Pirtûkxane Pirtûkxane
Lêgerîn

Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!


Vebijêrkên Lêgerînê





Lêgerîna pêşketî      Kilaviya


Lêgerîn
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina babetê
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Alav
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
Ziman
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Hesabê min
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
Lêgerîn Tomarkirina babetê Alav Ziman Hesabê min
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Em kî ne
 Babeta têkilhev!
 Mercên Bikaranînê
 Arşîvnasên Kurdipedia
 Nêrîna we
 Berhevokên bikarhêner
 Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
 Alîkarî
Babetên nû
Jiyaname
Narin Gûran
09-09-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
09-09-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Nesim SÖNMEZ
04-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Dîwana Şêx Muşerrefê Xinûkî
04-09-2024
Sara Kamela
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
25-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Erdal Kaya
24-08-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Xelîlê Çaçan Mûradov
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Sîsa Mecîd
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Mecîdê Silêman
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Şêrko Fatah
20-08-2024
Sara Kamela
Jimare
Babet
  535,791
Wêne
  109,283
Pirtûk PDF
  20,189
Faylên peywendîdar
  103,488
Video
  1,526
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,064
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,671
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,954
عربي - Arabic 
30,100
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,781
فارسی - Farsi 
9,422
English - English 
7,523
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,635
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
347
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
70
Polski - Polish 
54
Español - Spanish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
19
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Srpski - Serbian 
3
Hrvatski - Croatian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Peyv & Hevok 
40,987
Pend û gotin 
24,990
Kurtelêkolîn 
5,091
Şehîdan 
4,217
Enfalkirî 
3,310
Pirtûkxane 
2,746
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,603
Jiyaname 
1,247
Cih 
1,151
Belgename 
291
Wêne û şirove 
162
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
28
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Nexşe 
3
Pêjgeha kurdî 
3
Karên hunerî 
2
Wekî din 
2
Ofîs 
1
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Hilanîna pelan
MP3 
323
PDF 
31,240
MP4 
2,510
IMG 
200,225
∑   Hemû bi hev re 
234,298
Lêgerîna naverokê
Kurtelêkolîn
Bûn an nebûn - pirsa hebûna...
Kurtelêkolîn
Şarî Antîk Pirîn(Perre/Pere...
Pirtûkxane
TU BI MAFÊN XWE ? DIZANÎ BI...
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
Kurtelêkolîn
Piştî 19 rojan ji lêgerînê ...
عبدالرحمن دريعي… تجربة إبداع وحياة (مشوار مع الفن والأدب والألم والفرح)
Wêneyên dîrokî dewlemendiya netewî ye! Ji kerema xwe re, bi logokên xwe, nivîs û rengên xwe, nirxa wan kêm nekin!
Pol, Kom: Kurtelêkolîn | Zimanê babetî: عربي - Arabic
Par-kirin
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

عبدالرحمن دريعي

عبدالرحمن دريعي
عبير عبد الرحمن دريعي
“تم إعداد هذه المادة من ذكريات العائلة ومن صفحة الفقيد الشخصية على الفيس بوك، ومن المقالات التي كتبت عن تجربته وحياته، ومما رواه أصدقاؤه وأبناء جيله، ومما روته الوالدة أمد الله بعمرها، ومما تبقى من أرشيفه لدى العائلة“.
على هذي الأرض الممتدة بين سهل سروج وسهل الكوكب وشنكال، في تلك الفسحة المكللة بنور الشمس كان شهيقه الأول وزفيره الأول.
في قرية “قزانبوك” وعلى ربيع عام 1938 فتح عبد الرحمن دريعي عينيه ودرس الابتدائية في قرية “جولمه” بريف عامودا، المدينة التي عاش في ظلال بيوتها الطينية وفي قراها الكثير من أطفالها الذين انطلقوا نحو آفاق العالمية في الأدب والفن والسياسة.
غمره الضوء وفتن بالألوان من حوله، رأى تعاقب الفصول في كنف عائلة لا تقيم وزناً للموسيقا أو الفن، ارتاد مدرسة القرية مثل أبناء جيله، شهد حفلات الزفاف في القرية، انجذب إلى صوت الطبل والمزمار، غرق في عشق الموسيقا، وألِفَ إيقاع قلبه ونبضه زقزقة العصافير وثُغاء الماعز التي استحالت سيمفونية عذبة.
