پەرتوکخانە پەرتوکخانە
لێ گەڕیان

کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!


گەریانا دەست نیشانکری





لێ گەڕیانا هویر      کیبورد


لێ گەڕیان
لێ گەڕیانا هویر
پەرتوکخانە
ناونامە بو زاروکێن کورد
کرونولوژیا ڕویدانا
ژێدەر
پاش
کومکری
چالاکی
چەوا لێ بگەڕهم؟
بەلاڤوکێن کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
دارشتنا پولا
بابەت ب هەلکەفتێ
ڤڕێکرن
ڤڕێکرنا بابەتی
ڤرێکرنا وێنەی
ڕاپرسی
بوچوونێن هەوە
پەیوەندی
کوردیپیدیا پێدڤی ب چ زانیاریانە!
ستاندارد
رێسایێن بکار ئینانێ
کوالیتیا ڤی بابەتی
ئامراز
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
دەربارەی مە چ گوتیە؟
کوردیپیدیایێ بکە د مالپەرێ خودا
تومارکرن / ڤەمراندنا ئیمێلی
ئامارێن مێهڤانا
ئامارا بابەتا
وەرگێرێ فونتا
گهوڕینا دیرۆکان
کۆنترلکرنا ڕاست نڤیسینێ
زمان و شێوەزارێ لاپەرا
کیبورد
لینکێت پێدڤی
ئێکستێنشنا کوردیپێدیا بو گوگڵ کروم
کوکیز
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
هژمارا من
چوونا ژوور
دێ بمە هەڤکارێ هەوە
پەیڤا نهێنە تە ژبیر کریە!
لێ گەڕیان ڤڕێکرن ئامراز زمان هژمارا من
لێ گەڕیانا هویر
پەرتوکخانە
ناونامە بو زاروکێن کورد
کرونولوژیا ڕویدانا
ژێدەر
پاش
کومکری
چالاکی
چەوا لێ بگەڕهم؟
بەلاڤوکێن کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
دارشتنا پولا
بابەت ب هەلکەفتێ
ڤڕێکرنا بابەتی
ڤرێکرنا وێنەی
ڕاپرسی
بوچوونێن هەوە
پەیوەندی
کوردیپیدیا پێدڤی ب چ زانیاریانە!
ستاندارد
رێسایێن بکار ئینانێ
کوالیتیا ڤی بابەتی
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
دەربارەی مە چ گوتیە؟
کوردیپیدیایێ بکە د مالپەرێ خودا
تومارکرن / ڤەمراندنا ئیمێلی
ئامارێن مێهڤانا
ئامارا بابەتا
وەرگێرێ فونتا
گهوڕینا دیرۆکان
کۆنترلکرنا ڕاست نڤیسینێ
زمان و شێوەزارێ لاپەرا
کیبورد
لینکێت پێدڤی
ئێکستێنشنا کوردیپێدیا بو گوگڵ کروم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
چوونا ژوور
دێ بمە هەڤکارێ هەوە
پەیڤا نهێنە تە ژبیر کریە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارێ مە
 بابەت ب هەلکەفتێ
 رێسایێن بکار ئینانێ
 ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
 بوچوونێن هەوە
 کومکری
 کرونولوژیا ڕویدانا
 چالاکی - کوردیپێدیا
 هاریکاری
بابەتێ نوی
کەسایەتی
ئاریان عەلی
22-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
نوری دەرسیمی
22-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئارام خەلیل سەرگەتی
21-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئەحمەد بامەڕنی
21-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
محێدین زەنگنە
21-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
یوسف محەمەد سادق
20-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
گۆڤار ئەنوەر
20-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ماریا سام
18-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ڕۆژان ئیدریس عومەر کەورینی
18-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
مەليحە ساڵح عەباس
18-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئامار
بابەت
  533,144
وێنە
  108,019
پەرتوک PDF
  20,053
فایلێن پەیوەندیدار
  101,643
ڤیدیۆ
  1,481
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
304,112
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,346
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,874
عربي - Arabic 
29,542
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,298
فارسی - Farsi 
9,063
English 
7,439
Türkçe - Turkish 
3,626
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,556
Pусский - Russian 
1,134
