پەرتوکخانە پەرتوکخانە
لێ گەڕیان

کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!


گەریانا دەست نیشانکری





لێ گەڕیانا هویر      کیبورد


لێ گەڕیان
لێ گەڕیانا هویر
پەرتوکخانە
ناونامە بو زاروکێن کورد
کرونولوژیا ڕویدانا
ژێدەر
پاش
کومکری
چالاکی
چەوا لێ بگەڕهم؟
بەلاڤوکێن کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
دارشتنا پولا
بابەت ب هەلکەفتێ
ڤڕێکرن
ڤڕێکرنا بابەتی
ڤرێکرنا وێنەی
ڕاپرسی
بوچوونێن هەوە
پەیوەندی
کوردیپیدیا پێدڤی ب چ زانیاریانە!
ستاندارد
رێسایێن بکار ئینانێ
کوالیتیا ڤی بابەتی
ئامراز
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
دەربارەی مە چ گوتیە؟
کوردیپیدیایێ بکە د مالپەرێ خودا
تومارکرن / ڤەمراندنا ئیمێلی
ئامارێن مێهڤانا
ئامارا بابەتا
وەرگێرێ فونتا
گهوڕینا دیرۆکان
کۆنترلکرنا ڕاست نڤیسینێ
زمان و شێوەزارێ لاپەرا
کیبورد
لینکێت پێدڤی
ئێکستێنشنا کوردیپێدیا بو گوگڵ کروم
کوکیز
زمان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هژمارا من
چوونا ژوور
دێ بمە هەڤکارێ هەوە
پەیڤا نهێنە تە ژبیر کریە!
لێ گەڕیان ڤڕێکرن ئامراز زمان هژمارا من
لێ گەڕیانا هویر
پەرتوکخانە
ناونامە بو زاروکێن کورد
کرونولوژیا ڕویدانا
ژێدەر
پاش
کومکری
چالاکی
چەوا لێ بگەڕهم؟
بەلاڤوکێن کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
دارشتنا پولا
بابەت ب هەلکەفتێ
ڤڕێکرنا بابەتی
ڤرێکرنا وێنەی
ڕاپرسی
بوچوونێن هەوە
پەیوەندی
کوردیپیدیا پێدڤی ب چ زانیاریانە!
ستاندارد
رێسایێن بکار ئینانێ
کوالیتیا ڤی بابەتی
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
دەربارەی مە چ گوتیە؟
کوردیپیدیایێ بکە د مالپەرێ خودا
تومارکرن / ڤەمراندنا ئیمێلی
ئامارێن مێهڤانا
ئامارا بابەتا
وەرگێرێ فونتا
گهوڕینا دیرۆکان
کۆنترلکرنا ڕاست نڤیسینێ
زمان و شێوەزارێ لاپەرا
کیبورد
لینکێت پێدڤی
ئێکستێنشنا کوردیپێدیا بو گوگڵ کروم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونا ژوور
دێ بمە هەڤکارێ هەوە
پەیڤا نهێنە تە ژبیر کریە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارێ مە
 بابەت ب هەلکەفتێ
 رێسایێن بکار ئینانێ
 ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
 بوچوونێن هەوە
 کومکری
 کرونولوژیا ڕویدانا
 چالاکی - کوردیپێدیا
 هاریکاری
بابەتێ نوی
کەسایەتی
جەمال بابان
08-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ڕەفیقێ وێنەگر - چاڤێ سلێمانی
08-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
عیسا پژمان
08-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
رێکەوت و رووداو
06-09-1930
07-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
فندێ فندێ
06-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
محەمەد عەلی شاکر
06-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
دەهام عەبدولفەتاح
05-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
عەتیە محەمەد کەریم
05-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
شوینوار و جهێن کەڤنار
کوشکا حەوش کوروو
05-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
جەلال تەقی
05-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئامار
بابەت
  535,724
وێنە
  109,273
پەرتوک PDF
  20,189
فایلێن پەیوەندیدار
  103,479
ڤیدیۆ
  1,526
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,064
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,671
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,954
عربي - Arabic 
30,100
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,781
فارسی - Farsi 
9,422
English - English 
7,523
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,635
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
347
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
70
Polski - Polish 
54
Español - Spanish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
19
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Srpski - Serbian 
3
Hrvatski - Croatian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
پول
کرمانجی
ئەنفالکری 
5,548
کەسایەتی 
4,932
شەهیدان 
2,544
پەڕتووکخانە 
1,294
وشە و دەستەواژە 
914
کورتەباس 
883
جهـ 
603
وێنە و پێناس 
386
هۆزان 
237
ئامار و راپرسیا 
161
بەلگەنامە 
65
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
38
شوینوار و جهێن کەڤنار 
33
پارت و رێکخراو 
32
نڤیسێن ئایینی 
29
موزەخانە 
19
ڤیدیۆ 
13
کارا هونەری 
11
پەند و ئیدیۆم 
9
ناڤێن کوردی 
8
كلتوور - پێکەنین 
7
رێکەوت و رووداو 
5
نەخشە 
3
هەمەجۆرە 
3
لێنانگەها کوردی 
1
ژینگەها کوردستانێ 
1
هوز - تیرە - بنەماڵ 
1
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
MP3 
323
PDF 
31,240
MP4 
2,510
IMG 
200,225
∑   رێژە 
234,298
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
ئەڤریم ئالاتاش
کەسایەتی
خالد بەگێ جبری
جهـ
ڕەمبوسی
کەسایەتی
ئیبراهیم ئەمین باڵدار
رواية توفيق الختاري عن الأنفال ..6 مجموعة جبل كاره و معاناتها
کوردیپێدیا، دادگا نییە، داتایان ئامادە دکەت ژبو دیفچون و دەرکەتنا ڕاستیان.