الطبيعة الساحرة… ميدان اللوحة البكر
أغواه الرسم واللون؛ بدأ يرسم على الجدران خربشاته الأولى، رسم عوالم طفولة القرية، كانت بيادر القرية تخوم عالمه، وكان الأفق الأزرق هو الحد الفاصل بينه وبين العالم، تتلون فصوله بين شمس ظهيرة الصيف، حيث القطا والعصافير وبيادر القمح ومواسم الخضرة والألوان، كما كان المطر في نهاية الربيع يعني له الكثير، وحينما كانت بحيرات البرك التي شكلتها أمطار الشتاء تجف، كان قاع البرك الطينية يعلن عن نصاعة وملاسة ناعمة فيبدأ الطفل بالرسم، يرسم تنور القرية على مكعب طيني، ومن ثم يرسم أغناماً على لوح آخر وشخوص من القرية، يرسم مدرسة وطلاباً وشمساً هناك وبيوت قريته في جانب آخر، أو يرسم حلقة دبكة وعازف مزمار، ليعود في اليوم الثاني فيجد أن أشعة الشمس ولفحات الهواء الحارة قد يبَّست ألواح الطين الملتصقة بقاع البركة وتحولت إلى مربعات وأشكال هندسية، وفي مرحلة لاحقة أغواه الطين فلم يعد يكتفِ بوشم السطوح الطينية في قاع البحيرات المطرية.
صنع من الطين ألعابه مثله مثل أبناء جيله – الذين لم يعرفوا ولم تتسلل إلى معارفهم ولغتهم مفردة هدية أو لعبة للطفل – فكان عليه كغيره أن يصنع ألعابه، فإن كانت الأمهات يذهبن لصنع دمى من عيدان الأعشاب اليابسة ورقع القماش المتبقية من أثر تفصيل ثوب ما أو رقع أثواب بالية، فإنه أبدع في صنع مجسمات طينية وتركها في عراء البرية، أصابعه الرشيقة كانت تجعل من الكتلة الطينية أشكالاً جميلة، كالبيوت والحيوانات والطيور والصخور.
استهوته الحقول وطبيعة الريف الذي فتح عينه على ضوء نهاره وشمسه وأعشابه، فهو ابن الريف الشمالي من سوريا، الريف الكردي، حيث الأغاني والأفراح والمواسم.
كانت قامات القصب ترتفع ببذخ على ضفاف الوادي، كان يجري به الماء طيلة الشتاء والربيع ويدوم لبعض الصيف، كان نهراً ينشر الجمال على ضفتيه، يعمد إلى قطع القصب وتجفيفه وصنع آلات نفخية، كالناي والمزمار والمجوز، حيث يعمد إلى لصق ماسورتين من القصب بواسطة ما تيسر له من مادة “القير” أو الأشرطة اللاصقة محاولاً صناعة آلة شبيهة بالهارمونيكا، وذلك بلصق عدة أعواد من القصب وبأطوال مختلفة ليتمكن من صنع آلة يستطيع من خلالها التمتع بإخراج كل المقامات وللحصول على التدرجات الصوتية ليصنع موسيقا تعتمد على النفخ وحركة أصابعه الرشيقة وهي تتناوب على ثقوب يحبسها وأخرى يعلن لها البوح.
تعلم العزف سريعاً ودونما معلم وهو الطفل الذي لا يتقن سوى لغته الكردية الأم، يمضي كل يوم لا يمنعه المطر أو الطريق الموحلة نحو القرية المجاورة، حيث مدرسة القرية الطينية، هناك تعلم الحرف والكتابة والقراءة، وتعرف ولأول مرة على اللوح والطباشير.

بدايات الإبداع والتمرد على القيود البالية
كان اللوح المدرسي يستهويه، فيحمل ما تبقى من قطع الطباشير الملونة في جيوبه، ويبدأ برسم كل الأشياء، وبقطعة من بقايا لباد قديم يمسحها، كان ذلك إحدى مراحل سحره بالرسم، فتفوق على أقرانه في الدرس، ولفت نظر معلميه بجمال خطه ورسوماته، وكان معظم المدرسين آنذاك مصريين يرتدون ذاك “الطقم” الذي بات يعرف بالطقم المصري، كان ذلك أيام الوحدة بين مصر وسوريا في نهاية الخمسينيات وبداية الستينات من القرن الماضي.