Français - French 
339
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
63
Հայերեն - Armenian 
50
Español - Spanish 
48
Italiano - Italian 
46
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
Polski - Polish 
19
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
5
Ozbek - Uzbek 
5
Esperanto 
5
Тоҷикӣ - Tajik 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Hrvatski - Croatian 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
پول
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
ئەنفالکری 
5,449
کەسایەتی 
4,639
شەهیدان 
2,534
پەڕتووکخانە 
1,291
وشە و دەستەواژە 
914
کورتەباس 
848
جهـ 
585
وێنە و پێناس 
370
هۆزان 
237
ئامار و راپرسیا 
161
بەلگەنامە 
65
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
38
شوینوار و جهێن کەڤنار 
32
نڤیسێن ئایینی 
29
پارت و رێکخراو 
28
موزەخانە 
19
ڤیدیۆ 
13
پەند و ئیدیۆم 
10
ناڤێن کوردی 
8
كلتوور - پێکەنین 
7
کارا هونەری 
7
رێکەوت و رووداو 
4
نەخشە 
3
هەمەجۆرە 
3
لێنانگەها کوردی 
1
ژینگەها کوردستانێ 
1
هوز - تیرە - بنەماڵ 
1
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
MP3 
323
PDF 
30,659
MP4 
2,410
IMG 
197,440
∑   رێژە 
230,832
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
ئەڤریم ئالاتاش
کەسایەتی
خالد بەگێ جبری
جهـ
ڕەمبوسی
کەسایەتی
ئیبراهیم ئەمین باڵدار
الشرطة في الموصل في بدء مسيرتها
ئارمانجا مە ئەڤەیە وەکە هەر نەتەوەیەکێ دن خوەدیێ داتابەیسەکا نەتەوییا خوە بین..
پول: کورتەباس | زمانێ بابەتی: عربي - Arabic
هەڤپشکی کرن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
هەلسەنگاندنا بابەتی
نایاب
گەلەك باشە
ناڤنجی
خراب نینە
خراب
بو ناڤ لیستا کومکریا
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
گهوڕنکاریێن بابەتی!
Metadata
RSS
گووگلا وێنا بو بابەتێ هەلبژارتی!
گوگل دەربارەی بابەتێ هەلبژارتی!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English0
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)0
هەورامی - Kurdish Hawrami0
لوڕی - Kurdish Luri0
لەکی - Kurdish Laki0
Zazakî - Kurdish Zazaki0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana0
Cebuano0
Čeština - Czech0
Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
ترکمانی - Turkman (Arami Script)0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
الشرطة في الموصل في بدء مسيرتها
کورتەباس

الشرطة في الموصل في بدء مسيرتها
کورتەباس

عبد الجبار الراوي
قبل تأليف الحكومة الوطنية العراقية، كان الضباط البريطانيون، من قوات الاحتلال، هم الذين يمارسون العمل التنفيذي والقضائي في مديرية الشرطة. ولما القت الحكومة العراقية، وعين مدير للشرطة في كل لواء، صدرت اوامر من وزارة الداخلية بان تكون السلطة التنفيذية والتحقيقية في ايدي المديرين العراقيين،

وان تنحصر وظائف الضباط البريطانيين بوظائف التفتيش التي تقتصر على كتابة التقارير التفتيشية وتقديم المشورة الى المدير العراقي الذي كان ملزما بان يتشاور مع المفتشين البريطانيين في الامور الادارية المهمة لان الوزارة اعطت مفتشي الشرطة البريطانيين حق تأييد مقترحات المدير، إلا ان هذا الأمر لم يتحقق بسهولة، لان ضباط التفتيش البريطانيين لم يهن عليهم التسليم بترك السلطات التي انتزعت منهم، فبقيت المجادلة والنزاع ينهم وبين مديري شرطة الالوية مدة طويلة، حتى استقر الأمر بخضوعهم للأمر الواقع، فكفوا عن التدخل باعمال المدير الفعلية، واقتصرت تدخلاتهم في تقديم المشورة وكتابة التقارير وتقديمها الى مفتش الشرطة العام في بغداد. ومع ذلك بقي التعامل معهم متعباً ومزعجا في كثير من الاحيان.
