Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Derbarê Kurdipediyê de
Arşîvnasên Kurdipedia
 Lêgerîn
 Tomarkirina babetê
 Alav
 Ziman
 Hesabê min
 Lêgerîn (Bigerin)
 Rû
  Rewşa tarî
 Mîhengên standard
 Lêgerîn
 Tomarkirina babetê
 Alav
 Ziman
 Hesabê min
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
Pirtûkxane
 
Tomarkirina babetê
   Lêgerîna pêşketî
Peywendî
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 Zêdetir...
 Zêdetir...
 
 Rewşa tarî
 Slayt Bar
 Mezinahiya Fontê


 Mîhengên standard
Derbarê Kurdipediyê de
Babeta têkilhev!
Mercên Bikaranînê
Arşîvnasên Kurdipedia
Nêrîna we
Berhevokên bikarhêner
Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
Alîkarî
 Zêdetir
 Navên kurdî
 Li ser lêgerînê bikirtînin
Jimare
Babet
  586,102
Wêne
  124,409
Pirtûk PDF
  22,120
Faylên peywendîdar
  126,463
Video
  2,193
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,317
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,685
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,750
عربي - Arabic 
44,095
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,711
فارسی - Farsi 
15,883
English - English 
8,533
Türkçe - Turkish 
3,836
Deutsch - German 
2,037
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Jiyaname 
3,580
Cih 
1,181
Partî û rêxistin 
31
Weşanên 
115
Wekî din 
2
Wêne û şirove 
186
Karên hunerî 
2
Nexşe 
3
Navên Kurdî 
2,603
Pend 
24,978
Peyv & Hevok 
40,784
Cihên arkeolojîk 
63
Pêjgeha kurdî 
3
Pirtûkxane 
2,823
Kurtelêkolîn 
6,831
Şehîdan 
4,557
Enfalkirî 
4,964
Belgename 
317
Çand - Mamik 
2,631
Vîdiyo 
19
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Helbest  
10
Ofîs 
1
Hilanîna pelan
MP3 
1,499
PDF 
34,764
MP4 
3,993
IMG 
234,717
∑   Hemû bi hev re 
274,973
Lêgerîna naverokê
ROMANA DÎROKÎ BÎR Û NASNAMEYA CIVAKÎ YE
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Kurdîpêdiya dîroka duh û îro ji bo nifşên siberojê arşîv dike!
Par-kirin
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
EVÎN HESEN
EVÎN HESEN
Di nav romana Kurdî de, romana dîrokî wekî cureyekê cihê xwe girtiye, ku hêja ye bibe mijara lêkolînan. Roman her çiqasî vegotineke sade û têrwate ya ezmûnên mirovan be, em dikarin vê pênaseyê ber bi ezmûnên netewekê ve berfirehtir bikin, mîna ku her dem di bîra me de tê, ku roman veguhastineke bêkêmasî û realîst a ezmûnên mirovan e, li gel vê yekrêzî tê pejirandin, ku wêje û bi taybetî jî roman alaveke pênasekirina karakter û rihê netewekê ye.
Lê li gorî halê hazir roman ne tenê alaveke pênasekirinê yan jî nûnertîya netewê ye, bi qasî ku em dizanin; berîya wê ew alaveke aşopkirina civatekê yan jî komeke aşopker e. Ji ber ku bûyerên romanê nikarin di nav komeke piçûk ku hemû kesên wê hev nas dikin derbas bibe; di nav civakeke ku kesên wê rû bi rû hev nas nakin de, derbas dibe.