كان أول إشارة لموهبته من معلم مصري أدرك أن ذاك الطفل الذي ينام شغبٌ كردي في عينيه سيكون له عالمه الخاص ورسالته في يوم من الأيام القادمة، كانت الأفكار الماركسية واللينينية تنتشر بقوة بين سائر طبقات الشعب السوري في القرى والمدن، كان الكرد يتلقفون الفكر الشيوعي كونه الفكر الذي يمنحهم قوة وحقاً في استرداد الحقوق المسلوبة، أغرم بالفكر الشيوعي في بداية شبابه، وألزم نفسه واعتنق الشيوعية محرراً بذلك فكره من عادات وتقاليد مجتمع كان لا يزال يغفو تحت ركام من العادات والتقاليد والجهل، مجتمع لم يكن مؤمناً بالحاجات الروحية، لم يكن يلقي لها بالاً، بل وكان يحاربها أيضاً.
بين الرسم باللحن والعزف بالألوان
ما معنى أن يكون الإنسان شاعراً أو فناناً أو موسيقياً، كان يجلس وحيداً يعزف الناي، يحاول أن يخرج منه ألحاناً، دون معلم، ثم تعلم إخراج الصوت وضبط التنفس والإيقاع، وبدأ يسترسل في العزف في الهواء الطلق… أتقن العزف وببراعة، أدهشت أهل القرية ورفاقه، وجذبته الموسيقا أكثر، فتعلم العزف على آلات وترية كالعود والطنبور وعلى البيانو وغيرها. كان الرسم عشقه الثاني، كان يعزف نهاراً ويرسم ليلًا.
تخرج من معهد إعداد المعلمين بالحسكة، تعرف على الريف من شماله إلى جنوبه، لم يستقر به المقام في أي مدرسة من مدارس الريف، عمدت مديرية التربية والتعليم إلى نقله مراراً من مدرسة إلى أخرى كنوع من العقاب على ما يحمله من فكر قومي إنساني.
بعد أن استقر فترة من حياته تعرف على مجموعة من الشباب المهتم بالفن وبالموسيقى والأدب.. وهي الفترة التي تبلور فكره بالشيوعية وانغمس بقراءة تاريخ شعبه الكردي، والتي وسمت أعماله الفنية بالجمال الثوري، فرسم المرأة الكردية وبين ملامح التعب والشقاء مبرزاً في الوقت ذاته جمالها النقي البريء النقي كما أنه أبدع في صنع ونحت كتلٍ ضخمة من الصخر لا زال بعضها يزين مداخل وساحات مدينة الحسكة رغم ما تعانيه من إهمال وخلوها من أي إشارة تدل على منفذها ومبدعها، لم يكن يعزف فقط وإنما كان يرسم لوحات متتالية من تاريخ الفجيعة والخذلان والألم الكردي.. كان صوت نايه نواحاً وعويلاً، نشيداً سماوياً.
رسم دريعي العمال والفلاحين والجنود في محاكاة النصب التذكارية، ومنحها تلك الخصوصية المحلية ومنح لعمله صبغة تاريخية تعتمد على النحت في الحجر البازلتي الصلب المقاوم لظروف الطبيعة، كان يؤمن بخلود الفن، وقرأ كل ما كان يقع تحت يديه من كتب فكرية وفلسفة ومن شعر وروايات، وتاريخ، وتعرف على أغلب فناني المرحلة وكتابها، ثم كانت الخطوة الأهم في طريق العزف والرسم عندما سافر إلى حلب وأقام بها.
كان وفياً للون وللفن التعبيري، حاول وضع اللبنات الأساسية لتناغم اللون مع فسحة الطبيعة. رسم القرية وحياتها اليومية وأعمالها والبورتريه لوجوه الفلاحات والأمهات وصبايا القرى، وإلى جانب ولعه واشتغاله بالرسم كان نحاتاً بارعاً فأبدع في نحت لوحات تشكيلية، وهو بحق واحد من المبدعين الكرد الذين عملوا بجهد وتفانٍ وإخلاص للفن وللأدب.