كان تحسين علي مدير شرطة لواء#الموصل# متشدداً وصلبا في استعمال صلاحياته التامة، ولم يكن يغير اهتماماً كبيراً للضباط البريطانيين ومفتشهم العام في معاونان، احدهما لبلدة الموصل، والآخر لقضاء الموصل. وكان (سارجنت جونسن) يسيطر على مركز شرطة الموصل، يعاونه رئيس العرفاء موسى، وكان معاون شرطة البلدة يسايره، كانت تشكيلات شرطة قضاء الموصل تتألف من مركز المعاون، وهيأة التحقيق في مركز مديرية الشرطة ببلدة الموصل، ويرأس شرطة كل قضاء من اقضية الموصل مفوض اقدم، ويرأس كل منطقة من مناطق القضاء مأمور مركز بدرجة مفوض، والمناطق هي:
- مركز تلكيف، ويتبعها مخفر اسقف ومخفر ناحية القوش، ومخفر باعذرة (مكان اقامة شيخ اليزيدية)، ومخفر عين صفني.
- مركز بعشيقة، ويتبعه مخفر معكوب، ومخفر قرقوش، ومخفر كلك حسن اغا.
- مركز حمام العليل، ويتبعه مخفر الشورة، ومخفر الشرقاط، ومخفر الثلجة.
وتشرف على التحقيق دائرة التحقيقات المؤلفة من رئيس مفوضين، ومفوضين اثنين في مركز القضاء. اما حدود القضاء، فتبدأ من الجادة التي تحيط بالموصل الى حدود لواء بغداد من جهة الجنوب، والى حدود قضاء تلعفر من جهة الغرب، والى حدود قضاء دهوك من جهة الشمال والشمال الشرقي.
في 14 شباط 1923 نقلت من معاونية شرطة لهجانة في الجزيرة الى معاونية شرطة قضاء الموصل. ومنذ ان وطئت قدماي الموصل، وباشرت وظيفتي، لم اعترف بوجود سلطة غير سلطة المدير، ولم اراجع المفتشين البريطانيين في اي واجب مهما كان شأنه، حرصا مني على دعم المدير الذي كنت اعتقد بوطنيته وسلامة موقفه من جهة، ولابرهن للبريطانيين، من جهة اخرى، اننا ضباط لا نقل عنهم كفاية، ولسنا محتاجين الى مشورتهم، لان مثل تلك المشورة، في نظري، تحد من الابداع والطموح، وتقلل من قدرة الفرد على التصرف بالامور عند وقوع الحوادث التي تجب معالجتها آنياً.
علمت ان ضابط التفتيش (كابتن سارجنت) الذي يعاونه (كابتن كابوت)، كتب تقريراً الى مفتش الشرطة العام، فيه انتقاد لدائرتي، فذهبت اليه، وقلت له: سمعت بكتابتك تقريراً فيه انتقاد لدائرتي! قال: نعم، قلت: اتدري ماذا ساكتب اذا سئلت؟ قال: ماذا ستكتب؟ قلت: ساكتب: اني اطلب مفتشا خاصا من بغداد يفتش دائرتي، ليلمس الاصلاحات والاعمال التي قمت بها بعد تسلمي وظيفتي، ويقارن بينها وبين دائرة المعاون الآخر، فاجابني: اني سابدل ما نويت كتابته، وصرف النظر عن تقريره، فدل على ان له نفسا لوامة.
جاء مفتش الشرطة العام (كولونيل بريسكوت) المشهور بعجرفته وسلطته ونفوذه في بغداد، مفتشا للموصل، ولم اكن حاضراً إذ كنت مجازاً خارج لواء الموصل، فكتب عني في تقرير التفتيش النبذة الاتية: لم أجد معاون قضاء الموصل، عبد الجبار الراوي إذ كان مجازاً، ولم يكن لي وقت لتفتيش دائرته، ولكني غير راضٍ عنه. فلما جاء بعدها مدير الشرطة العام الحاج سليم، سألني: ماذا تقول فيما كتبه عنك المفتش العام؟ قلت: اقول انه غير راضٍ عني، لاني لا اتقرب الى ضباطه، واعاضد المدير العراقي، فلماذا صار غير راضٍ عني، ولم اكن حاضراً، وهو لم يفتش دائرتي؟
في بداية تأسيس الحكومة العراقية، كانت الطرق غير مأمونة، ولا سيما الطرق المتصلة بالحدود التركية، ولهذا كنت اشعر ان علينا واجباً مهماً يقتضي القيام به ليلاً ونهاراً لتكون الطرق مأمونة، ويكون السائرون فيها امنين على انفسهم وأموالهم وهذا لا يتم الا بتأليف دوريات خاصة، وبذل جهود كبيرة للقبض على المجرمين الذين يعيشون في الطرق فساداً، لأن خير عمل يقطع دابر الجرائم هو القبض على المجرمين وهم متلبسون بالجريمة، واعادة الاموال المسلوبة الى اصحابها. وذلك يتطلب بالضرورة اعداداً وتخطيطاً، كما يحتاج الى موظفين مثابرين للتعقيب والتحقيق وعلى قدر كبير من الكفاية والاخلاص للواجب.