پول: کورتەباس | زمانێ بابەتی: عربي - Arabic
هەڤپشکی کرن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
هەلسەنگاندنا بابەتی
نایاب
گەلەك باشە
ناڤنجی
خراب نینە
خراب
بو ناڤ لیستا کومکریا
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
گهوڕنکاریێن بابەتی!
Metadata
RSS
گووگلا وێنا بو بابەتێ هەلبژارتی!
گوگل دەربارەی بابەتێ هەلبژارتی!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

صباح كنجي

صباح كنجي
#صباح كنجي#

اتفقنا مع مجموعة كاره على الاتصال بهم عند الضرورة من خلال أجهزة اللاسلكي وأصبح أبو ناتشا مسؤولا عنهم .. كان عددهم يقترب من الأربعين نصيراً، ليس لدي الكثير من التفاصيل عن أوضاعهم بعد انفصالنا ومغادرتنا سفوح كاره في التاريخ الذي ذكرته، لكن اذكر من بينهم ..
الدكتور أبو ناتاشا / أبو سلوان/ ملازم كرم/ أبو عمشة/ أبو ندى/ مخلص الصغير/ أبو سعد إعلام/ أبو طالب/ أبو رعد/ سالم شقيق ابو ظافر/ أبو حازم الإداري/ عامر نفرياني/ أبو عمار القوش/ منار/ أبو سلام رضوان/ كفاح كنجي/ عبد الرحمن بيرموس/ عابد سواري/ مام احمد/ جمال سواري/ أبو فلمير/ ايزدين حاول/ سالم وتوت/ زيا/ هوبي/ وآخرين لا أتذكرهم الآن للأسف، والتحق بهم لاحقاً سربست أبو تحرير وحميد صور وصفاء شقيق أبو حياة حيث أرسلوا إلى كاره من اجل إبلاغهم بضرورة الاعتماد على النفس في إيجاد طريق للخلاص عبر الحدود وعدم الانتظار.. وأوضحت لهم بصراحة تتناسب طبيعة الخطورة التي تواجههم:
أن أبو سالار قد تركنا وهربَ وأخذ معه ما كان بحوزته من أموال.. ولم يبقي لنا شيئاً والآن نواجه صعوبات ومخاطر حقيقية.. ونرجوكم أن تبذلوا قصارى جهدكم لفتح منفذ دون الاعتماد علينا، واتجهوا نحو الحدود، خاصة بعد أن رحل الجميع.. ولم يبقى أحدا في الدشت غير عدد محدود من الرفاق لا يتجاوزون العشرة.
لم نكن نعلم أن مجموعة كاره كانت قد انقسمت إلى مفرزتين الأولى بقيادة أبو ناتشا والثانية بقيادة سالم ، وحينما وصل رفاق الدشت لم يجدوا أبو ناتاشا.. فأعطوا الرسالة إلى من تبقى في كاره .. يبدو أن مجموعة أبو ناتاشا مع أبو عمشة قد تمكنوا من الاتصال بعدد من أنصار السرية الخامسة في العمادية وأطرافها، الأقرب إلى الحدود التركية، بعد أن وصل أبو زياد ومن معه إليهم في كاره.
في هذا اللقاء جرى ترتيب أمر التوجه للحدود، وانطلقت المجموعة التي ذكرتها سابقاً نحو الحدود التركية وبالرغم مواجهتهم لمخاطر وصعوبات هائلة فقد وصلوا معبر شمزينا وتجاوزوا الموت بالرغم من عرقلة الجندرمة لهم ومنعهم من الدخول للأراضي التركية، لكنهم تمكنوا من اختراق المعبر في الليل.. بمساعدة محمد محسن من العمادية.. ومن هناك توجهوا نحو إيران بمساعدة الفلاحين الكُرد.
