Pirtûkxane Pirtûkxane
Lêgerîn

Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!


Vebijêrkên Lêgerînê





Lêgerîna pêşketî      Kilaviya


Lêgerîn
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina babetê
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Alav
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
Ziman
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Hesabê min
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
Lêgerîn Tomarkirina babetê Alav Ziman Hesabê min
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Em kî ne
 Babeta têkilhev!
 Mercên Bikaranînê
 Arşîvnasên Kurdipedia
 Nêrîna we
 Berhevokên bikarhêner
 Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
 Alîkarî
Babetên nû
Cih
Apaga (Turkmalu)
09-08-2024
Aras Hiso
Cih
Aragatsavan (Alagez, Aragats)
09-08-2024
Aras Hiso
Cih
Arşalus
09-08-2024
Aras Hiso
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
08-08-2024
Burhan Sönmez
Pirtûkxane
DÎROKA TEVGERA JINA AZAD
02-08-2024
Evîn Teyfûr
Pirtûkxane
Kurdên Çewisandî û Birayên Wan Ên Misilman
30-07-2024
Evîn Teyfûr
Jiyaname
Tewfîq Wehbî
25-07-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Ishaq Iskotî
21-07-2024
Aras Hiso
Jiyaname
Letif Memmed Brukî
18-07-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Kinyazê Brahîm Mîrzoyêv
18-07-2024
Burhan Sönmez
Jimare
Babet
  529,930
Wêne
  107,297
Pirtûk PDF
  19,947
Faylên peywendîdar
  100,729
Video
  1,470
Ziman
کوردیی ناوەڕاست 
302,744
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,912
هەورامی 
65,829
عربي 
29,208
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,985
فارسی 
8,934
English 
7,395
Türkçe 
3,595
Deutsch 
1,479
Pусский 
1,134
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
86
Svenska 
57
Հայերեն 
49
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
22
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
Pol, Kom
Kurmancî - Kurdîy Serû
Peyv & Hevok 
41,094
Pend û gotin 
24,591
Kurtelêkolîn 
4,901
Şehîdan 
4,214
Enfalkirî 
3,119
Pirtûkxane 
2,710
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,602
Jiyaname 
1,230
Cih 
1,150
Belgename 
289
Wêne û şirove 
139
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
26
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Pêjgeha kurdî 
3
Wekî din 
2
Karên hunerî 
2
Nexşe 
2
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Ofîs 
1
Hilanîna pelan
MP3 
323
PDF 
30,403
MP4 
2,391
IMG 
196,210
Lêgerîna naverokê
Jiyaname
Tewfîq Wehbî
Pirtûkxane
QÛRNA MIN
Pirtûkxane
DÎROKA TEVGERA JINA AZAD
Kurtelêkolîn
Salnameya Zerdeştî
Kurtelêkolîn
Bûn an nebûn - pirsa hebûna...
Kürtlerin Tecrübelerinden Yoğrulan Ders Niteliğindeki 7 Atasözü – 1
Hevalên Kurdîpêdiya arşîvên me yên neteweyî û welatî bi awayekî objektîv, bêalîbûn, berpirsiyarî û profesyonelî tomar dikin.
Pol, Kom: Kurtelêkolîn | Zimanê babetî: Türkçe
Par-kirin
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Kürtlerin Tecrübelerinden Yoğrulan Ders Niteliğindeki 7 Atasözü – 1

Kürtlerin Tecrübelerinden Yoğrulan Ders Niteliğindeki 7 Atasözü – 1
Kürtçe Atasözleri alanında araştırmalar yapıp kaleme aldığımız bu çalışmamız, Kürtçe Atasözleri dışında Kürtçe Deyimler ve Kürtçe Sözler alanında da çeşitli sözleri içine almaktadır. Kürtçede popüler olan sözleri seçip değerlendirdiğimiz Kürtlerin Tecrübelerinden Yoğrulan Ders Niteliğindeki 7 Atasözü – 1 çalışmamız birer seri halinde devam edip 100’lerce Atasözlerini önünüze sermektedir. Bu sayede sizlerde Kürtçe Atasözleri alanında önemli bilgiler elde etmiş olacaksınız.