كان اكثر الذين يقطعون الطرق ويعيشون فيها فساداً، يأتون من وراء حدودنا وعلى وجه التحديد من جهة (نصيبين). وكان هناك جماعتان مشهورتان بالسلب في طريق الموصل، هما: جماعة احمد الهواز، وجماعة بليبل. كانوا يقطعون المسافة من وراء الحدود العراقية التركية ليلاً، ويصلون الى منطقة (جبلة العطشانة) القريبة من الموصل، فيمكمثون فيها حتى المغيب، ثم يظهرون في الطريق العام، ويسلبون اي قافلة يصادفونها، ويستأفون الاموال والحيوانات، ويعودون ليلا، ولا يأتي الصباح إلا وهم في أمان خارج الحدود. ولقطع دابر هذه الاعمال والجرائم المخلة بالامن، اضطررنا الى استئجار سيارات اهلية، لانه لم توجد في ذلك الوقت لدى شرطة لواء الموصل سيارة، وقد نجحنا في تعقب هذه العصابة، فقد تعقبتهم بنفسي من القوة المخصصة بالسيارات، وادركناهم قبل ان يدخلوا الحدود التركية وباغتناهم بحيث لم يتمكنوا من الهرب او المقابلة لانهم لم يكونوا قد ادخلوا في حسابهم هذا التعقيب، فامسكنا اكثرهم. وهكذا تم القضاء على دابر الشقاوة وقطع الطرق في تلك المناطق المؤدية الى خارج الحدود.
اما طريق الموصل – بغداد، فقد حدثت فيه حادثة سلب وقتل مزعجة داخل حدود لواء بغداد. ولأجل ان لا تتكرر هذه الحادثة داخل حدود لوائنا، وضعنا خطة مدبرة: ركبنا في سيارات اجرة، وغيرنا ملابسنا، وحملنا السيارات اشياء تغري من يريد السلب في الطريق العام، حتى إذا وصلنا الى موقع (تلول الباج) بعد الشرقاط، خرج علينا مسلحون، واوقفوا السيارة ليسلبوها. فلما شاهدوا السلاح داخل السيارة، انهزموا، فتعقبناهم وامسكنا اثنين منهم فلم تحدث بعد ذلك اية حادثة سلب في هذا الطريق.
كانت تعقيباتنا وتفتيشاتنا ومتابعتها في هذه المنطقة الواسعة، تتم كلها على ظهور الخيل، وكنا نكافح في سبيل توطيد الأمن، لنثبت اننا رجال مقتدرون على ادارة الحكم الوطني من غير حاجة الى انتداب او حماية اجنبية، كان هذا شعورنا، وكان هذا هدفنا.
واود ان اذكر ان النجاح في القبض على المجرمين يتوقف على صدق الموظفين المباشرين واخلاصهم الذي يجب ان يقترن بحضور ضابط الشرطة بنفسه في محل وقوع الجريمة مهما كان نائباً، وان يباشر عمله، ويقيم في مراكزالشرطة ومخافرها، وان لا ينزل ضيفاً على مأمور المركز او آمر المخفر مهما كان السبب واذكر هنا حادثتين تؤيدان ما تقدم.
الحادثة الاولى: جريمة سلب مقترن بالقتل، حدثت في ليلة مقمرة في الموقع المسمى (الكند) بين القرش وتل اسقف، اذ قام مفوض المنطقة بالحتقيق، وارسل الاوراق التحقيقية مع خمسة متهمين، وظرف لطلقة مسدس وقطعة حديد من مسدس، ولما درست التحقيق ، ورأيت القطعتين اللتين وجدتا في محل الحادثة، لم أجد الدلائل الكافية لسوق المتهمين الى المحاكمة، فذهبت الى محل وقوع الجريمة، وشرعت في التحقيق عن نوع المسدس المستعمل في الجريمة، وعن الشخص الذي يحمل مثل ذلك المسدس في تلك المنطقة، فقادني ذلك الى معرفة المجرم الحقيقي، فسيق الى المحكمة، وحكم عليه بالاعدام، وافرج عن الخمسة المقبوض عليهم، لانهم كانوا قد اوقفوا لمجرد انهم كانوا مارين في تلك الطريق في تلك الليلة.