علمنا أيضا أن المجموعة المتبقية قد تمكنت هي الأخرى من سلك نفس الاتجاه والوصل للحدود وكان بينهم كفاح كنجي وسالم و سربست أبو تحرير وعبد الرحمن وأبو حازم الإداري وسالم وتوت وعامر نفيرياني ومنار وأبو سلام رضوان وخلف سريچكي .. وفي إيران تعرضوا لمشاكل كبيرة ومعاناة لا توصف كتب عنها أبو ندى حلقات قبل خروجهم إلى سوريا ..
لابد من أن اذكر إن سربست أبو تحرير بعد وصوله إلى إيران التقى ب أبو فاروق وأعطاه الرسالة التي كتبتها لهُ من الدشت حول موقف أبو رنا وهروبه.. إذ قدم الرسالة إلى أبو فارق باستهزاء قائلا له:
تفضل هذا هو عضو اللجنة المركزية الذي جعلتموه قائداً للأنصار ووضعتم مصير الناس بيده.. بعدها سلم أبو فاروق الرسالة إلى أبو سالار ..
في اجتماع التقييّم الثاني اظهر أبو سالار لي الرسالة وعبر عن انزعاجه منها وسوف أتحدث عن هذا الموضع في فقرة قادمة تتناول مراحل التقييم وموقف أبو سالار من التقييم الأول الذي أخفى النسخة الوحيدة منه وادعى ضياعه ..
أعود إلى القامشلي والأنصار الذين توجهوا لها حيث لم نكن نحن المجموعة الوحيدة التي عبرت عبرَ سنجار من الذين تواجدوا فيها.. إذ تمكن الكثير من أنصار الفوج الثالث من تجاوز الحدود التركية في نصيبين نحو سوريا والوصول إلى القامشلي تحديداً، وخلال أشهر أصبح عدد الپيشمركة الشيوعيين فيها يتجاوز المائتين نصيراً ونصيرة رتبوا أوضاعهم وبقوا ينتظرون أبو سالار لأكثر من شهر، لأجل تقييم ما حصل لكنه لم يأتي وبقي في الشام كأن الأمر لا يعنيه .
لهذا قررنا عقد اجتماع تقييمي حضره خمسة رفاق قياديين من أنصار الفوج الأول مراني هم كل من: توفيق الختاري .. أبو سربست.. أبو امجد.. أبو داود.. أبو جواد .. وثبت فيه العديد من النقاط التي تناولت:
التحشدات والموقف السلبي المنتظر.
خطأ الاعتماد على الحلفاء في مثل هكذا أحداث خطيرة.
الموقف من العوائل وقرار تسليمهم
الدور الشخصي السلبي للمسئول الأول أبو سالار وتركه لرفاقه وهروبه إلى سوريا بطريقة ملتوية.
التدقيق في مصير الأموال العائدة للحزب التي فقدت..
والأخطاء التي رافقت الحركة التي كان بالإمكان تلافيها وتقليل الخسائر .. مع الإشادة بدور عدد كبير من الرفاق والأنصار البطولي.. الذين تمكنوا من الصبر والتحمل.. و اختراق الطوق المحكم.. بدعم لا حدود له من تنظيم الداخل.. وكان بصورة عامة تقييماً موضوعياً تم رفعه إلى قيادة الحزب.
لكن أبو سالار بعد أن استلمه اشمئز وحاول صياغَة تقييماً آخر قبل وصوله إلى القامشلي بعد أسبوعين. وادعائه أن أوراق التقييم ضاعت منه .. للأسف كانت النسخة الوحيدة التي أخفاها وتتطلب الأمر إعادة التقييم من جديد، وانتقدنا قائلا:
كيف تجرون التقييم دون حضوري وأنا المسئول الأول.. قلنا له:
وصلنا من شهرين ولم تأتي إلى القامشلي حتى للاطمئنان على رفاقك، ولم تكلف حتى نفسك بالسؤال والاستفسار عنهم وما حل بهم حتى بالتلفون!، ونحن مطالبون بتقييم تلك الأحداث التي فقدنا فيها الكثير من الأنصار والعوائل.
قال :
هذا تجني عليّ وما وردَ فيه غير دقيق ولا اعترف به.. و المطلوب أن نعيد تقييمنا للأحداث بحضوري.. وهكذا واصلنا النقاش.. في اليوم الثاني اجتمعنا للمرة الثانية من أجل إعادة التقييّم .. للأسف إن بعض الرفاق غيروا من موقفهم.. وخففوا لهجة النقد.. ومارسوا الدبلوماسية خاصة أبو امجد وأبو سربست، وأبو جواد صمت ولم يثبت موقفه بحجة انه سوف يطرح رأيه في هيئته كعضو في لجنة منطقة، وبقينا أنا وأبو داود محتفظين بمواقفنا في التقييمين ولم نتراجع عنها.
