پەرتوکخانە پەرتوکخانە
لێ گەڕیان

کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!


گەریانا دەست نیشانکری





لێ گەڕیانا هویر      کیبورد


لێ گەڕیان
لێ گەڕیانا هویر
پەرتوکخانە
ناونامە بو زاروکێن کورد
کرونولوژیا ڕویدانا
ژێدەر
پاش
کومکری
چالاکی
چەوا لێ بگەڕهم؟
بەلاڤوکێن کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
دارشتنا پولا
بابەت ب هەلکەفتێ
ڤڕێکرن
ڤڕێکرنا بابەتی
ڤرێکرنا وێنەی
ڕاپرسی
بوچوونێن هەوە
پەیوەندی
کوردیپیدیا پێدڤی ب چ زانیاریانە!
ستاندارد
رێسایێن بکار ئینانێ
کوالیتیا ڤی بابەتی
ئامراز
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
دەربارەی مە چ گوتیە؟
کوردیپیدیایێ بکە د مالپەرێ خودا
تومارکرن / ڤەمراندنا ئیمێلی
ئامارێن مێهڤانا
ئامارا بابەتا
وەرگێرێ فونتا
گهوڕینا دیرۆکان
کۆنترلکرنا ڕاست نڤیسینێ
زمان و شێوەزارێ لاپەرا
کیبورد
لینکێت پێدڤی
ئێکستێنشنا کوردیپێدیا بو گوگڵ کروم
کوکیز
زمان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هژمارا من
چوونا ژوور
دێ بمە هەڤکارێ هەوە
پەیڤا نهێنە تە ژبیر کریە!
لێ گەڕیان ڤڕێکرن ئامراز زمان هژمارا من
لێ گەڕیانا هویر
پەرتوکخانە
ناونامە بو زاروکێن کورد
کرونولوژیا ڕویدانا
ژێدەر
پاش
کومکری
چالاکی
چەوا لێ بگەڕهم؟
بەلاڤوکێن کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
دارشتنا پولا
بابەت ب هەلکەفتێ
ڤڕێکرنا بابەتی
ڤرێکرنا وێنەی
ڕاپرسی
بوچوونێن هەوە
پەیوەندی
کوردیپیدیا پێدڤی ب چ زانیاریانە!
ستاندارد
رێسایێن بکار ئینانێ
کوالیتیا ڤی بابەتی
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
دەربارەی مە چ گوتیە؟
کوردیپیدیایێ بکە د مالپەرێ خودا
تومارکرن / ڤەمراندنا ئیمێلی
ئامارێن مێهڤانا
ئامارا بابەتا
وەرگێرێ فونتا
گهوڕینا دیرۆکان
کۆنترلکرنا ڕاست نڤیسینێ
زمان و شێوەزارێ لاپەرا
کیبورد
لینکێت پێدڤی
ئێکستێنشنا کوردیپێدیا بو گوگڵ کروم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونا ژوور
دێ بمە هەڤکارێ هەوە
پەیڤا نهێنە تە ژبیر کریە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارێ مە
 بابەت ب هەلکەفتێ
 رێسایێن بکار ئینانێ
 ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
 بوچوونێن هەوە
 کومکری
 کرونولوژیا ڕویدانا
 چالاکی - کوردیپێدیا
 هاریکاری
بابەتێ نوی
کەسایەتی
ڕەسوڵ بێزار گەردی
17-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
جەمال حامید ئەسعەد
17-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
عەبدولکەریم یونس
17-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئامانج محەمەد نوری
17-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
لانە محەمەد ساڵح
17-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
سامی هادی
16-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
پارت و رێکخراو
حزبا بەعس
16-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئەسعەد عەلی نەبی ئەحمەد
16-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
مەلایێ مەزنێ کویە
16-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
کەیفی موڕاد بەرواری
16-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئامار
بابەت
  535,141
وێنە
  110,408
پەرتوک PDF
  20,314
فایلێن پەیوەندیدار
  104,539
ڤیدیۆ
  1,566
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
301,394
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,296