Agir berda kayê xwe da ber bayê. – Samanı ateşe verdi, kendisi kenara çekildi.
Bu atasözü olayları karıştıran kişiler üzerine söylenilen bir sözdür. Genellikle sinsi olup olayları alevlendiren daha sonra kenara çekilip hiçbirşey olmamış gibi bakan kişileri temsil eder. Günümüzde de bu tür insanlar azımsanmayacak derecede çokturlar. Bir miting, topluluk’ta hemen bir slogan atan veya herhangi birşey söyleyip orayı alevlendiren daha sonra kargaşa çıkınca kenara çekilen kişileri hepimiz muhakkak görmüşüzdür. İşte Agir Berda Kayê Xwe Da Ber Bayê atasözü de tam bu kişileri temsil etmektedir. Olayları karıştıran kişiler üzerine Atasözleri olarakta bilinen bir Atasözüdür.

Agir xweşe lêarî jê çêdibe. – Ateş iyi de külü olmasa.
Bu sözde bir olayda çekilen zahmet ve eziyetleri dile getirmiştir. İnsana huzur veren bir durumdan hemen sonra meydana gelen kötü, eziyet verici bir olayı dillendirmek adına söylenilmiştir. Ateşin insana soğuk zamanda bir hayat niteliğinde olduğunu hepimiz bilmekteyiz. Ateş güzel olduğu gibi ateşin sönmesi ile meydana gelen Kül çoğu zaman insanı huzursuz edecek düzeye gelmektedir. İşte bu Kürtçe Atasözü‘de tam olarak bu olayı anlatmaktadır. Bu sadece Ateş değildir bazen ateşten daha güzel şeylerden sonra hemen çeşitli zahmetler önümüze çıkmaktadır, işte bu durumda genelikle Kürtçe Olarak Söylenilen Atasözü bu söz olarak karşımıza çıkar.

Aqlê sivik barê girane. – Hafif akıl ağır yüktür.
Kürtçe atasözleri arasında önemli bir yer tutan veciz bir laftır ve anlamı çok derindir. Herhalde derin anlamlı Kürt Atasözleri diye bir liste yapılsa ilk 3’e girer. Bu güzel atasözünün anlamı; akıl melekesinin insan için önemi hakkındadır. Bu atasözünde geçen hafif akıl tabiri, aklı kıt, düşük zekalı ya da bir işin ilerisini gerisini düşünemeyen anlamında kullanılmaktadır. Hafif akıl ağır yüktür atasözünden de anlaşılacağı üzere; akıllı davranmayan, aklını kullanmayan bir insan aslında büyük bir yük taşıyordur. Zira bir insan ne kadar akıllı davranırsa ve aklını kullanırsa o denli rahat eder. Hem kendisine, hem vücuduna ve hem de çevresine eziyet etmez, zahmet vermez.

Kürtçe atasözü denilince örnek verilebilecek bu harika söz, insanı diğer canlılardan ayıran en önemli özelliğin akıl olduğunu bir kez daha vurgulamaktadır. Aqlê sivik atasözü kürtçe sözler aklını kullanan insan yolda kalmaz ve yorulmaz. Aklı hafif olan, yeterince düşünmeyen insan ise her daim sıkıntı çekmeye mahkumdur. Aklı ağır olan, olgun olan kişi ne başkalarını kıracak söz eder, ne de kendisi kırılacak sözlere mazur kalır. Böyle bir durumla karşılaşacağını öngördüğü insanlarla oturup kalkmaz. Aqlı sıvık bare gırane sözü hafif akıllı, aklı yetmeyen ve düşüncesiz olarak tabir edilen insanlar ise hem patavatsızlıkları ile başkalarını kırarlar, hem de kendilerini kırabilecek ve incitebilecek insanlarla oturup kalktıklarını anlamazlar. Bu anlamlı Kürt sözünün de belirtiği gibi; hafif akıl ağır yüktür, ağır akıl ise en değerli varlıktır.