والحادثة الثانية: جريمة قتل حدثت في مرقد الشيخ عدي، واجرى مفوض المنطقة تحقيقاً، وارسل الاوراق باعتبار ان الجريمة كانت غامضة، فاخذت الأوراق، وذهبت الى مركز المفوض القائم بالتحقيق، ونمت في تلك الليلة على سطح مركز الشرطة، وبينما كنت راقداً على السطح، جاءني كاتب المركز سلمان، فقدم الي ورقتين منظمتين من رئيس عرفاء مخفر عين سفني الذي يتبع محل الحادثة، وفقا لنص المادة (105) و(105 أ) من قانون اصول المحاكمات الجزائية. وكانت تلك الورقتان كافيتين لاتهام الخادمين في مرقد الشيخ عدي، إلا ان المفوض مأمور المركز – مقابل فائدة – اخرج الورقتين المذكورتين من الاوراق التحقيقية واخفاهما. غير ان كاتب المركز سلمان عثر عليهما دون ان يشعر المفوض الذي لم يكتف باخفاء الورقتين من الاوراق التحقيقية وانما تستر على اخفاء قطع جثة القتيل، لان المجرمين كانوا قد مثلوا بجثة القتيل قطعا قطعاً ووضعوها في (كونية): كيس واخفوها في الجبل بين عين سفني والشيخ عدي. فكلفت رئيس العرفاء فتحي ان يذهب الى موقع الجريمة وجلب المتهمين من شيخ عدي، وفي منتصف الطريق توقف بهم، وخط لهم دائرة على الارض واوقفهم فيها، وحلفهم يمين اليزيدية، المسلم ينقطلي واليهودي يكفني والنصراني يدفني اذا أنا لم اتكلم الصحيح. فقالوا: إنهم قتلوه، وقطعوه، ووضعوه في (كونية): كيس واخفوه في رأس الجبل، فنظم رئيس العرفاء ورقة بافادتهم، ووقعها هو وأفراد الشرطة الذين كانوا معه وختار القرية، كما وقعها المتهمون، ثم سار بهم الى رأس الجبل، فوجدوا الجثة مقطعة داخل (الكونية): الكيس، فجلبها الى مركز الشرطة في عين سفني مع المتهمين بعد ان نظم بها ورقة مثل الورقة الاولى، وبهاتين الورقتين اصبحت الدلائل كافية لسوق المتهمين الى المحكمة. وقد نظمات قضية خاصة بحق المفوض مأمور مركز منطقة تلكيف، وسيق الى المحكمة وحكم عليه بالحبس مدة ستة أشهر وبغرامة (600 روبية)، وهكذا فان التحقيق في محل الجريمة من جهة، ونزول ضابط الشرطة في مركز الشرطة من جهة أخرى، قد سهلا اتصال افراد الشرطة الاخرين وغيرهم به، دون أن يكون ضيفاً في مساكن ضباط الشرطة ومفوضيها.
عن كتاب مذكرات عبد الجبار الراوي
بغداد - 1994.[1]
ئەڤ بابەت ب زمانا (عربي - Arabic) هاتیە نڤیساندن، کلیک ل ئایکۆنا بکە ژ بو ڤەکرنا ڤی بابەتی ب ڤی زمانا کو پی هاتیە نڤیساندن!
دون هذا السجل بلغة (عربي - Arabic)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەڤ بابەتە 343 جار هاتیە دیتن
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
هاشتاگ
ژێدەر
[1] ماڵپەڕ | عربي - Arabic | almadasupplements.com 22-01-2012
بابەتێن پەیوەستکری: 4
زمانێ بابەتی: عربي - Arabic
روژا تمام کرنێ: 22-01-2012 (12 سال)
باژێر و باژارۆک: موسڵ
جوڕێ دۆکومێنتێ: زمانی یەکەم
جوڕێ وەشانێ: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وەڵات - هەرێم: باشوورێ کوردستانێ
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: مێژوو
تایبەتمەندی یێن تەکنیکی
کوالیتیا ڤی بابەتی: 86%
86%
ئەڤ بابەتە ژ لایێ: ( هەژار کامەلا ) ل: 25-03-2023 هاتیە تومارکرن
ئەڤ بابەتە ژ ئالێ: ( ئاراس حسۆ ) ل : 28-03-2023 پێداچوون ژبوو هاتییە کرن و ڕەها بوویە
ئەڤ بابەتە بو دویماهیک جار ژ لایێ: ( ئاراس حسۆ )ڤە: 28-03-2023 هاتیە ڕاست ڤەکرن
ناڤ و نیشانێن بابەتی
ئەڤ بابەتە ب ستانداردی کوردیپێدیا هێشتا نە دروستە و پێدڤی ب داڕشتنەکا بابەتی و زمانی هەیە!