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,089
عربي - Arabic 
31,072
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,672
فارسی - Farsi 
10,144
English - English 
7,630
Türkçe - Turkish 
3,671
Deutsch - German 
1,746
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پول
کرمانجی
ئەنفالکری 
5,745
کەسایەتی 
5,593
شەهیدان 
2,546
پەڕتووکخانە 
1,300
وشە و دەستەواژە 
914
کورتەباس 
884
جهـ 
621
وێنە و پێناس 
389
هۆزان 
237
ئامار و راپرسیا 
161
بەلگەنامە 
65
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
38
شوینوار و جهێن کەڤنار 
34
پارت و رێکخراو 
33
نڤیسێن ئایینی 
29
موزەخانە 
19
ڤیدیۆ 
13
کارا هونەری 
11
پەند و ئیدیۆم 
9
ناڤێن کوردی 
8
كلتوور - پێکەنین 
7
رێکەوت و رووداو 
6
نەخشە 
3
هەمەجۆرە 
3
لێنانگەها کوردی 
1
ژینگەها کوردستانێ 
1
هوز - تیرە - بنەماڵ 
1
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
MP3 
323
PDF 
31,485
MP4 
2,567
IMG 
202,078
∑   رێژە 
236,453
کەسایەتی
محەمەد عارف جزیری
جهـ
ئاکرێ
جهـ
ڕەمبوسی
کەسایەتی
ئەسعەد عەلی نەبی ئەحمەد
پارت و رێکخراو
حزبا بەعس
Huner û Mîrateya Eyşe Şan
مێگا-داتایا کوردیپێدیا، یارمەتیدەرەکە باشە ژبو بڕیارێن جڤاکی، سیاسی و نەتەویی.. داتا بڕیارێ ددەت!
پول: کورتەباس | زمانێ بابەتی: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەڤپشکی کرن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
هەلسەنگاندنا بابەتی
نایاب
گەلەك باشە
ناڤنجی
خراب نینە
خراب
بو ناڤ لیستا کومکریا
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
گهوڕنکاریێن بابەتی!
Metadata
RSS
گووگلا وێنا بو بابەتێ هەلبژارتی!
گوگل دەربارەی بابەتێ هەلبژارتی!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

Eyşe Şan

Eyşe Şan
#Kakşar Oremar#
$Huner û Mîrateya Eyşe Şan$
Eyşe Şan sembolek me ya naskirî di sedsala 20’an da ye. Weke Luciano Pavarottî ji îtaliyan re, Umm Kulsum û Feyroz ji ereban re, Qemar al-Mulûk Wezîrî ji farsan re, Viktor Xara bo Şîlî û Mercedes Sosa ji arjantîniyan re. Ew ji me kurdan re hunermendeke wiha ye ku nav û keda wê bi karê wê yê nemir bimîne. Mezinîya kar, qîmeta ked û navdariya Eyşe Şanê ji vir tê.
Eyşe Şan ku di sala 1938’an de li Amedê hatiye dinê di ber hunera kurdî de zehmetek mezin kişandiye. Ger em kar û xebata wê li gorî rewşa wan salên ku dest bi karê stranbêjiyê kir, binirxînin, dê baştir bi girîngiya keda wê bihesin. Çimkî hingî bakurê Kurdistanê bêdeng bû.
Dengê Eyşe Şanê, dengê xerîb yê salên reş û bêdengiyê ye. Salên reş ku siyaseta înkara Kurd û Kurdistanê di pileya xwe ya herî xerab da bû. Ew salên dirêj li Kurdistanê nebû, lê di hesreta dîtina axa bav û kalên xwe da şewitî, êşiya, ezabek mezin kişand û wekî qumrîkek birîndar û baskşikestî axînên xwe bi stran û dengê xwe yên şilk û nazik gehandin guhê me.
Wê li dûriyê û bi dilekî şikestî zimanê xwe yê orjînal, kurdiya tije peyvên kilasîk ji bîr nekir û di hunera xwe da ew peyvên kêmbihîstî bi kar anîn. Dengê wê pirhecim e, tije ye û wek kevirê elmas e ku kêm jî peyda dibe.
$Naveroka stranên Eyşe Şanê$
Naveroka stranên Eyşe Şanê ku aliyekê pênaseya huner û kesayetiya wê jî didin xuyakirin, sê babetên civakî digirin ber xwe.