بعد انتهاء الاجتماع طلب مني البقاء لأجل أن يبتزني قائلا بلهجة استعطاف:
أنا أودك وأعزك واحترمك وأنت الوحيد قريب مني .. لا ادري لماذا تتخذ هكذا موقف مني .. أرجو أن لا يكون أحداً قد دفعك .. قلت له:
اترك مسألة الاحترام وتأكد هذا موقفي دون تأثر أو تأثير من أحد، ما قلته يعبر عن حقيقة مقتنع بها حد اليقين .. استمر في حديثه قائلا :
كنت استطيع أن اكسر ركبتك في الاجتماع .. كان يقصد بهذا الرسالة التي كتبتها لمجموعة كاره .. فرديت عليه:
لا أنت ولا غيرك يستطيع أن يلوي رقبتي فكيف بكسرها.. على ماذا تستند. قال:
الم تكتب رسالة؟..
كنت قد نسيت أمر الرسالة السابقة لكنه مد يده لجيبه وأخرجها فتذكرت الحصار والموت وما كان يحيط بنا ومواقفه وتشبثه بي كيْ لا ابتعد عنه وما أسلفته عن حديثه معي للخروج قبل الآخرين.. كانت ملامح وجهه في تلك الأيام تتغير مع كل موقف ومنعطف والآن يتحدث كأنه أسد يتمكن من كسر رقبتي ..
يا لأسفي على من لا يرتقي إلى مستوى العلاقات الإنسانية الطبيعية بين البشر وناهيك عن علاقة الشيوعيين فيما بينهم واخص بالذكر العلاقات السامية بين الأنصار وتسابقهم للموت من اجل الآخرين.. ها هي المعادلة في القامشلي مع اسطر التقييم تتغير حيث استمع لكلمات من كان مسؤولي وفيها استعداده لا بل رغبته لكسر رقبتي .
لن أقول أكثر من هذا.. وأنا أعود لتلك الأيام و الأجواء.. بعد ربع قرن.. لأدون ما حفر بذاكرتي .. لقد بقيت الكثير من الأسماء في الجزء الحار من ذاكرتي .. لكن قطعاً من يقوم ويعتقد انه قادر على كسر رقبة رفيقه ليس له مكان في هذا الجزء من الذاكرة ..
أقولها بيقين وقناعة كما فعلتها في تلك اللحظات الصادقة حينما كتبت تلك الرسالة لرفاقي المحاصرين في كاره.. الذين يواجهون نفس المصير بغض النظر عن إنْ كانوا شيوعيين أم مجرد أنصار التحقوا في صفوف الحزب والحركة، ناهيك عن المستوى الحزبي والرتب والمسؤوليات، التي لا قيمة لها عندي كما هي الحال مع صاحبنا المسؤول في تلك اللحظات الملتبسة، الذي يدعي ضياع ملف وأوراق التقييم الذي يدينه، لكنه بقي محتفظاً بقصاصة الورق الصغيرة، ليس من أجل شيء، إلا ليكسر بها رقبة رفيق له !!! ..
لابد أيضا من أن أؤكد بأننا ورغم هذا التقييم المكرر لم نستلم رأياً ولا حتى ملاحظة من قيادة الحزب حول التقييم إلى اليوم!!!.
أرى من المناسب طالما تحدثنا عن أبو سالار بحكم مسؤوليته ودوره في الأنفال أن استكمل الصورة عنه، فيما لحق وما سبق من أحداث كان له صلة بها أو تتعلق بدوره وقيادته، وأذكر مثلا ً بعد سفري إلى الشام حيث شاهدته في المكتب وبادر لدعوتي إلى مطعم الريان في الصالحية لتناول وجبة غذاء، وفيها كرر دعوته من جديد أن أكون مرناً معه وأن أعيد النظر بموقفي منه، وان لا أتأثر بالآخرين.