ئەڤ بابەتە 343 جار هاتیە دیتن
کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
شوینوار و جهێن کەڤنار
شکەفتا گوندێ گوندکی ل ئاکرێ
کەسایەتی
عومەر مەسلەحەتی بیلوکە
پەڕتووکخانە
پەرکانێ و گوستیرا عەفریتی (شانۆنامە)
کەسایەتی
فادیا فێسەڵ ڕەڤۆ حسێن
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
نادیە موراد پسی تەها
کەسایەتی
فایزا دربۆ حسێن
وێنە و پێناس
کۆمەڵەکا دانعەمرێن ئێزدی ل لالش، ساڵا 1976
کورتەباس
سترانێت ئادا
وێنە و پێناس
لالش ل ساڵا 1976
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها سارتکە
کەسایەتی
شێخ عەلی
شوینوار و جهێن کەڤنار
پرا دەلال
کەسایەتی
عەیشان هەسن دەروێش حەمۆ
وێنە و پێناس
نەورۆزا ساڵا 1972
کورتەباس
رەوشا هەر زمانەکی سڤکی یە
وێنە و پێناس
زەلامێن کورد ل دەمێ یاریا تاولێ ل باژێڕۆکێ کۆیە، ساڵا 1963
کەسایەتی
داود موراد خەتاری
پەڕتووکخانە
تاڤگە; (لێگەڕیان ل رۆناهییا پرا جینۆتێ)
کورتەباس
بەلێ عەلی تەرەماخی یەکەمین رێزمان نڤیسێ کوردە
پەڕتووکخانە
ئەڤینی د فیشەکا بی کەی سی یێ دا
کەسایەتی
سەید عەبدولواحید بەرزنجی
کەسایەتی
بلند محەمەد
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها کوردا
پەڕتووکخانە
گوڕلیس; شەمهەرۆزێ ئەجنە
کورتەباس
طاووس گێڕان
کورتەباس
سونێتاتێت رەسول حەمزاتوف دەنگێ ڤینێ و مرۆڤایەتی یێ
پەڕتووکخانە
ئیڤلین; یان (زڤڕینا ئەشتارێ)
وێنە و پێناس
مستەفا بارزانی ل دەمێ پێشکێشکرنا گۆتارەکێ ل کۆیە، ساڵا 1963

روژەڤ
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
21-02-2024
زریان سەرچناری
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
ئەڤریم ئالاتاش
14-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئەڤریم ئالاتاش
کەسایەتی
خالد بەگێ جبری
14-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
خالد بەگێ جبری
جهـ
ڕەمبوسی
24-04-2024
ڤەژەن کشتۆ
ڕەمبوسی
کەسایەتی
ئیبراهیم ئەمین باڵدار
12-07-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئیبراهیم ئەمین باڵدار
بابەتێ نوی
کەسایەتی
ئاریان عەلی
22-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
نوری دەرسیمی
22-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئارام خەلیل سەرگەتی
21-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئەحمەد بامەڕنی
21-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
محێدین زەنگنە
21-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
یوسف محەمەد سادق
20-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
گۆڤار ئەنوەر
20-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ماریا سام
18-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ڕۆژان ئیدریس عومەر کەورینی
18-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
مەليحە ساڵح عەباس
18-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئامار
بابەت
  533,144
وێنە
  108,019
پەرتوک PDF
  20,053
فایلێن پەیوەندیدار
  101,643
ڤیدیۆ
  1,481
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
304,112
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,346
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,874
عربي - Arabic 
29,542
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,298
فارسی - Farsi 
9,063
English 
7,439
Türkçe - Turkish 
3,626