Stranên klasîk û kilamên bav û kalan ku bi sedan sal e sing bi sing ji aliyê dengbêjên kurd ve hatine gotin. Ew hatine parastin û wekî samanek neteweyî û dîrokî tên hesibandin. Eyşe Şanê jî riya wan şopandiye û gelek stranên klasîk ji mirinê rizgar kirine. Wêjeyeke xweşik û melodîk di wan stranên folklorî da heye ku Eyşe Şanê ji xwe re hilbijartine û gotine. Wê stranên mîna: Cembeliyê mirê Hekariyê, Mem û Zinê, Lê lê Bêmal, Zerî heyran, Cemîle, Bêrîvan, Koçerê, Lawikê Metînî, Meyro, Hesenîko û gelekên din ji hunera dewlemend a civakê girtine û bi dengê xwe yê xweş gotine. Wê qîmeteke pir mezin daye stranên gelêrî û folklorî. Navê Eyşe Şanê bêtir bi van belavî Kurdistanê bûye.
Wê di gelek stranan de zimanê kurdî û tirkî tevlihev kiriye û stran bi du zimanan gotine. Ew neçar maye ku karekî wiha bike, çimkî bi vê wê kariye pilakçiyan razî bike ku berhemên wê jê re çêbikin û belav bikin.
Em di gelek stranên Eyşe Şanê da navên weke Hekariya, Zozanê Şerefdînê, Amed û hwd jî dibihîsin.
Eyşe Şanê ji oqyanusa folklora kurdî û herêma jiyana xwe sûdekî baş standiye. Stranên: Ax lê Kinê, Eman neman koçerê, Mamir, Lawikê Metînî, Bavê Seyro, Ax lê Gulê, Memik Sêv, Ax lê Nazê, Wele govnd ranabê û hwd ew berhemên gelêrî ne ku ji hezaran salan û şûnde heta roja îro di jiyana xelkê da mane.
$Stranên Eyşe Şanê$
Stranên Eyşe Şanê bi xwe ku serbihûriya wan jiyan û dîtinên Eyşe Şanê ne û wê di çaxê jiyana xwe de afirandine û xwendin e. Yan jî mirov dikare bêje naveroka wan stranan awêneya jiyana Eyşe Şanê bi xwe ne. Her kilama ku wê dinivîsî bi hêsir û nalînan bidawî dianî, pê re digirî, peyv û risteyên stranan ji kûrahiya dil û canê wê dihatin. Ji ber wê jî ew bi keda xwe ket nava dilê gel û dîrokê.
Ji wan strana: “Derdê Hewiyê an wela te nastînim” ku li ser paşverûtiya adet û orfên civaka Kurdistanê û zordariya mêran û tehqirkirina şexsiyeta jinên kurd hatiye gotin, bala mirovan pir dikişîne ser xwe. Helbet Eyşe Şanê ev stran li ser jiyana xwe ya çaxê hewîtiyê çêkiriye ku êdî jê xelas bibû. Herwiha strana ’Qederê’ ku li ser jiyan û bextreşiyên xwe yên di cihanê de kişandine, weke tabloyekî bedew neqişandiye. Strana ’Qederê’ bi serê xwe şahkarekî hunerî ye ku Eyşe Şanê di rojên tengav ên jiyana xwe da li ser tehliyên jiyana xwe afirandiye. Strana ’Qederê’ bes e ku mirov guhdar bike û baş bi êş û elemên Eyşe Şanê yên jiyanê bihese. Wê bi stranekê hemû gilî û gazinên xwe ji jiyan û civakê bi lêv kirine.
Ew wekî alîgireke mafê keç û jinên kurd li dijî zewaca bêdil e:
“ay dil, ay dil …. yadê rebenê bira qeda-bela bikeve ji xwe ra zewaca bêdil / Çawa sala ber vê sal qîz û bûkê gundê min rebena xûdê çavê wan mane bêkil,ay dil, ay dil…”
Di hinek stranên Eyşe Şanê de navê kesan jî tê bihîstin. Mesela dema navê Ezîz Korkmaz tê, mirov neçar dimîne ku bikeve pey ka kesekî wiha kî bûye û çi kiriye. Bi strana ’Bavê Firat’ ku Eyşe Şanê li ser mirina rojnamevan E. Korkmaz gotiye, mirov bi esrarên veşartî ên mirina Ezîz Korkmaz jî dihese.