فقلت له :
لو كنت اعتقد انك دعوتني من أجل هذا الحديث لما قبلت الدعوة وأنا ثابت على موقفي ولن أتأثر بأحد. قال :
يجب أن تبقى علاقاتنا الرفاقية ولا تتأثر بتقييمنا للآخر .. من جهتي حافظت على علاقة طبيعية معه وزرته مرة في البيت.. وفي زيارة لاحقة بعد عودتي من موسكو سنة 1991 إلى دهوك.. وعملي في محلية نينوى أثناء ذهابي في إجازة إلى دمشق أعطتني زوجته أم رنا رسالة طلبت مني إيصالها إلى شقيقها في بغداد، فأوصلتها عبر رفاق التنظيم إليه.. بعد فترة وردني من شقيقها عبر التنظيم رسالتين، لم يكن فيها عنوان أو أي شيء ما عدا اسم أم رنا، وبقيت الرسائل في حوزتي لفترة كنت انتظر فيها أن أجد وسيلة لإرسالها إليها في دمشق دون جدوى، وبحكم تراكم البريد في حقيبتي ووجودها بين الرسائل فتحتها بالخطأ وقرأت محتواها، كانت تتحدث عن وجود معمل للخياطة لهم في بغداد، وانه يسير بشكل طبيعي وأنهم يسعون لتوسيعه وتطويره وفيها أرقام لمبالغ كبيرة مستثمرة ولفت نظري في الحال موضوع النقود المفقودة.. وقررت مفاتحة أبو سربست باعتباره مسؤول المحلية في حينها.. واقترح عليّ مفاتحة عزيز محمد بالموضوع.. لأنه سيأتي بعد أيام وفعلا وصل عزيز محمد، وفي بيت أبو باز حكيت له قصة الرسالتين والاستثمار المالي في بغداد من قبل أبو سالار واستلمها وأوضح ليس لدينا علم بها وقال وصلت.
أيضاً لا بدّ أن أتطرق إلى مسائل قد تكون تافهة في ذات الشأن حيث كان قد أبدى استعداده لمساعدتي في العودة إلى موسكو بمبادرة منه أثناء لقائي به في دهوك حيث كنت اعمل مع كوادر محلية نينوى.. إذ قال لي معاتباً:
لماذا عدت من موسكو؟ .. كان من الأفضل أن لا تعود وتبقى مع ابنك الوحيد زكي .. قلت:
جئت مع الانتفاضة سأحاول البحث عن عائلتي المفقودة .. قال:
إذا تريد أن تعود إلى موسكو سوف أساعدك..
استفسرت منه كيف ستساعدني؟ .. أجاب:
لدي علاقات جيدة مع الحكومة السورية بشكل خاص مع عبد الله الأحمر وأستطيع أن احصل لك على جواز سوري منهم .. قلت:
أنا متزوج ولدي زوجة قال:
سنحصل لها أيضا على جواز .. طلب مني صور ومعلومات وإرسالها إلى شقلاوة .. في حينها وضعت ما طلبه في ملف وأرسلته كاملا إليه.. كنت لا أتوقع أن عزيز محمد سكرتير الحزب سيقدم الرسالة إلى أبو سالار لكي تتحول إلى قضية شخصية.. وعلمت من خلال الرفيق صباح كنجي الذي أصبح سكرتيراً لمحلية نينوى بعد أبو سربست.. ولم يكن مطلعاً على ما جرى بيني وبين أبو سالار ولم يكن يعرف بموضوع الرسالة.. أثناء ذهابه إلى اجتماع قيادي جمع بين اللجنة المركزية ولجنة الإقليم واللجنة المالية المركزية.. وتفاجأ بحديث أبو سالار بعد الانتهاء من الاجتماع.. حينما سأله معاتباً :
ماذا بكم محلية نينوى تعادوني؟! .. فرده بهدوء:
ليست لدي علم بأية مشكلة بينك وبين رفاق محلية نينوى .. ولم اسمع أحداً من الرفاق يتطرق إلى وجود مشكلة بينه وبينك منذ استلامي لسكرتارية المحلية .. قال:
هذا توفيق ماذا يريد ؟.. لماذا يعاديني؟ ..
قلت:
لا اعلم ولم اسمع منه شيئاً ..
قال:
لو أنا لو هو بالحزب!
تذكرتُ ما تناقله الرفاق والأنصار عن أبو سالار في محنة الأنفال.. وتذكرت تضحيات توفيق وعائلته وقارنت بين وعيد هذا القائد الشيوعي الخاوي وبين تضحيات وبطولة توفيق فأدركت في حينها هوة وعمق الدرك الأسفل الذي فيه أبو سالار .
واستكمل توفيق في معرض استرساله عن الأنفال وما أعقبها في لحظة تجميعه لبقية المعلومات عن أبو سالار .. انه قد أعادَ من شقلاوة عبر البريد الحزبي الملف والصور التي أخذها لغرض مساعدته في الحصول على الباسبورت السوري الموعود للسفر إلى موسكو.. بعد أن أبدى تعاطفه الكاذب معه لأجل أن يكون قريباً من ابنه الوحيد.. الذي بقي ونفذ من طوق الموت بحكم وجوده في مدرسة ايفانوفا الأممية .. وقبل لنفسه أن يعيد المغلف بهذه الطريقة التي عكست فيما عكست عدم مصداقيته في التعامل مع رفاقه.. وانه يلجأ للكلام المعسول عندما يتعرض للنقد والمحاسبة بفعل أخطائه ومواقفه.