في حلب تعرف على فناني سوريا التشكيليين وتمرس في العزف وأبدع وذاع صيته كأبرع عازف للناي دون منازع، عزف مع الكثير من القامات الفنية وضمن فرق موسيقية، وكان دوره كعازف ناي مؤثراً في التخت الشرقي، تعرف إلى حامد بدرخان “آرغون الشرق” الشاعر الكردي العائد من تركيا ومن سجونها، وصديق ناظم حكمت، بكل ما يملك من ثقافة وزخم ثوري، تلاقى الاثنان واستمرت علاقتهما إلى أن رحل كلٌّ إلى خلوده.
كانت نازلي خليل مثالًا لسيدات المجتمع الكردي الراقي التي شجعت الفن والأدب والتي جعلت من منزلها صالوناً أدبياً التقى فيه الكثير من فناني وأدباء الكرد وسياسيهم أيضاً، شارك في عدة أمسيات موسيقية وعرض أعماله الفنية في أكثر من معرض، كما كانت له مشاركات في مهرجانات الشعر الكردي السنوية والتي كانت تقام في ريف عفرين الجميل وعلى مدرجات قلعة نبي هوري الأثرية والموغلة في القدم، كان صدى نايه يسافر في التاريخ ويقطع جغرافيا شاسعة من الحنين والألم…
أكثر من أربعة عقود من العطاء والإبداع… أعطى من روحه وعلى حساب راحته وأسرته وأبنائه وبناته.. دون أن يكون له نية الحصول على مال أو شهرة وإنما كان شغف الفن وحبه للفن هو ما يملي عليه الإبداع والمثابرة في العمل.
الكرد دوماً ينسون مبدعيهم في حياتهم ويستذكرونهم بعد رحيلهم، ولعل الفنان الراحل الكاتب والنحات والموسيقي عبد الرحمن دريعي تعرض للنسيان والإهمال والتهميش مثله مثل الشاعر حامد بدرخان وغيره، فلا نكاد نجد شارعاً أو مركزاً ثقافياً أو قاعة بأسماء أحد منهم رغم ما لاقوه من التعسف والظلم نتيجة جهودهم الثورية في الرسم والفن والسياسة والعمل المجتمعي.
أسماء كبيرة تبلورت وقامات عالية في سماء الفن التشكيلي تعالت وسمت، برصوم برصوما، عمر حمدي (مالفا) وبشار العيسى وعمر حسيب وزهير حسيب ولاحقاً حمدان حمدان وزبير يوسف.. ولا شك أن الراحل عبد الرحمن دريعي كان من المؤسسين للفن التشكيلي في الجزيرة السورية ويعد الأب الروحي لمدرسة استمرت وتطورت فيما بعد على يد عمر حمدي.
عبد الرحمن دريعي في ذاكرتهم
والدة عبد الرحمن دريعي قالت عن صباه وحول شغفه بالموسيقا: كان عبد الرحمن ينتظر عربة البائع الجوال الذي كان يجوب القرى قبل أن يكون ثمة دكاكين في القرى، كان معظم الأطفال يهرعون للبائع يشترون منه سكاكر وقضامة وأشياء لذيذة، يستبدلون البيض بالسكاكر الملونة، أما هو فقد كان يؤثر على نفسه تلك القطع اللذيذة ويمنح البائع قروشه القليلة أو عدداً من البيض ليحصل على آلة ناي مصنوعة بعناية وبقيت معه كذكرى جميلة من تلك الأيام.