Eyşe Şan di her çaxekî da li gorî rewşa civakê naveroka stranên xwe diguherîne.
Ew geh li ser hepisyên kurd, geh li ser nankorî û bêkediya endamên malbata xwe û carna jî li ser xiyaneta kurd ya xwe-xweyî diqêrîne û dikalîne. Li ser vê êşa dîrokî ew wiha dike gazî:
“Gur ket nav pezê me / Xayîn pirin li nav me / Ev çawa hez kirine lo / Tu nabînî halê min / Were keçê tu zanî / Ji derdan re dermanî / Cih û welatê Kurda lo / Şîrîne Kurdistanî”
Ew bi hemû wateya xwe hunermend bû û her buyera ku di jiyana wê da diqewimî, dikir stran. Hunermendî jî yanî ev. Yên ku bê hîs û hest in, ne hunermend in, belkî tenê stranbêj in. Vêca di nav wan de jî stranbêjên baş, profesyonel, amator û nîvamator jî hene. Yanî hunermendiyê berde herkes nikare bibe stranbêjeke baş jî.
Eyşe Şan neçûye dibistanê, lê bi hevkariya bavê xwe hînî xwendina Qûranê û nivîsandinê jî bûye. Ji xwendinê hezkiriye û haya wê ji dinê hebûye. Ji mirovên qenc hez kiriye û başiyên wan ji bîr nekirine. Sala 1975’an dema ku di rojnameya Hurriyetê da agahiya mirina Ezîz Korkmaz dixwîne, straneke wiha li ser çêdike:”De bira li Ezîzê min nehata sira sibê bayê diqerisî / De babê Feratê min li çiyakî Beytûlşebabê/ Pêşiya tabûrekî esker da, mîna bûka ser bi xêlî direqisî/ De rabe axawo de rabe / De rabe babê heft yêtîma de rabe / De rabe birîna me kûr e / Îro derdê me giran e de rabe de rabe / Ax de rabe babê feqîra de rabe / Babê Kurmanca de rabe rabe de rabe”
Di wan salan da Eyşe Şan tê de behsa derdê kurmancan û giraniya êşa bindestiyê dike. Ew carna behsa qeleşî û xiyaneta kurdan a li dijî hev dike, tiştê ku di roja îro da jî hinek cehşkên rûreş li dijî şervanên kurd pêk tînin. Gelo ma ev nakeve nava karnameya kar û xebata wê ya siyasî-rewşenbîrî?!
Ew evîndara hemû Kurdistanê ye lê Amed meskenê bav û kalên wê ye û hezeke taybetî jê re heye. Ji bona wê jî hertim li ser Amedê û dîtina wê bi qêrîn û heware:
“ welatê min Diyarbekir, ew şirîne mîna şekir / weleh min bîriya te kir, Diyarbekir, Diyarbekir….”
Di salên dawiya jiyanê da çiqas ku şoreş û doza kurdan geş dibe, evîna Eyşe Şanê jî ji Kurd û Kurdistanê re zêdetir û geştir dibe.
Xerîbim dayê…
Eyşe Şanê strana ’Xerîbim dayê’ li ser mirina dayika xwe Elîf xanimê gotiye ku beriya mirinê ji kur û keçên xwe daxwaza dîtina wê kiribû, lê wan ew daxwaza dayika xwe nepejirandibûn:
De heywax dayê, mala min ê, mala min ê / Dayika min dinale haya min tunîn e / Der û cîran dibên/ Elîf Xatûn em ê bang kine keçika te Zehra, Salihayê/ Hecî Xanim dibê, ez naxwazim kesê, bira neyê ser min e /De hûnê ji bo Xwedê têlefonê vekin, li têlê xin/ Bira(la) Eyşana mina dilşewitî were, ezîzê(a) ber dilê min e/ De bira were min bibe doxtor û hekîma / Welle ji xeynî Eyşana min kesê min tunîn e / De heywax dayê, xerîb im dayê / De heywax dayê bêkes im dayê / Kesê min nema li rûyê vê dinyayê / Ez bimirim dayê.