لابد أن أتحدث أيضا عن الصفحات المغيبة في محنة الأنفال وما اجترعه الرفاق والأنصار من بطولة ومُثل في ذلك الجو المعبأ بالموت.. حيث برزت رغم قسوة الأيام وفظاعتها حالات لم تكن فريدة وإنما كانت سمة من سمات غالبية الأنصار المحاصرين.. الذين تحملوا تلك المعاناة بصبر وقدرة مكنتهم من تجاوز خطوط الحصار.. بحكم ما امتلكوه من قيم وصفات ونكران ذات.. وكل ما له علاقة وصلة بالخصال والمثل الإنسانية .. تلك الخصال التي تربى عليها أجيال من الشيوعيين على امتداد تاريخ الحزب ..
حيث يتطلب مني الموقف الآن.. وأنا أسجل شيئاً عن تلك المحنة في أيام الحصار.. إذ استذكر وأتذكر بفخر واعتزاز مواقف المواطنين الذين عاشوا المحنة بكل تفاصيلها .. بما فيهم ضحايا الأنفال والعفو المخادع.. وما قدمته منظماتنا الحزبية المدنية في الموصل وتوابعها.. واخص بالذكر منظمة القوش ودوغات و ختارة و باعذرة وبقية المدن والقصبات التي احتضنت المجموعة المحاصرة ووفرت لهم مستلزمات الصمود والبقاء وبقية احتياجاتهم التي ساعدتهم على اختراق خطوط الموت ..
هنا يجدر بي أن أؤكد أهمية الدور الفاعل والبطولي لتنظيمات الداخل التي تمكنت من نقل وإنقاذ الكوادر والأنصار المحاصرين إلى سنجار وسوريا.. عبر محطات ومعابر الموت.. التي كان يتحكم بها الفاشست.. واخص بالذكر الرفيقين خليل السنجاري - أبو خدر.. والمناضل الشاب عائد سفو والرفيقات النصيرات المحاصرات جميعاً وبشكل خاص دور ومواقف المواطنة السورية زوجة الدكتور باسل عبد الأحد عينكاوي النصيرة المتواضعة والهادئة كنار.. وما قدمه الرفيق ناظم .. و كه سر.. وعلي حاول من جهد وإمكانيات فاعلة في كل أيام المحنة.. بروحية عالية لا تعرف اليأس ولا يبالي بالخطورة ..وهم يتحركون بين الأنصار والتنظيم وأماكن وساحات تواجد عملاء النظام.. يؤدون مهامهم بتواصل الليل والنهار ..
أما سربست أبو تحرير فكان هو الآخر متفانياً وبطلا حقيقياً اخترق خطوط الحصار بين كاره والعمق لأكثر من مرة .. وهو يجول ويصول بالرفاق لينقذهم عبر مسالك محاصرة في مناطق حدودية تمكن من اختراقها وتأمين السلامة له ولرفاقه .. وكفاح كنجي الذي أبدع في تزوير الوثائق ولم يجري كشفها.. وعلى جهده وتحمله الكثير من الأعباء وهو يوفر المستلزمات الفنية والوثائق التي تحرك بها الأنصار المحاصرون باطمئنان وثقة.. فكان بحق مكتباً فنياً حقيقياً متنقلاً بين الصخور يحمل في جعبته الأختام والوثائق.. بدلا من طعامه وكان مبدعاً في كل ما فعله من أجلهم.
كذلك لا بد وان اذكر الموقف الذي أبداه كل من سعيد الدوغاتي والنصير هيثم من تللسقف.. الذين بادروا للبقاء في الكند من اجل متابعة الموقف.. واحتمالات حاجة الأنصار الآخرين لهم.. ممن لم نكن نعرف بوجودهم واختفوا.. ومتابعة أخبار العوائل والمعتقلين والدور الفاعل للأطباء الدكتور باسل والدكتور حجي جمال عبد الله سليمان النجار وتوجيهاتهم ونصائحهم التي عوضت عن الأدوية والمستلزمات الطبية إلى حد ما.
إن القدرات التي برزت بين صفوف المجموعة المحاصرة عكست إمكانيات هائلة لا حدود لها لاجترار المآثر برزت في تلك المحنة لتنتج هذه الثمرة المكافحة من ثمرات عديدة أضيفت لتاريخ الحزب الشيوعي العراقي في كفاحه البطولي على امتداد ثمانية عقود مضت رغم فداحة الخسائر في محنة الأنفال .