Kesayetên vê civakê dikarin kêm kesan nas bikin, tenê dikarin ên din aşop bikin. Tiştê ku sînorên vê civata aşop teqez dike zimanê romanê bi xwe ye, ziman jî bi xwe xwînerên xwe diyar dike, piştî me nas kir, êdî divê ji mirov re qala romana dîrokî were kirin, berîya her tiştî divê behsa pêwendîya di navbera roman û dîrokê de bê ravekirin. Têkilîya nivîskaran her dem bi dîrokê re peywendîdar e. Ev bi xwe heta serdema Yonanistana kevnare diçe, lê helbet ev ji têkilîya di navbera roman û dîroka îroyîn bi gelekî cudatir e, ji ber ku ev ne pexşan in ku bi awayê stiranbêjî yan efsaneyî werin vegotin. Mînaka vê yekê ku berîya her tiştî muhra xwe li bîrokeya mirov xistiye, dastanên efsaneyî yên Homeros (Ilyade û Odysûs) in. Ji her du dastan Îlyada mijara xwe ji şerê Troy digere, şerê Troya ku di destpêka sedsala 13`em Bz de rû daye, wî di sedsala 8`em Bz de derbasî nivîsê kiriye û şer bi hemû hûrgilîyên wê vegotiye.Odysûs jî serpêhatîyên vegera lehengê wê Odysûs ku şahê Ithakaya ye û çûbû şerê Troyê, vedibêje. Lê romanên Fransa yên serdema navîn ku wek pêşaneya romanê têne pejirandin jî bi awayekî stiranbêjî dihatin nivîsandin.”Berhemeke ku mijara xwe ji dîrokê girtibe, ev bi tena serê xwe wê nake romaneke dîrokî. Berhemên ku beriya ”Walter Scott” hatine nivîsandin, tevî yên serdema kevnare û serdema navîn, romanên sedsala 17`em û 18`em jî ji taybetmendiyên romanên dîrokî bêpar in.Scott yekemîn kes e ku kirasek ji çîrokeke honakî re dirûtiye û li bejna bûyereke ku di raburdûyê de rû daye, kiriye. Ev jî ezmûna wî ya yekem e, ku dîrok û hûnadin anîne cem hev. Bi vî awayî, alavên dîrokî êdî tenê ji bo berhemeke wêjeyî ne pirwazek e, ew di seranserî berhemê de serdest e û xwe tim û dayim dide berz kirin, an ku romana dîrokî ne tenê wek romanekê, ne jî wek berhemeke dîrokî dikare bê xwendin. Pîvanên estetîkî û dîrokî barê rexneya romana dîrokî girantir dikin û dan û standinên der barê vê cureyê de jî gurtir dikin, mînaka vê yekê jî; gelek rexnegirên hemfikirîn ku di alîyên estetîkî ji romanên dîrokî lewaz in.Heta romanên Scott jî ketiye ber vê rexneyê.Ev nayê wê wateyê ku romanên dîrokî nikare ji alîyê wêjeyî ve xurt be, jixwe sedem li lawazîya pêwendîya wê ya nêzîk a bi dîrokê ve ye, ku bivê nevê aramancên derveyî estetîkî bi xwe re tîne. Lewa komeke rexnegirên serdema Scott ku wek`Yên Ezîz` dihatin naskirin ji ber pîvanên wan ên xwerû estîkî ew neecibandine û derêkirine. Lêkolînerê Alman Hugo Aust erka romana dîrokî ser du xalan zelal dike;Fêrkirin û vejandina dîrokê. Ev her du armanc ji Scott û vir de hîn neguherîne, ev rê dide vê encamgirtinê ku: Xalên destpêkirina nivîskarekî romanên dîrokî ji yên romanên din cudatir e.
Yan dema romana dîrokî îroyîn be, nivîskarekî ku armancek daye ber çavên xwe û li gor wê romana xwe saz dike jî hemdemî ye. Pîvan yan armanc ne tenê afirandineke estetîkî û hunerî ye, îcar armanc her çiqas xurt be dibe ku alîyê estetîkî jî ewqas lawaz be. Di romanên dîrokî yên kurdî de, ev hevsengîya estetîkî û mebestyarîyê xaleke girîng e, ku balê dikişîne.