Aşê dêhna bi xwe digere. – Delinin değirmeni kendi kendine çalışır.
İlginç Kürt atasözleri denildiğinde ilk akla gelen “Delinin değirmeni kendi kendine çalışır” sözüdür belki de. Bu ilginç söz, bir yandan da anlamlı Kürt sözleri arasında yer almaktadır. Çok derin bir mana da içermektedir. Bu derin anlamlı Kürt atasözünü hem soyut hem de somut anlamda değerlendirmek gerekir.

Kürtçe atasözleri ve deyimler somut olarak, yani direkt okunduğunda akla gelen anlamı ile değerlendirildiğinde; “Delinin değirmeni kendi kendine çalışır” sözü şu manadadır. Deli, yani akılsız kimse çalışmaz ve çabalamaz. Değirmeninin kendi kendine çalıştığını zanneder. Yani kendisi gayret göstermese de işlerinin yoluna gireceğini ve her şeyin kendi istediği gibi gideceğini zanneder. Kürtçe kelimeler bir anlamda emek vermeden gelir elde edeceği düşüncesindedir ki tabii ki bu doğru değildir. Yani delinin değirmeni kendi kendine çalışır Kürt atasözü somut anlamı ile aslında içeriğinde eleştiri taşır. Akıllı olmayı ve çalışıp çabalamayı öğütler.

“Delinin değirmeni kendi kendine çalışır” şeklindeki güzel Kürt sözü esasen soyut manada değerlendirilmelidir. Pek çok derin mana içeren metinde “deli” aslında “veli” demektir. Bu güzel Kürt atasözü de delinin, yani veli (alim, ermiş) kişinin işinin kendi kendine yürüyeceğini belirtir. Zira veli kişinin bağlantısı Allah iledir. Allah ile bağlantısı olan kişinin de işleri kolayca ilerler. İşlerinin kolayca ilerlemesini ve önünün açılmasını isteyen kişinin maneviyatını güçlü tutması gerektiğine vurgu yapılır bu atasözünde. Anlamlı Kürt sözleri ya da anlamlı Kütçe atasözleri denilince akla gelen mümtaz bir Kürtçe deyimidir demek yanlış olmaz.

Av bi bêjingê nayê civandin. – Elekle su toplanmaz.
Güzel Kürt sözlerinden biridir. Atasözü olarak derin anlamlar içermektedir. Hem soyut, hem de somut olarak iki farklı anlama gelen derin bir Kürt atasözüdür. Gerçekte elekle su toplanamayacağı ya da taşınamayacağı aşikardır. Zira elek, delikli bir yapıdadır. Kürtçe güzel sözler su taşımaya uygun bir eşya değildir. Kürtçe cümleler bu amaçla üretilmemiştir ve içerisinde su tutamaz. Toplanmak istenen suya elek batırıldığında, elek sadece ıslanmış olarak çıkacaktır. Bu nedenle elekle su toplanmaz.

Elekle su toplanmaz Kürt atasözünün esas anlamı ise soyuttur. Çünkü elekle su toplanamayacağı ve taşınamayacağı aklı başında herkes tarafından bilinmektedir. Elek tanecikli yapıdaki iki farklı maddeyi birbirinden ayırmaya yarayan bir eşyadır. Oysa su akışkan bir maddedir ve ancak kapalı, deliksiz kaplarla toplanabilir ve taşınabilir. İşte bu nedenle “Elekle su toplanmaz” Kürt sözü aslında soyut anlamda kullanılır ve derin bir mana içerir. Bu anlamlı Kürt sözü kişinin yapmak istediği iş için ön hazırlık yapması gerektiğine dikkat çeker. Yapılmaya çalışılan iş için, o işe uygun araç ve gereç ile ve o işe uygun kişiler ile çalışmak gerekir. Kürtçe atasözleri ancak bu şekilde o işte başarıya ulaşılabilir. Örneğin kum taşımak için kaşık değil kürek kullanılır. Kürtçe şiir kaşıkla kum taşımaya çalışan beyhude çaba harcayacaktır. O nedenle bir işte başarıya ulaşmak isteyen kişi; o işe uygun alet ve edevatla çalışmalıdır.