صباح كنجي
الحلقة الأخيرة من فصل عن الأنفال.. نشر على حلقات.. مقتطف من تدوين سيرة ذاتية ل توفيق الختاري.. أعدها الكاتب في سياق سلسلة لقاءات قبل 5 سنوات بعنوان.. ( توفيق الختاري في يومياته ومذكراته بين الكند والجبل ).[1]

ئەڤ بابەت ب زمانا (عربي) هاتیە نڤیساندن، کلیک ل ئایکۆنا بکە ژ بو ڤەکرنا ڤی بابەتی ب ڤی زمانا کو پی هاتیە نڤیساندن!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەڤ بابەتە 847 جار هاتیە دیتن
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
هاشتاگ
ژێدەر
[1] ماڵپەڕ | عربي | ahewar.org 18-09-2019
بابەتێن پەیوەستکری: 12
زمانێ بابەتی: عربي
روژا تمام کرنێ: 18-09-2019 (5 سال)
جوڕێ دۆکومێنتێ: زمانی یەکەم
جوڕێ وەشانێ: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وەڵات - هەرێم: باشوورێ کوردستانێ
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: بیبلۆگرافیا
تایبەتمەندی یێن تەکنیکی
کوالیتیا ڤی بابەتی: 99%
99%
ئەڤ بابەتە ژ لایێ: ( هەژار کامەلا ) ل: 14-04-2023 هاتیە تومارکرن
ئەڤ بابەتە ژ ئالێ: ( زریان سەرچناری ) ل : 15-04-2023 پێداچوون ژبوو هاتییە کرن و ڕەها بوویە
ئەڤ بابەتە بو دویماهیک جار ژ لایێ: ( هەژار کامەلا )ڤە: 15-04-2023 هاتیە ڕاست ڤەکرن
ناڤ و نیشانێن بابەتی
ئەڤ بابەتە ب ستانداردی کوردیپێدیا هێشتا نە دروستە و پێدڤی ب داڕشتنەکا بابەتی و زمانی هەیە!
ئەڤ بابەتە 847 جار هاتیە دیتن
کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
کەسایەتی
فایزا دربۆ حسێن
پەڕتووکخانە
دادگەهکرنا شێخ سعیدی بیران
پەڕتووکخانە
ئیڤلین; یان (زڤڕینا ئەشتارێ)
کەسایەتی
محەمەد عەلی شاکر
کەسایەتی
ئیجان یاسر ئەلیاس
وێنە و پێناس
مستەفا بارزانی ل دەمێ پێشکێشکرنا گۆتارەکێ ل کۆیە، ساڵا 1963
شوینوار و جهێن کەڤنار
شکەفتا گوندێ گوندکی ل ئاکرێ
وێنە و پێناس
لالش ل ساڵا 1976
شوینوار و جهێن کەڤنار
پرا دەلال
پەڕتووکخانە
هەڤپشکیا زمانێ کوردی ل گەل زمانێن کەڤن
پەڕتووکخانە
پەرکانێ و گوستیرا عەفریتی (شانۆنامە)
کورتەباس
چیرۆک و سترانا کاڵی ب گوهار
کورتەباس
فەتحیا مرنا خۆ هەلدەبژیریت
کەسایەتی
سەید عەبدولواحید بەرزنجی
وێنە و پێناس
کۆمەڵەکا دانعەمرێن ئێزدی ل لالش، ساڵا 1976
کەسایەتی
سارا موحسین بەرزنجی
وێنە و پێناس
نەورۆزا ساڵا 1972
کورتەباس
هوزانڤانێ کورد مەلا خەلیلی سێرتی و (ئایین)
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها کوردا
پەڕتووکخانە
ئەڤینی د فیشەکا بی کەی سی یێ دا
کەسایەتی
عومەر مەسلەحەتی بیلوکە
کورتەباس
بەفر و ئەڤین
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها سارتکە
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
وێنە و پێناس
زەلامێن کورد ل دەمێ یاریا تاولێ ل باژێڕۆکێ کۆیە، ساڵا 1963
کەسایەتی
نادیە موراد پسی تەها
کەسایەتی
داود موراد خەتاری
کەسایەتی
شێخ عەلی
کورتەباس
بەیتا سوبێ و هێڤارێ

روژەڤ
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
21-02-2024
زریان سەرچناری
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
ئەڤریم ئالاتاش
14-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئەڤریم ئالاتاش
کەسایەتی
خالد بەگێ جبری
14-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
خالد بەگێ جبری
جهـ
ڕەمبوسی
24-04-2024
ڤەژەن کشتۆ
ڕەمبوسی
کەسایەتی
ئیبراهیم ئەمین باڵدار
12-07-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئیبراهیم ئەمین باڵدار
بابەتێ نوی
کەسایەتی
جەمال بابان
08-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ڕەفیقێ وێنەگر - چاڤێ سلێمانی
08-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
عیسا پژمان
08-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
رێکەوت و رووداو
06-09-1930
07-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
فندێ فندێ
06-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
محەمەد عەلی شاکر
06-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
دەهام عەبدولفەتاح
