#Kürt müzisyen# Rewşan’ın #Kürtçe# ve Arapça yeni klibi Dîlo Malê Min Dîlo (Yuvam Gönlümdür) tüm dijital platformlarda sevenleri ile buluştu..
Kürt müzisyen Rewşan’ın Kürtçe ve Arapça seslendirdiği Dîlo Malê Min Dîlo (Yuvam Gönlümdür) eserinin klibi yayınlandı.
Klip Ağrı’nın Doğu Beyazıt ilçesinde Ağrı Dağı’na bakan eşsiz manzaraların yer aldığı bir bölgede çekildi.
Doğu Beyazıt ile Çaldıran- Dağdelen Köyü yöresine ait eser Rewşan tarafından derlenmiş. Klipte yer alan açıklamaya göre eserin kaynağı 50 yaşındaki Tajdin Çelik ve 90 yaşındaki Ahmet Çelik. Klibin aranjörlüğünü Hakan Gürbüz yönetmenliğini ise Adir Yücel ve Yasemin Kurttekin üstlenmiş.
Kürtçe ve Arapça yazılmış eserin ise hikayesine ilişkin Rewşan şu açıklamayı yaptı:
Merhaba güzel dostlar! Bu şarkıyı 2014 yılında kültürel bellek üzerine yaptığı araştırmalar kapsamında Doğu Beyazıt'tan derledim. Şarkının yaşı bilinmemekle beraber, Mezopotamya'nın gezgin bir tüccarı vasıtasıyla Çaldıran'a yolculuk ettiği bilinmekte.
Uzun yıllar evvel köyde bir düğün vardır ve gezgin bir tüccar da o gece köye misafirdir. Sözlü geleneğin güçlü olduğu Serhat Bölgesinde düğünler karşılıklı atışmalar; şarkılar, kilamlar eşliğinde kutlanmakta ve herkes şarkılara eşlik etmektedir.
Tüccardan da bir şarkı söylenmesi istendiğinde, o da Dîlo Malê Min Dîloyu söyler. Köylü şarkıyı çok sever, ezberleyen birkaç kişiden biridir kaynak kişi (Ahmet Çelik, 90 yaş). Şarkı yıllarca bu köydeki hafızada kalır, duyulmaz, kayda alınmaz. Kürtçe başlayıp nakaratta Arapça sözcüklerin de yer aldığı son derece keyifli bir şarkı.
Dîlo Malê Min Dîlo (Yuvam Gönlümdür) bize o hasret kaldığımız uçsuz bucaksız gönül hazinelerinin kapılarını aralamakta. Gönülden bahsetmesi ise acaba iki dilin tek kalpte attığı bir aşkın tasviri olabilir mi?
Bunu şimdilik bilmemiz pek mümkün değil ama hayal etmemiz bile bize bu şarkıyı daha da sevdirecek gibi. Uzun süredir dinleyicisi ile buluşturmayı hayal ettiğim Dîlo Malê Min Dîlo; şimdi artık hepimizin belleğinde yer almaya aday. Şarkının keyfini çıkarın ve videonun altını yorumlarınızla şenlendirin.”[1]