$Stranên şoreşê$
Piştî sala 1990’î ku agirê şoreş û serhildanên netewî di bin pêşengiya PKK’ê de li bakurê Kurdistanê berfireh bû, evîn û heza Eyşe Şanê ya ji bo Kurdistanê ku bi salan ji aliyê înkarger û Kemalîstan ve hatibû serkutkirin, ji nû ve geş û gorî bû. Ji bo wê jî Eyşe Şanê bi dengê xwe yê her tim xweş bûyerên siyasî jî ku di civata wê de diqewmin, anîn ziman. Stranên siyasî ku Eyşe Şanê di salên dawiya jiyana xwe de xwendine bi piranî behsa wêrankirina gund û bajarên Kurdistanê û qetilamên ku dagirkerên Kurdistanê pêkanîne, dike. Bi vî rengî Eyşe Şan helwesta xwe ya welatparêziyê jî ji doza welatê xwe re dide diyar kirin. Bi guhdarkirina hemû berhemên Eyşe Şanê yên kurdî û tirkî em pir cara rastî çar peyva tên: “Gurbet, ane, qeder û dayikê.” Ew heta dema bi tirkî jî distire, xem û xerîbî di deng û hisên wê da xuyane.
Dema Eyşe Şan li ser bûyerekê an jî hesreteke ji dest çûyî distire, wisa ji dil û can dibêje ku mirov jî neçar bixwe ra dibe nava kûrahiya wê bûyerê. Çimkî ew hemû hisên xwe jî tevlî dengê xwe yê şilik û nazik dike. Kes wekî Eyşe Şanê bi êşa zilm û zora dagirker û înkargeran neşewetiye. Ger li stranên wê yên vê dawiyê guhdar bikin, piştî ku cesaretek mezin distîne, ew kul û elemên xwe yên salên reş û tarî di gelek stranên xwe da beyan dike. Strana Hepsiyo û Şirnexê guhdar bikin hingî hûnê bizanin ka Eyşe Şan çiqas rewşenbîr û hunermende.
Tevkujiya li Şirnexê wisa kiriye ku wê wek dayikek Kurd stran li ser çê kiriye:”Ax de hewar, hewar, hewar…. heware / Îro dîsa li Şirnexê mij e dûman e/ Gire-gira van top û tifeng û teyaran e / Li ser serê Kurda agir barî / Danîn şerekî giran e / Xirakirin welat û mekan e/ Zar û zêçê van Kurmancan / Hemû bin axê da mane / Hey wax li min keko, ezê çi bêjim / Ji zilm û zalimiyê van e / Em li welatê xwe xerîb in / Bêkes in, bêxwedî mane / Hewar, hewar, hewar… dayê / Em bêkes in, bêxwedî man e”
$Çîroka Salih û Nûrê$
Strana “Salih û Nûrê” çîroka rastî an rezîliya kurdan li pey çêbûna cimuhryeta Tirkiyeyê ye. Sala 1923’yan dema komar pêk hat, qetilama Kurda jî dest pê kir. Ji jina kurd jî kes baştir nikare vê wesfê bike:” Nûrê digo, Salho çûme / Diyarbekira şewitî berî dêr e / Mi dî hakim hat û ceza reysî pê re / Ezê herim pêşiya vana devê xwe têxim saqa di gîzmê re/ Ezê bêjim Salihê min ê kurmam emir piçûk e, çardeh sal e / We çima sed û salek îdam dane jê re / Ax de Saliho lo, kurmamo lo / Ax de rabe malekî ji malê / Malxerabo lo, Saliho lo …”
Eyşe Şan jî ’Saliho’ bi dilşewatek jinane gotiye. Wê di dawiya hinek stranên xwe yên salên dawiyê da, navê xwe jî aniye û xwestiye bi vê re heza xwe ya ji folklor û berhemên gelêrî bide diyarkirin. Carna Eyşê bûye Kinê, carna jî bûye Xezal û carna jî dibêje:” Eyşe Şan hat govendê”.
Stranên mîna: “Werin werin Pêşmergene, Newroz û Diyarbekir” li ser bûyerên Kurdistanê hatine strîn.
Ew di gelek stranên xwe da behsa êş û elemên jiyana xwe jî dike. Sembola êş û elemên hemû jinên kurd ên hunermend belkî keseke weke Eyşe Şanê be.