05-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
عەتیە محەمەد کەریم
05-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
شوینوار و جهێن کەڤنار
کوشکا حەوش کوروو
05-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
جەلال تەقی
05-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئامار
بابەت
  535,724
وێنە
  109,273
پەرتوک PDF
  20,189
فایلێن پەیوەندیدار
  103,479
ڤیدیۆ
  1,526
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,064
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,671
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,954
عربي - Arabic 
30,100
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,781
فارسی - Farsi 
9,422
English - English 
7,523
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,635
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
347
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
70
Polski - Polish 
54
Español - Spanish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
19
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Srpski - Serbian 
3
Hrvatski - Croatian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
پول
کرمانجی
ئەنفالکری 
5,548
کەسایەتی 
4,932
شەهیدان 
2,544
پەڕتووکخانە 
1,294
وشە و دەستەواژە 
914
کورتەباس 
883
جهـ 
603
وێنە و پێناس 
386
هۆزان 
237
ئامار و راپرسیا 
161
بەلگەنامە 
65
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
38
شوینوار و جهێن کەڤنار 
33
پارت و رێکخراو 
32
نڤیسێن ئایینی 
29
موزەخانە 
19
ڤیدیۆ 
13
کارا هونەری 
11
پەند و ئیدیۆم 
9
ناڤێن کوردی 
8
كلتوور - پێکەنین 
7
رێکەوت و رووداو 
5
نەخشە 
3
هەمەجۆرە 
3
لێنانگەها کوردی 
1
ژینگەها کوردستانێ 
1
هوز - تیرە - بنەماڵ 
1
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
MP3 
323
PDF 
31,240
MP4 
2,510
IMG 
200,225
∑   رێژە 
234,298
کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
کەسایەتی
فایزا دربۆ حسێن
پەڕتووکخانە
دادگەهکرنا شێخ سعیدی بیران
پەڕتووکخانە
ئیڤلین; یان (زڤڕینا ئەشتارێ)
کەسایەتی
محەمەد عەلی شاکر
کەسایەتی
ئیجان یاسر ئەلیاس
وێنە و پێناس
مستەفا بارزانی ل دەمێ پێشکێشکرنا گۆتارەکێ ل کۆیە، ساڵا 1963
شوینوار و جهێن کەڤنار
شکەفتا گوندێ گوندکی ل ئاکرێ
وێنە و پێناس
لالش ل ساڵا 1976
شوینوار و جهێن کەڤنار
پرا دەلال
پەڕتووکخانە
هەڤپشکیا زمانێ کوردی ل گەل زمانێن کەڤن
پەڕتووکخانە
پەرکانێ و گوستیرا عەفریتی (شانۆنامە)
کورتەباس
چیرۆک و سترانا کاڵی ب گوهار
کورتەباس
فەتحیا مرنا خۆ هەلدەبژیریت
کەسایەتی
سەید عەبدولواحید بەرزنجی
وێنە و پێناس
کۆمەڵەکا دانعەمرێن ئێزدی ل لالش، ساڵا 1976
کەسایەتی
سارا موحسین بەرزنجی
وێنە و پێناس
نەورۆزا ساڵا 1972
کورتەباس
هوزانڤانێ کورد مەلا خەلیلی سێرتی و (ئایین)
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها کوردا
پەڕتووکخانە
ئەڤینی د فیشەکا بی کەی سی یێ دا
کەسایەتی
عومەر مەسلەحەتی بیلوکە
کورتەباس
بەفر و ئەڤین
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها سارتکە
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
وێنە و پێناس
زەلامێن کورد ل دەمێ یاریا تاولێ ل باژێڕۆکێ کۆیە، ساڵا 1963
کەسایەتی
نادیە موراد پسی تەها
کەسایەتی
داود موراد خەتاری
کەسایەتی
شێخ عەلی
کورتەباس
بەیتا سوبێ و هێڤارێ
فۆڵدەر
ئەنفالکری - ڕەگەز - پیاوان کەسایەتی - ڕەگەز - خانمان کەسایەتی - نەتەوە - کورد ئەنفالکری - نەتەوە - کورد جهـ - وەڵات - هەرێم - رۆژئاوای کوردستان ئەنفالکری - جوڕێ کەسی - چالاکی سیاسی ئەنفالکری - جوڕێ کەسی - ئەنفالکراو کەسایەتی - جوڕێ کەسی - قوربانیێ شەڕێ دەولەتا ئیسلامی - داعش ئەنفالکری - جوڕێ کەسی - قوربانیێ شەڕێ دەولەتا ئیسلامی - داعش ئەنفالکری - جوڕێ کەسی - قوربانیێ ئەنفالێ

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| دروستکرنا لاپەری 0.735 چرکە!