Ava de serî; çi buhustek çi çar tilî. – Başı aşan su; ha bir karış olmuş, ha dört parmak.
Her bir Kürt atasözü farklı bir olaya, bir meseleye dikkat çekmektedir. Bu nedenle her bir Kürt atasözünden bir mana çıkmakta ve her bir Kürt atasözünde bir hayat dersi yer almaktadır. “Başı aşan su; ha bir karış olmuş, ha dört parmak” şeklindeki güzel Kürt atasözü de bunlardan birisidir.
Başı aşan su; ha bir karış olmuş, ha dört parmak atasözünün anlamı da hem soyut hem de somut olarak değerlendirilebilir. Somut manada düşünüldüğünde insan başını aşan 4-5 metre suda boğulabilir. Kürtçe anlamlı sözler bunun yanında insan boyunu aşan su birkaç parmak da olsa insanın bu suda boğulması muhtemeldir.

Pek çok atasözünde olduğu gibi “Başı aşan su; ha bir karış olmuş, ha dört parmak” Kürt atasözü de aslında soyut manalıdır. Kürtçe konuşma kişinin bir riske girerken çok düşünmesi gerektiğine vurgu yapmaktadır. Zira bir tehlikenin azı da birdir çoğu da. Tıpkı bu atasözünde olduğu gibi; bir insan bir tehlike ile karşı karşıya kaldığında başına gelecekleri kestiremeyebilir. Kürtçe özlü sözler o yüzden sıkıntı hissettiği ya da risk gördüğü durumlarda geri çekilmeyi bilmelidir. Mesela bir araba çarpması olayının azı ya da çoğu yoktur. O anda oluşacak riskler hesaplanamaz ve yavaş çarpan bir araba dahi bir kişiyi öldürebilir. O nedenle insan ufak risklerden dahi kaçınmalı ve temkini elden bırakmamalıdır.

Ba ji tehtê çi dibe? – Yel kayadan ne götürür?
Kürt deyimleri arasında dikkat çeken bir sözdür “Yel kayadan ne götürür.” Kürt atasözleri içerisinde de geçmektedir. Soyut ve somut manada olmak üzere iki farklı anlamda değerlendirilebilir. Söylendiği şekliyle, yani somut manası ile düşünürsek rüzgarın kaydan herhangi bir şey götüremeyeceği manasını çıkarabiliriz ki bu da doğrudur. Yel, yani rüzgar kayadan bir şey götüremez ya da koparamaz. Kayaya zarar veremez.