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,556
Pусский - Russian 
1,134
Français - French 
339
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
63
Հայերեն - Armenian 
50
Español - Spanish 
48
Italiano - Italian 
46
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
Polski - Polish 
19
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
5
Ozbek - Uzbek 
5
Esperanto 
5
Тоҷикӣ - Tajik 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Hrvatski - Croatian 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
پول
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
ئەنفالکری 
5,449
کەسایەتی 
4,639
شەهیدان 
2,534
پەڕتووکخانە 
1,291
وشە و دەستەواژە 
914
کورتەباس 
848
جهـ 
585
وێنە و پێناس 
370
هۆزان 
237
ئامار و راپرسیا 
161
بەلگەنامە 
65
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
38
شوینوار و جهێن کەڤنار 
32
نڤیسێن ئایینی 
29
پارت و رێکخراو 
28
موزەخانە 
19
ڤیدیۆ 
13
پەند و ئیدیۆم 
10
ناڤێن کوردی 
8
كلتوور - پێکەنین 
7
کارا هونەری 
7
رێکەوت و رووداو 
4
نەخشە 
3
هەمەجۆرە 
3
لێنانگەها کوردی 
1
ژینگەها کوردستانێ 
1
هوز - تیرە - بنەماڵ 
1
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
MP3 
323
PDF 
30,659
MP4 
2,410
IMG 
197,440
∑   رێژە 
230,832
کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
شوینوار و جهێن کەڤنار
شکەفتا گوندێ گوندکی ل ئاکرێ
کەسایەتی
عومەر مەسلەحەتی بیلوکە
پەڕتووکخانە
پەرکانێ و گوستیرا عەفریتی (شانۆنامە)
کەسایەتی
فادیا فێسەڵ ڕەڤۆ حسێن
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
نادیە موراد پسی تەها
کەسایەتی
فایزا دربۆ حسێن
وێنە و پێناس
کۆمەڵەکا دانعەمرێن ئێزدی ل لالش، ساڵا 1976
کورتەباس
سترانێت ئادا
وێنە و پێناس
لالش ل ساڵا 1976
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها سارتکە
کەسایەتی
شێخ عەلی
شوینوار و جهێن کەڤنار
پرا دەلال
کەسایەتی
عەیشان هەسن دەروێش حەمۆ
وێنە و پێناس
نەورۆزا ساڵا 1972
کورتەباس
رەوشا هەر زمانەکی سڤکی یە
وێنە و پێناس
زەلامێن کورد ل دەمێ یاریا تاولێ ل باژێڕۆکێ کۆیە، ساڵا 1963
کەسایەتی
داود موراد خەتاری
پەڕتووکخانە
تاڤگە; (لێگەڕیان ل رۆناهییا پرا جینۆتێ)
کورتەباس
بەلێ عەلی تەرەماخی یەکەمین رێزمان نڤیسێ کوردە
پەڕتووکخانە
ئەڤینی د فیشەکا بی کەی سی یێ دا
کەسایەتی
سەید عەبدولواحید بەرزنجی
کەسایەتی
بلند محەمەد
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها کوردا
پەڕتووکخانە
گوڕلیس; شەمهەرۆزێ ئەجنە
کورتەباس
طاووس گێڕان
کورتەباس
سونێتاتێت رەسول حەمزاتوف دەنگێ ڤینێ و مرۆڤایەتی یێ
پەڕتووکخانە
ئیڤلین; یان (زڤڕینا ئەشتارێ)
وێنە و پێناس
مستەفا بارزانی ل دەمێ پێشکێشکرنا گۆتارەکێ ل کۆیە، ساڵا 1963
فۆڵدەر
کەسایەتی - بیروباوەڕێن سیاسی - نەتەوی کەسایەتی - جوڕێ کەسی - دەستڕەنگین - کارامە کەسایەتی - زمان - شێوەزار - ک. باشوور کەسایەتی - باژار و باژارۆک (ژدایکبوون) - سلێمانی کەسایەتی - باژار و باژارۆک (کۆچا داوی) - سلێمانی کەسایەتی - جهێ ئاکنجی - کوردستان کەسایەتی - د ژیانێدا مایە؟ - نەخێر کەسایەتی - نەتەوە - کورد کەسایەتی - وڵات - هەرێم (ژدایکبوون) - باشوورێ کوردستانێ کەسایەتی - وەڵات - هەرێم (کۆچا داوی) - باشوورێ کوردستانێ

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| دروستکرنا لاپەری 1.766 چرکە!