجینەکا زێڕین
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
کورتەباس
نەڤسیا ژنبابی
کورتەباس
تۆسنێ رەشید دەنگکی هەلبەستڤانێ گەش ژ کوردێن سۆڤێتێ
پەڕتووکخانە
ژانێن خەریبییێ
کەسایەتی
عەیشان مجۆ بەرکات جۆمەر
پەڕتووکخانە
رەوشنبیرییا کوردی د ناڤبەرا شیانێن تاکی و رێکخستنا جڤاکێ دا
کەسایەتی
سەرهات ناریمان خەمۆ
کەسایەتی
بلند محەمەد
کەسایەتی
فایزا دربۆ حسێن

روژەڤ
جهـ
تل قەسەب
01-02-2024
ڤەژەن کشتۆ
تل قەسەب
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
21-02-2024
زریان سەرچناری
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
ئەڤریم ئالاتاش
14-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئەڤریم ئالاتاش
کەسایەتی
خالد بەگێ جبری
14-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
خالد بەگێ جبری
جهـ
ڕەمبوسی
24-04-2024
ڤەژەن کشتۆ
ڕەمبوسی
بابەتێ نوی
پەڕتووکخانە
ژانێن خەریبییێ
01-05-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
کەسایەتی
دانا جەلال
30-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
پەڕتووکخانە
رەوشنبیرییا کوردی د ناڤبەرا شیانێن تاکی و رێکخستنا جڤاکێ دا
25-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
پەڕتووکخانە
پیڤەرێن رێکخستنەڤەیا جاڤاکا هەرێما کوردستانێ
25-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
پەڕتووکخانە
گەهنۆم ڤارێبوون ژ بهایان
25-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
پەڕتووکخانە
بێهۆدەییا جانی
25-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
پەڕتووکخانە
گۆگەمێلا، چەپا کەنیزەکێن پایتۆنان
25-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
کەسایەتی
عەبدوڵڵا سمایل ئەحمەد
25-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
فەیروز ئازاد
25-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
جهـ
ڕەمبوسی
24-04-2024
ڤەژەن کشتۆ
ئامار
بابەت 519,092
وێنە 106,718
پەرتوک PDF 19,304
فایلێن پەیوەندیدار 97,343
ڤیدیۆ 1,392
کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
کورتەباس
مەردینی ب دلی یە نە ب مالێ یە
پەڕتووکخانە
گەهنۆم ڤارێبوون ژ بهایان
پەڕتووکخانە
بێهۆدەییا جانی
شوینوار و جهێن کەڤنار
پرا دەلال
وێنە و پێناس
لالش ل ساڵا 1976
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها کوردا
کەسایەتی
عەبدوڵا ساڵح ئاکرەیی
وێنە و پێناس
کۆمەڵەکا دانعەمرێن ئێزدی ل لالش، ساڵا 1976
کەسایەتی
فادیا فێسەڵ ڕەڤۆ حسێن
وێنە و پێناس
نەورۆزا ساڵا 1972
وێنە و پێناس
مستەفا بارزانی ل دەمێ پێشکێشکرنا گۆتارەکێ ل کۆیە، ساڵا 1963
کورتەباس
ئوسمان سەبری چیڤانوکا خێر و شەڕان د باهوو زێدا
کەسایەتی
عیسا هادی شکور فارس
پەڕتووکخانە
پیڤەرێن رێکخستنەڤەیا جاڤاکا هەرێما کوردستانێ
کەسایەتی
عەیشان هەسن دەروێش حەمۆ
شوینوار و جهێن کەڤنار
شکەفتا گوندێ گوندکی ل ئاکرێ
کەسایەتی
خەیری ئادەم
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها سارتکە
وێنە و پێناس
زەلامێن کورد ل دەمێ یاریا تاولێ ل باژێڕۆکێ کۆیە، ساڵا 1963
کورتەباس
گەنجینەکا زێڕین
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
کورتەباس
نەڤسیا ژنبابی
کورتەباس
تۆسنێ رەشید دەنگکی هەلبەستڤانێ گەش ژ کوردێن سۆڤێتێ
پەڕتووکخانە
ژانێن خەریبییێ
کەسایەتی
عەیشان مجۆ بەرکات جۆمەر
پەڕتووکخانە
رەوشنبیرییا کوردی د ناڤبەرا شیانێن تاکی و رێکخستنا جڤاکێ دا
کەسایەتی
سەرهات ناریمان خەمۆ
کەسایەتی
بلند محەمەد
کەسایەتی
فایزا دربۆ حسێن

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| دروستکرنا لاپەری 0.593 چرکە!