“Eyşe Şan im keça Kurda / Dil mesekenê kul û derda/ Derd daniye li ser derda / Wele yadê birîndarim….”
Bi guhdarkirina dengê wê mirov baş bi hostatiya wê ya strangotinê jî dihesîne. Çimkî aşiqa karê xwe û evîna hunerê di xwîn û riha wê da tiştekî genêtîkî ye.
Xisletên hunermendan hinekî cuda ne. Li ser gotina nivîskarê nemir Segvan Ebdulhekîm: Dema Eyşe Şanê dengê Mihemed Arifê Cizîrî dibihîst, bêîradeya xwe hêsirên wê dihatin xwarê. Ew di gotina mewal an jî hewayên bilind da hosta û serkeftî bû. Baş guhdarî stranên “Memê Alan, Qederê û dayikê qurban” bikin, ka çiqas bi hostatî distire. Dengê wê xweş û xwedî rûberekî berfirehe. Dengekî soprano, rewan û kurdî bû. Di hilbijartina stranên xwe da hesas û baş li ser naverok û awayê gotina wan
disekinî.
$Felek lê xayîn derket$
GER ÇERXA felekê bi edalet bigeriya û derfetên jiyanê ji kesên mîna Eyşe Şanê re zêdetir bûna, wê berhemên baş, berhemên ku bêtir xitabî dilê civakê bikirana, diafirandin. 58 salên tije derbiderî, êş û elem, kul û hesret, dûriya ji dê, bajar û welat, sivkatî û heqaretên ji hêla pergala serdest, civak û kesên herî nêzî wê tev ji hêlekê û ji hêlekê jî heza wê ya ji ziman, stran û xizmeta çanda kurdî dike ku em navê Eyşe Şanê wek sembolekê, ku li hemberî tu nexweşiyan serî natewîne, bi nav bikin.
Eyşe Şan bi awazên xwe newayên dilnewaz bi ser riha me de dibarîne, guhê me bi awazên wê peyamên dilxweşiyê digehînin mejiyê me. Bi dengê wê yê tije xem û hêvî em diçin nava rûpelên jiyana wê, jiyana ku rojek jî têde rastî xêr û xweşiyê nehat lê harmoniya deng, awaz û xweziyên wê bûn pareke cudanebûyî ji jiyana me ya rojane. Mezinahiya Eyşe Şanê kes nizane, lê yên ku biçine nava kûrahiya detayên jiyana wê yê baş bizanîbin ku armancên wê pîroz, mezin û dûr bûn, çimkî dûrbîn bû û dizanî ku ewê rojekê bibe mîrasê civaka me.
Kesên wekî Eyşe Şanê rêyeke wiha li ber hunera kurdî vekirin ku pêre hem eşqa stranê zindî bimîne û hem jî Kurd bêtir ji xwe, nasname û zimanê xwe hez bikin. Ji ber wê jî rojek ji rojên dîroka Kurdî divê bi navê wê be. Mesela roja ji dayikbûna wê bila wek “roja Eyşe Şanê” bê binavkirin.
Wê baş dizanî ku di navbera huner û exlaq, exalq û siyaset, jiyan û stranê de peywendiyek bihêz heye. Wê dizanî çawa bijî û bi nexweşiyan re şer bike. Ji ber wê jî Eyşe Şan namire û navê wê hêz û îlhamê dide wan kesên ku jiyaneke tije hîvî û şadî dixwazin.