Güzel Kürt sözleri arasında yer alan “Yel kayadan ne götürür” tıpkı diğer atasözleri gibi aslında soyut anlamda söylenmiştir. Gotinên pêşiyan sağlam duran bir şey ya da bir kimse için şiddetli ve sıkıntılı zamanların bir anlam ifade etmediği anlatılmaktadır. Bir kişi ya da bir şey yeterince güçlü ise, o kişinin ya da o şeyin başına gelen musibet ne kadar büyük olursa olsun ona zarar veremez. Kişinin güçlü, dirayetli ve kararlı olması ile, ona gelen belalar ve sıkıntılar ona zarar veremez. Kürtçe aşk sözleri en fırtınalı zamanlar, kaya gibi dirayetli duran kişilerden bir şey koparamaz. Anlamlı Kürt sözleri arasında ter alan bu güzel atasözü de insanlar için adeta bir hayat dersi niteliğindedir ve akıldan çıkarılmaması gerekir.[1]
Ev babet bi zimana (Türkçe) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
Ev babet 1,401 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست | Kundir.com
Gotarên Girêdayî: 5
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Türkçe
Dîroka weşanê: 13-07-2022 (2 Sal)
Cureya belgeyê: Zimanî yekem
Cureya Weşanê: Born-digital
Kategorîya Naverokê: Çand
Welat- Herêm: Kurdistan
Ziman - Şêwezar: Turkî
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 97%
97%
Ev babet ji aliyê: ( Sara Kamela ) li: 13-07-2022 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( ئاراس ئیلنجاغی ) ve li ser 13-07-2022 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( ئاراس ئیلنجاغی ) ve li ser 13-07-2022 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 1,401 car hatiye dîtin
Pelên pêvekirî - Versiyon
Cûre Versiyon Navê afirîner
Dosya wêneyê 1.0.159 KB 13-07-2022 Sara KamelaS.K.
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Pirtûkxane
Çand û Civak
Pirtûkxane
Zanista Civakê
Kurtelêkolîn
Êzdiyên Ermenîstanê di mezheba Şahidên Yahowa de
Jiyaname
Elî Paksirişt (Azad Makûyî)
Jiyaname
TAHARÊ BRO
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Wêne û şirove
Endamên Yekitiya Jinên Kurd a El-tealî 1919
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Wêne û şirove
KURDÊN GURCISTANÊ di salê de 1971
Pirtûkxane
Kurdên Çewisandî û Birayên Wan Ên Misilman
Jiyaname
KUBRA XUDO
Jiyaname
EZÎZÊ ÎSKO
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Pirtûkxane
Civaknasiy perwerdeyê
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Jiyaname
Mihemedsalih Qadirî
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Jiyaname
Dîlan Yeşilgöz-Zegerius
Kurtelêkolîn
Pêşniyara Konseya Ewropayê ya li ser Ermenîstanê Divê rayedar perwerdehiya pîşeyî, mezinan û domdar bi zimanê êzdî bidin destpêk
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Cihên arkeolojîk
Temteman
Pirtûkxane
DÎROKA TEVGERA JINA AZAD
Kurtelêkolîn
Hebûna êzdiyan li Ermenistanê: rewş û perspektîf
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê
Kurtelêkolîn
Li perestgeha êzîdiyan Quba Siltan Êzîd li Tbîlîsê û li avahiya îdarî ya li perestgehê restorasyoneke berfireh didome
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Jiyaname
AYNUR ARAS
Kurtelêkolîn
Diyaspora Êzîdî ya Gurcistanê

