Navê pirtûkê: Dermanen Bijişkiya Geleri
Navê nivîskar: El-Arfasî
Navê wergêr: 1.Calinose Hekim, 2.Mela Mehemed Qutup
Wergera ji ziman: کرمانجیی سەروو
Cihê çapkirina pirtûkê: Istanbul
Navê çapxaneyê: : Enstituya Kurdi
Sala çapê: 2000
[1]
Di sala 2000 piştî zayînê de lêkolîner Mela Zeyn El-Dîn Amêdî ev pirtûk cara yekem çap kir û Enstîtuya Kurdî li Stenbolê beşek jê bi navê “Dermanên Bijîjkî yên Gelerî” û bi navê Celen El- Hakim ev peyam di pirtûka wî ya bi navê “Li ser Edebiyata Nivîskî ya bi Zaravayê Kurmancî” de cih girtiye.
Peyama El-Erfasî hat ku pirtûkxaneya kurdî di warê metnên pexşan de dewlemend bike û wêjeya kurdî bi teksteke nû ya pexşanî temam bike û bide pêş xwendekarên zimanê kurdî.
Nivîskar di nameya xwe de li ser cureyên nexweşiyan û nîşaneyên wan, çawaniya dermankirina wan û pêkhatina dermanên ji nebat û heywanan, û her weha têkiliya stêrk û gerstêrkan bi nexweşiyan re, îlhama xwe ji pirtûka şehreza Yewnanî Galen digire. li ser pijîşkiyê, piraniya serpêhatî û dermanên wî, heya ku hate gotin ku nameyê wergerandina pirtûka Galen e, û Profesor Qadrî Yildirim lêkolînek berfireh li ser pirtûkê pêşkêş kir, ku tê de behsa jiyana nivîskar û pirtûkê û wê nas kir. di dîroka edebiyata kurdî de girîngiyek heye û ji bo temamkirina feydeyê nivîsa kurdî wergerand tirkî.
Girîngiya peyama El-Erfasî ne tenê di aliyê wêjeyî, zimanî û zanistî de ye, di heman demê de bi xurtî dibe alîkar ku îmaja qalibê çanda kurdî têk bibe û gotina serdest ku dibêje zimanê kurdî çandek li derve dernexistiye red dike. mîrata olî.