يقول الفنان التشكيلي الكردي زبير يوسف المقيم بألمانيا: زارني الأستاذ عبد الرحمن دريعي أثناء عملي على نحت “ملحمة الكائن- مرمر في الحديقة العامة بحلب” أسعدني وسهرنا ليلتها في بيت الصديق لقمان حسين، كان ذا وجه بشوش وطيبة جمة، وتسامرنا في الفن فله فيه جنان ورد، وقتها حدثني عن رفيقه في السكن عبد الرحمن شيخموس شيخ مطر عندما كانا يسكنان بيتاً للآجار في الحسكة في حي تل حجر وكان شيخ مطر بارعاً في رسم النبات والورد والعيون والبورتريه، وعمل فيما بعد مدرساً للغة العربية بعد أن حرمه أهله بالقوة من ممارسة الفن وحطموا معظم لوحاته، وكيف كان الفنان عمر حمدي يتردد عليهما لينال على يدهما دروساً أولى في الرسم وكيف كان يبرع في تقليد لوحاتهما والنقل عنها في سن صغيرة، وكيف كان هو ودريعي يعشقان ويرسمان الخرنوب والخزيموك”.
الفنان التشكيلي العالمي عمر حمدي (مالفا) وفي إحدى لقاءاته الصحفية: “قبل تخرجي من المعهد، بقليل، سكن في بيتنا بالإيجار، شابٌّ في العشرينات من عمره مع زوجته، قادماً من عامودا، اسمه عبد الرحمن دريعي، كان يعزف على الناي مساءً، ويرسم في النهار، كان عبدالرحمن أول معلم لي في الرسم”.
أما حامد بدرخان الذي جمعته بدريعي صداقة وعلاقة متينة، وهو الذي أطلق عليه لقب “ملك الناي” فكان يقول عنه: “عبد الرحمن دريعي يبث الروح في القصب، كما يبث الله الروح والحياة في الجسد إنه ملك النايMîrè bilûrè “.
عازف وتشكيلي ومعلم
إنه من جيل الرواد الأوائل المؤسسين للفن التشكيلي في الجزيرة السورية، في بيئة لا تقيم وزناً للفن وسط نظرة دونية نتيجة للتأثيرات الدينية والأفكار الرجعية ومقولة بأن الفن لا يطعم خبزاً، رغم ذلك مارس الرسم والموسيقى والنحت وأبدع في إنشاء الكتل الصخرية الضخمة محاكياً الكتل النحتية التي مجدت بطولة السوفييت وجيشه الأحمر، ولا زالت بعض الأعمال الفنية تتربع في بعض ساحات وشوارع الحسكة ككتل نحتية فنية تحكي قصة الإنسان الكادح والمحارب الوطني، وصراعه المرير من أجل الحياة الكريمة، بالإضافة إلى النحت كان يبدع في رسم البورتريه والطبيعة.
أما بالنسبة للجانب الموسيقي من شخصيته الثرية، فقد ولِع بالموسيقى منذ طفولته الباكرة، فكان ينصت بهدوء إلى الأغاني الكردية ويحاول أن يدندنها، تعرف إلى آلة الناي، أحبها لخفتها وسهولة حملها ورخص ثمنها، كان عبد الرحمن فقيراً، وللفقر والحاجة رواية أخرى. نفخ بالناي أولى أنفاسه، زفر بها أنين طفولة هاربة نحو تخوم برية عارية إلا من البيادر وعيدان القصب التي نمت على ضفة بركة مطرية، كانت الحدود السورية – التركية نهاية عالمه الطفولي، طالما راودته فكرة اجتياز الحدود ما بين ال “سر خط” وال “بن خط”.. طفل يرسل صوت نايه عبر الحدود والمسافات، كانت الريح تحمل نغماته بعيداً، تتوغل هناك نحو أقدام طوروس العظيم.
برع في التعامل مع آلة الناي التي لم تفارقه إلى آخر لحظة من حياته الزاخرة بالإنجازات الفنية، وقد استحق لقب ملك الناي الكردي بجدارة، عزف وتعامل مع كثير من الفنانين الكرد والسوريين أمثال محمود عزيز وشفان برور والراحل جميل هورو وغيرهم من القامات الموسيقية العالية.
علّم تلاميذه حب الفن وعشق الموسيقا وحب الوطن، كان مربياً فاضلاً علمهم الأخلاق لأنه كان يؤمن بأن العلم هو أساس الأخلاق وأنه لا علم دون أخلاق، وشاءت الصدف أن يكون أحد طلابه أثناء عمله في التدريس في مدينة الدرباسية وريفها آنذاك بشار عيسى ليكتشف موهبته في الرسم ويمنحه التشجيع، الذي أصبح فناناً مميزاً فيما بعد.