Rast
Jiyaname
Tewfîq Wehbî
25-07-2024
Burhan Sönmez
Tewfîq Wehbî
Pirtûkxane
QÛRNA MIN
25-07-2024
Sara Kamela
QÛRNA MIN
Pirtûkxane
DÎROKA TEVGERA JINA AZAD
02-08-2024
Evîn Teyfûr
DÎROKA TEVGERA JINA AZAD
Kurtelêkolîn
Salnameya Zerdeştî
04-08-2024
Evîn Teyfûr
Salnameya Zerdeştî
Kurtelêkolîn
Bûn an nebûn - pirsa hebûna Yazîdî
09-08-2024
Aras Hiso
Bûn an nebûn - pirsa hebûna Yazîdî
Babetên nû
Cih
Apaga (Turkmalu)
09-08-2024
Aras Hiso
Cih
Aragatsavan (Alagez, Aragats)
09-08-2024
Aras Hiso
Cih
Arşalus
09-08-2024
Aras Hiso
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
08-08-2024
Burhan Sönmez
Pirtûkxane
DÎROKA TEVGERA JINA AZAD
02-08-2024
Evîn Teyfûr
Pirtûkxane
Kurdên Çewisandî û Birayên Wan Ên Misilman
30-07-2024
Evîn Teyfûr
Jiyaname
Tewfîq Wehbî
25-07-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Ishaq Iskotî
21-07-2024
Aras Hiso
Jiyaname
Letif Memmed Brukî
18-07-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Kinyazê Brahîm Mîrzoyêv
18-07-2024
Burhan Sönmez
Jimare
Babet
  529,930
Wêne
  107,297
Pirtûk PDF
  19,947
Faylên peywendîdar
  100,729
Video
  1,470
Ziman
کوردیی ناوەڕاست 
302,744
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,912
هەورامی 
65,829
عربي 
29,208
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,985
فارسی 
8,934
English 
7,395
Türkçe 
3,595
Deutsch 
1,479
Pусский 
1,134
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
86
Svenska 
57
Հայերեն 
49
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
22
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
Pol, Kom
Kurmancî - Kurdîy Serû
Peyv & Hevok 
41,094
Pend û gotin 
24,591
Kurtelêkolîn 
4,901
Şehîdan 
4,214
Enfalkirî 
3,119
Pirtûkxane 
2,710
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,602
Jiyaname 
1,230
Cih 
1,150
Belgename 
289
Wêne û şirove 
139
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
26
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Pêjgeha kurdî 
3
Wekî din 
2
Karên hunerî 
2
Nexşe 
2
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Ofîs 
1
Hilanîna pelan
MP3 
323
PDF 
30,403
MP4 
2,391
IMG 
196,210
Lêgerîna naverokê
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Pirtûkxane
Çand û Civak
Pirtûkxane
Zanista Civakê
Kurtelêkolîn
Êzdiyên Ermenîstanê di mezheba Şahidên Yahowa de
Jiyaname
Elî Paksirişt (Azad Makûyî)
Jiyaname
TAHARÊ BRO
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Wêne û şirove
Endamên Yekitiya Jinên Kurd a El-tealî 1919
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Wêne û şirove
KURDÊN GURCISTANÊ di salê de 1971
Pirtûkxane
Kurdên Çewisandî û Birayên Wan Ên Misilman
Jiyaname
KUBRA XUDO
Jiyaname
EZÎZÊ ÎSKO
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Pirtûkxane
Civaknasiy perwerdeyê
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Jiyaname
Mihemedsalih Qadirî
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Jiyaname
Dîlan Yeşilgöz-Zegerius
Kurtelêkolîn
Pêşniyara Konseya Ewropayê ya li ser Ermenîstanê Divê rayedar perwerdehiya pîşeyî, mezinan û domdar bi zimanê êzdî bidin destpêk
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Cihên arkeolojîk
Temteman
Pirtûkxane
DÎROKA TEVGERA JINA AZAD
Kurtelêkolîn
Hebûna êzdiyan li Ermenistanê: rewş û perspektîf
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê
Kurtelêkolîn
Li perestgeha êzîdiyan Quba Siltan Êzîd li Tbîlîsê û li avahiya îdarî ya li perestgehê restorasyoneke berfireh didome
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Jiyaname
AYNUR ARAS
Kurtelêkolîn
Diyaspora Êzîdî ya Gurcistanê
Dosya
Jiyaname - Zayend - Nêr Jiyaname - Netewe - Kurd Pend û gotin - Welat- Herêm - Bakûrê Kurdistan Peyv & Hevok - Welat- Herêm - Bakûrê Kurdistan Pirtûkxane - Welat- Herêm - Bakûrê Kurdistan Çand - Mamik - Welat- Herêm - Bakûrê Kurdistan Pend û gotin - Welat- Herêm - Rojawa Kurdistan Peyv & Hevok - Welat- Herêm - Rojawa Kurdistan Belgename - Welat- Herêm - Rojawa Kurdistan Çand - Mamik - Welat- Herêm - Rojawa Kurdistan

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 0.484 çirke!