Şagirdên wê hê jî ew nas nekirine lê şûpa wê dişûpînin. Roja 18’ê kanûnê sala 1996’an ew bê kes û xwedî li xerîbiyê mir, lê dengê wê yê tije nalînên bi şewat heya deqêyên dawiya jiyanê xweş bû. Rengê rûyê wê yê bedew mîna gula rojdîtî geş û şirîn bû. Kena li ser lêvên wê di xewa mirinê de jî şahidî ji girnijînên wê yên ji jiyanê re dikirin.[1]

ئەڤ بابەت ب زمانا (Kurmancî) هاتیە نڤیساندن، کلیک ل ئایکۆنا بکە ژ بو ڤەکرنا ڤی بابەتی ب ڤی زمانا کو پی هاتیە نڤیساندن!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەڤ بابەتە 595 جار هاتیە دیتن
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
هاشتاگ
ژێدەر
[1] ماڵپەڕ | Kurmancî | موقع https://www.rewanbej.com/- 02-03-2023
بابەتێن پەیوەستکری: 6
زمانێ بابەتی: Kurmancî
روژا تمام کرنێ: 19-12-2013 (11 سال)
جوڕێ دۆکومێنتێ: زمانی یەکەم
جوڕێ وەشانێ: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: ک. باکوور ت. لاتین
وەڵات - هەرێم: کوردستان
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: ژیاننامە
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: موزیک
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: هونەری
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: کلتوور
تایبەتمەندی یێن تەکنیکی
کوالیتیا ڤی بابەتی: 99%
99%
ئەڤ بابەتە ژ لایێ: ( ئاراس حسۆ ) ل: 02-03-2023 هاتیە تومارکرن
ئەڤ بابەتە ژ ئالێ: ( سارا کامەلا ) ل : 02-03-2023 پێداچوون ژبوو هاتییە کرن و ڕەها بوویە
ئەڤ بابەتە بو دویماهیک جار ژ لایێ: ( سارا کامەلا )ڤە: 02-03-2023 هاتیە ڕاست ڤەکرن
ناڤ و نیشانێن بابەتی
ئەڤ بابەتە ب ستانداردی کوردیپێدیا هێشتا نە دروستە و پێدڤی ب داڕشتنەکا بابەتی و زمانی هەیە!
ئەڤ بابەتە 595 جار هاتیە دیتن
کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
کورتەباس
بەفر و ئەڤین
کەسایەتی
شێخ عەلی
کەسایەتی
فاتما ساڤجی
پەڕتووکخانە
مرنا ڕەش
کورتەباس
هوزانڤانێ کورد مەلا خەلیلی سێرتی و (ئایین)
کەسایەتی
محەمەد عەلی شاکر
کەسایەتی
ئیجان یاسر ئەلیاس
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها کوردا
پەڕتووکخانە
پەرکانێ و گوستیرا عەفریتی (شانۆنامە)
کەسایەتی
داود موراد خەتاری
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
شوینوار و جهێن کەڤنار
شکەفتا گوندێ گوندکی ل ئاکرێ
وێنە و پێناس
کۆمەڵەکا دانعەمرێن ئێزدی ل لالش، ساڵا 1976
کەسایەتی
سارا موحسین بەرزنجی
کەسایەتی
نادیە موراد پسی تەها
کورتەباس
چیرۆک و سترانا کاڵی ب گوهار
وێنە و پێناس
نەورۆزا ساڵا 1972
کورتەباس
بەیتا سوبێ و هێڤارێ
پەڕتووکخانە
ئەڤینی د فیشەکا بی کەی سی یێ دا
پەڕتووکخانە
دادگەهکرنا شێخ سعیدی بیران
پەڕتووکخانە
هەڤپشکیا زمانێ کوردی ل گەل زمانێن کەڤن
کەسایەتی
عومەر مەسلەحەتی بیلوکە
وێنە و پێناس
لالش ل ساڵا 1976
شوینوار و جهێن کەڤنار
پرا دەلال
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها سارتکە
کورتەباس
فەتحیا مرنا خۆ هەلدەبژیریت
وێنە و پێناس
زەلامێن کورد ل دەمێ یاریا تاولێ ل باژێڕۆکێ کۆیە، ساڵا 1963
وێنە و پێناس
مستەفا بارزانی ل دەمێ پێشکێشکرنا گۆتارەکێ ل کۆیە، ساڵا 1963
کەسایەتی
سەید عەبدولواحید بەرزنجی

روژەڤ
کەسایەتی
محەمەد عارف جزیری
12-01-2010
هاوڕێ باخەوان
محەمەد عارف جزیری
جهـ
ئاکرێ
23-01-2023
کاروان م. ئاکرەیی
ئاکرێ
جهـ
ڕەمبوسی
24-04-2024
ڤەژەن کشتۆ
ڕەمبوسی
کەسایەتی
ئەسعەد عەلی نەبی ئەحمەد
16-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئەسعەد عەلی نەبی ئەحمەد
پارت و رێکخراو
حزبا بەعس
16-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
حزبا بەعس
بابەتێ نوی
کەسایەتی
ڕەسوڵ بێزار گەردی