هكذا كان الراحل عبد الرحمن دريعي في حياته والتي لم تكن إلا حياة ومأثرة عاشها بشرف، رغم ظروفه المعيشية الصعبة، والسلطات التي حاربته في لقمة عيشه، تبقى شخصيته من الشخصيات الخالدة التي تركت بصماتها في تاريخ الفن الكردي والسوري عموماً.
أما بالنسبة لحياته الشخصية مع عائلته فقد كان أباً حنوناً كريماً مع بناته وأبنائه وزوجته، منحهم الحب والرعاية والدعم وشجعهم على العلم والفن والتعليم، له ثلاث بنات “عبير” مدرسة ومديرة مدرسة وشاعرة تقيم في عامودا، و”نغم” وهي خريجة أدب انكليزي تقيم بألمانيا وتكتب الشعر ولها تجارب في الكتابة الإبداعية أيضاً، و”سمر” فنانة تشكيلية تقيم أيضاً بأوروبا، أما الابناء فهم طارق ونصر وماجد وبشار- الذي تسمى ببشار تيمناً بالفنان بشار عيسى- وتعيش زوجته السيدة “بروجة أحمد” مع ابنها بشار في الخارج منذ بداية الأزمة السورية وهو يعمل في التصوير والمونتاج. ومن الواضح تأثر الأبناء والأحفاد بعميد العائلة ومعيلها المربي والفنان والموسيقي عبد الرحمن دريعي.

معزوفة الرحيل الأخيرة
رئة عبد الرحمن دريعي التي طالما زفرت في أنين الفراق، في ناي حزين حمل أوجاع تاريخ طويل من الألم والوجع والخيبة، أنفاسه الضعيفة وصدره الذي أتعبه المرض العضال، سريره في المشفى، وغرفته التي ارتسمت فجأة بألوان لوحاته الملونة، تلك الألوان الحارة، الألوان الكردية الموغلة في روح الكردي، الأصفر الشمسي والأخضر؛ ألوان الحقول الممتدة تحت شمس الله، والأحمر، نيران التنور والورد والدم، بصعوبة بالغة يتنفس، يستغرقه الوجع وهو راقد يتنفس عبر جهاز التنفس الصناعي والمرض ينهش روحه، حشرجاته تتحول إلى أنين ناي يسترسل في المدى عميقاً.. نحو تخوم قريته.. نحو أرياف عامودا التي تلقفته طفلاً يلهو على بيادرها ويصنع من طينها أشكالاً ومجسمات جميلة، بيديه كان يصنع الجمال ويبدع، وهو الطفل المتفوق في مدرسته.
الألم لا يبرحه، يقبض بأظافر من فولاذ أزرق على قلبه، تعود ظلال لوحاته بقلم الغرافيك، بالأبيض والأسود كئيبة على ستارة يحركها هواء خفيف، يشهق بصعوبة بالغة، يتنفس هواء الغرفة، أصابعه ترتعش وكأنها تبحث عن نايه أو إزميله ليكمل لحناً قد بدأه، أو منحوتة لا زالت بحاجة إلى لمساته الأخيرة، فيعلن الرحيل عن عالمنا يوم 22/5/2001 وسط حزن وذهول الأهل والأصدقاء وهو لم يتجاوز الثالثة والستين، في وقت كان يعد بالكثير من الإبداع والعمل. توفي بأحد مشافي مدينة حلب، وعاش بين عامودا وعفرين، أنجبته عامودا وضمت جسده واحتضنه تراب عفرين، حيث وري ثراها في مزار حنان بقرية كفر جنة إلى جوار الشخصية الثورية والوطنية نوري ديرسمي وإلى جوار جده وجدته من جهة الأم. يرقد هناك تحت شجر زيتونها المقدس، في عفرين مدينة الزيتون والشمس.
يعد رحيله خسارة للفن والموسيقى الكردية، فقد كان الراحل شخصية لها بصماتها وتأثيرها على مسيرة الإبداع الكردي وواحداً من المبدعين الكرد الذين عملوا بجهد وتفان وإخلاص للفن وللأدب، وكغيره من المبدعين الكرد تعرضوا للتهميش وللنسيان، وكأنها سمة من سمات الكرد أن يمضوا دون ذاكرة فنية، تلك الذاكرة التي ينبغي إعادة تنشيطها على المستوى الإعلامي بداية، وتكريمها ووضعها ضمن سياقها التاريخي الذي يستحق الاهتمام والبحث والدراسة، وخاصة أن أغلب أرشيفه وكثير من أعماله قد أتى عليها الحرق والتلف نتيجة الدمار الذي لحق بمدينة حلب خلال الأزمة السورية، حيث تم تدمير منزله وبالتالي ضاعت أغلب مواد أرشيفه، وبقي منها القسم القليل الذي كان بحوزة أصدقائه وأهله وعائلته.
ولعل من نافل القول أن ندعو إلى ضرورة رفد الثقافة الوطنية الديمقراطية والمنهاج التربوي المدرسي بسير حياة عظمائنا ومبدعينا ومناضلينا لتنال التقدير من الأجيال القادمة، فالشعوب بمبدعيها ومناضليها وشخصياتها التاريخية، ولا تستقيم حياة الشعوب إلا مع علو هاماتها وقاماتها الإبداعية.[1]

Ev babet bi zimana (عربي) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Ev babet 819 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست | ronahi
Gotarên Girêdayî: 2
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: عربي
Dîroka weşanê: 21-05-2021 (3 Sal)
Cureya belgeyê: Zimanî yekem
Cureya Weşanê: Born-digital
Kategorîya Naverokê: Gotar & Hevpeyvîn
Kategorîya Naverokê: Hûnermendî
Ziman - Şêwezar: Erebî
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 97%
97%
Ev babet ji aliyê: ( Hejar Kamela ) li: 09-06-2022 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( Hawrê Baxewan ) ve li ser 09-06-2022 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( Hawrê Baxewan ) ve li ser 09-06-2022 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 819 car hatiye dîtin
Pelên pêvekirî - Versiyon
Cûre Versiyon Navê afirîner
Dosya wêneyê 1.0.186 KB 09-06-2022 Hejar KamelaH.K.
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Pirtûkxane
FERHENGOKA NÛÇEGIHANIYA ZAYENDA CIVAKÎ
Jiyaname
Narin Gûran
Kurtelêkolîn
Trajediya windakirina jinên Êzidî metirsîdar e
Jiyaname
Nesim SÖNMEZ
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Jiyaname
Resul Geyik
Jiyaname
Erdal Kaya
Kurtelêkolîn
Şêwekar Rojîn Hac Husên pêşangekehe tabloyan li Hewlêr vekir
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
Wêne û şirove
Xwendekarên dibistanên kurdî li rojhilatê Kurdistanê, di sala 1965an de
Pirtûkxane
Dîwana Şêx Muşerrefê Xinûkî
Kurtelêkolîn
Nifûsa êzîdî ji biryara bidawîkirina mîsyona UNITAD li Iraqê bi fikar e
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Cihên arkeolojîk
Temteman
Kurtelêkolîn
Cezayên cihê serbilindiyê
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Jiyaname
Mecîdê Silêman
Jiyaname
Sîsa Mecîd
Pirtûkxane
TEORÎYA HÎNKIRINA KURDÎ-KURMANCÎ
Kurtelêkolîn
Piştî 19 rojan ji lêgerînê termê Narîna 8 salî hat dîtin
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Pirtûkxane
NÛÇEGIHANIYA ZAYENDA CİVAKÎ
Pirtûkxane
KURDGALNAMEK (KURDBÊJNAME) GENCÎNE Û ŞAHKAREKE HÊJA YA DÎROKA KEVN A KURD Û BELUÇAN، Cild: I
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê

Rast
Kurtelêkolîn
Bûn an nebûn - pirsa hebûna Yazîdî
09-08-2024
Aras Hiso
Bûn an nebûn - pirsa hebûna Yazîdî
Kurtelêkolîn
Şarî Antîk Pirîn(Perre/Pere)-Semsûr
11-08-2024
Evîn Teyfûr
Şarî Antîk Pirîn(Perre/Pere)-Semsûr
Pirtûkxane
TU BI MAFÊN XWE ? DIZANÎ BIKAR TÎNÎ
11-08-2024
Sara Kamela
TU BI MAFÊN XWE ? DIZANÎ BIKAR TÎNÎ
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
09-09-2024
Sara Kamela
Rojîn Hac Husên
Kurtelêkolîn
Piştî 19 rojan ji lêgerînê termê Narîna 8 salî hat dîtin
09-09-2024
Sara Kamela
Piştî 19 rojan ji lêgerînê termê Narîna 8 salî hat dîtin
Babetên nû
Jiyaname
Narin Gûran
09-09-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