17-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
جەمال حامید ئەسعەد
17-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
عەبدولکەریم یونس
17-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئامانج محەمەد نوری
17-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
لانە محەمەد ساڵح
17-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
سامی هادی
16-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
پارت و رێکخراو
حزبا بەعس
16-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئەسعەد عەلی نەبی ئەحمەد
16-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
مەلایێ مەزنێ کویە
16-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
کەیفی موڕاد بەرواری
16-10-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئامار
بابەت
  535,141
وێنە
  110,408
پەرتوک PDF
  20,314
فایلێن پەیوەندیدار
  104,539
ڤیدیۆ
  1,566
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
301,394
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,296
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,089
عربي - Arabic 
31,072
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,672
فارسی - Farsi 
10,144
English - English 
7,630
Türkçe - Turkish 
3,671
Deutsch - German 
1,746
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پول
کرمانجی
ئەنفالکری 
5,745
کەسایەتی 
5,593
شەهیدان 
2,546
پەڕتووکخانە 
1,300
وشە و دەستەواژە 
914
کورتەباس 
884
جهـ 
621
وێنە و پێناس 
389
هۆزان 
237
ئامار و راپرسیا 
161
بەلگەنامە 
65
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
38
شوینوار و جهێن کەڤنار 
34
پارت و رێکخراو 
33
نڤیسێن ئایینی 
29
موزەخانە 
19
ڤیدیۆ 
13
کارا هونەری 
11
پەند و ئیدیۆم 
9
ناڤێن کوردی 
8
كلتوور - پێکەنین 
7
رێکەوت و رووداو 
6
نەخشە 
3
هەمەجۆرە 
3
لێنانگەها کوردی 
1
ژینگەها کوردستانێ 
1
هوز - تیرە - بنەماڵ 
1
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
MP3 
323
PDF 
31,485
MP4 
2,567
IMG 
202,078
∑   رێژە 
236,453
کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
کورتەباس
بەفر و ئەڤین
کەسایەتی
شێخ عەلی
کەسایەتی
فاتما ساڤجی
پەڕتووکخانە
مرنا ڕەش
کورتەباس
هوزانڤانێ کورد مەلا خەلیلی سێرتی و (ئایین)
کەسایەتی
محەمەد عەلی شاکر
کەسایەتی
ئیجان یاسر ئەلیاس
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها کوردا
پەڕتووکخانە
پەرکانێ و گوستیرا عەفریتی (شانۆنامە)
کەسایەتی
داود موراد خەتاری
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
شوینوار و جهێن کەڤنار
شکەفتا گوندێ گوندکی ل ئاکرێ
وێنە و پێناس
کۆمەڵەکا دانعەمرێن ئێزدی ل لالش، ساڵا 1976
کەسایەتی
سارا موحسین بەرزنجی
کەسایەتی
نادیە موراد پسی تەها
کورتەباس
چیرۆک و سترانا کاڵی ب گوهار
وێنە و پێناس
نەورۆزا ساڵا 1972
کورتەباس
بەیتا سوبێ و هێڤارێ
پەڕتووکخانە
ئەڤینی د فیشەکا بی کەی سی یێ دا
پەڕتووکخانە
دادگەهکرنا شێخ سعیدی بیران
پەڕتووکخانە
هەڤپشکیا زمانێ کوردی ل گەل زمانێن کەڤن
کەسایەتی
عومەر مەسلەحەتی بیلوکە
وێنە و پێناس
لالش ل ساڵا 1976
شوینوار و جهێن کەڤنار
پرا دەلال
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها سارتکە
کورتەباس
فەتحیا مرنا خۆ هەلدەبژیریت
وێنە و پێناس
زەلامێن کورد ل دەمێ یاریا تاولێ ل باژێڕۆکێ کۆیە، ساڵا 1963
وێنە و پێناس
مستەفا بارزانی ل دەمێ پێشکێشکرنا گۆتارەکێ ل کۆیە، ساڵا 1963
کەسایەتی
سەید عەبدولواحید بەرزنجی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.92
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| دروستکرنا لاپەری 0.5 چرکە!