09-09-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Nesim SÖNMEZ
04-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Dîwana Şêx Muşerrefê Xinûkî
04-09-2024
Sara Kamela
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
25-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Erdal Kaya
24-08-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Xelîlê Çaçan Mûradov
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Sîsa Mecîd
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Mecîdê Silêman
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Şêrko Fatah
20-08-2024
Sara Kamela
Jimare
Babet
  535,791
Wêne
  109,283
Pirtûk PDF
  20,189
Faylên peywendîdar
  103,488
Video
  1,526
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,064
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,671
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,954
عربي - Arabic 
30,100
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,781
فارسی - Farsi 
9,422
English - English 
7,523
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,635
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
347
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
70
Polski - Polish 
54
Español - Spanish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
19
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Srpski - Serbian 
3
Hrvatski - Croatian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Peyv & Hevok 
40,987
Pend û gotin 
24,990
Kurtelêkolîn 
5,091
Şehîdan 
4,217
Enfalkirî 
3,310
Pirtûkxane 
2,746
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,603
Jiyaname 
1,247
Cih 
1,151
Belgename 
291
Wêne û şirove 
162
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
28
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Nexşe 
3
Pêjgeha kurdî 
3
Karên hunerî 
2
Wekî din 
2
Ofîs 
1
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Hilanîna pelan
MP3 
323
PDF 
31,240
MP4 
2,510
IMG 
200,225
∑   Hemû bi hev re 
234,298
Lêgerîna naverokê
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Pirtûkxane
FERHENGOKA NÛÇEGIHANIYA ZAYENDA CIVAKÎ
Jiyaname
Narin Gûran
Kurtelêkolîn
Trajediya windakirina jinên Êzidî metirsîdar e
Jiyaname
Nesim SÖNMEZ
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Jiyaname
Resul Geyik
Jiyaname
Erdal Kaya
Kurtelêkolîn
Şêwekar Rojîn Hac Husên pêşangekehe tabloyan li Hewlêr vekir
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
Wêne û şirove
Xwendekarên dibistanên kurdî li rojhilatê Kurdistanê, di sala 1965an de
Pirtûkxane
Dîwana Şêx Muşerrefê Xinûkî
Kurtelêkolîn
Nifûsa êzîdî ji biryara bidawîkirina mîsyona UNITAD li Iraqê bi fikar e
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Cihên arkeolojîk
Temteman
Kurtelêkolîn
Cezayên cihê serbilindiyê
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Jiyaname
Mecîdê Silêman
Jiyaname
Sîsa Mecîd
Pirtûkxane
TEORÎYA HÎNKIRINA KURDÎ-KURMANCÎ
Kurtelêkolîn
Piştî 19 rojan ji lêgerînê termê Narîna 8 salî hat dîtin
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Pirtûkxane
NÛÇEGIHANIYA ZAYENDA CİVAKÎ
Pirtûkxane
KURDGALNAMEK (KURDBÊJNAME) GENCÎNE Û ŞAHKAREKE HÊJA YA DÎROKA KEVN A KURD Û BELUÇAN، Cild: I
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Dosya
Enfalkirî - Zayend - Nêr Navên Kurdî - Zayend - Mê Navên Kurdî - Zayend - Bêl alî Enfalkirî - Netewe - Kurd Pend û gotin - Welat- Herêm - Bakûrê Kurdistan Peyv & Hevok - Welat- Herêm - Bakûrê Kurdistan Pend û gotin - Welat- Herêm - Rojawa Kurdistan Peyv & Hevok - Welat- Herêm - Rojawa Kurdistan Enfalkirî - Cureyên Kes - Çalakwanê siyasî Enfalkirî - Cureyên Kes - Enfakirin

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 1.094 çirke!