Romannûsê/a romanekê estetîkî serbest bibe jî ew ê bi rexneyên çima yên di warê dîrokî de, rû bi rû bimîne. Çawa ku di warê bûyerên dîrokî de fikir û ramanên cuda, cihêrengî û pirdengîyek heye, li gor rewşa siyasî, çandî û îdeyolojîk a nivîskar, a xwîner û ya rexnegirê romana dîrokî jî ew ê ewqas cihêrengî yan pirdengî hebe. Ji ber ku di romana dîrokî de bivê nevê nêrîna romannûs a der heqê bûyer an serdema ku ew çîroka xwe tê de dihûne de, her dem balê dikişîne.Mebestdarîya romana dîrokî vê rewşê normalîze dike.
Nivîskarê/a romana dîrokî li gor nêrîn û helwesta xwe mijara xwe hildibijêre û ev karakterê romanê yê îdeyolojîk diyar dike.Dema mirov bi perspektîfa sosyolojiya wêjeyî lê binêre, gelek caran nivîskar xwe neçar dibîne ku xwînerên xwe jî biçesipîne yan di armanca wê/ wî de girseyek heye ku guhdar dike. Gelo nivîskar bandor li xwînerên berhema xwe dike yan xwîner bandorê li nivîskar dike yan jî nivîskar çiqasî dikare ji rewşa sosyolojîk a civaka xwe dûr bimîne? Di nirxandina berhemê de rexnegir dê çawa ji peywendîya civakî , siyasî û israrê dûr binmîne, ev hemû di nirxandina romaneke dîrokî de divê her dem li ber çavan be.
Di nirxandina romaneke dîrokî de perspektîfek dîrokî yan jî zanîneke gelemperî jî be, bi teyorîya dîroknûsîyê ve girêdayî be , ya rast ji bo dîroknasekî pîvanên hilbijartina bûyerên dîrokî, diyarkirina çarçoveya xebateke dîrokî yan sedema dîroknûsîya wê/î çi be kêm zêde pîvanên nivîskariya romanên dîrokî jî ew e. Bi gotineke din, mebest an gumanên rojane yên siyasî, çandî, civakî yan bi giştî yên îdeyolojîk ji yên dîroknasekî ne pirr dûr in.Ev pêwendî yan nêzîkatîya di nav bera dîrok û romanê de ye. Pênaseya dîrokê her çiqasî wek zanista raburdûyê tê kirin jî li tu welatî mijarên dîroknasan ji meseleyên werçerxê wan ne dûr in. Dîrok bêhtir ji bo têgihaştin yan şirovekirina îro tê lêkolînkirin û alîyê wê yê balê dikişîne bi îroyîn re pêwendîdar e.Lewma dîrok derbas nabe yan nikarin wê li pey xwe bihêlin.
Li gor pêdivîyên çerxa xwe, em wê her dem ji nû ve şirove dikin, fêr dibin û bi fêrkirin didin.
Romannûsên romanên dîrokî ji bȗyer an ji rûdaneke ku di roja me de yan xwînerên xwe têkildar neke hilnabijêre. Ji ber vê yekê Carlo Ginzburg ê Îtalî der barê dîrokê de wiha dibêje: “Dîrok, di wateya nivîsandina dîrokê de, gelekî deyndarê mafnasîyê ye. Realîst jî bi rêya tewiyeke parastinê hewl dide guhdaran an tawanbariya bersûcekî de razî bike û di eywanên dadgehan de tê diyarkirin”. Ji ber vê yekê belavkirina dadmendîyê ji bo sazkirina serpêhatîya dîrokî bûye model, an ku dîrok qadeke ku kêmtirîn du alî li ser dika diyarkirina rastîyê xebatê dikin.
Romanên dîrokî jî ji vê taybetiya nivîsandina dîroka serbest nayên nivîsandin, her yek ji wan di nîşanên razîkirina tawanbariya rewşeke îro de, tên nivîsandin, tên dîtin an jî tên şirovekirin.[1]

Kurdîpêdiya ne berpirsê naverokê vê tomarê ye, xwediyê/a tomarê berpirs e. Me bi mebesta arşîvkirinê tomar kiriye.
Ev babet 1,188 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست | http://rojava.net/
Gotarên Girêdayî: 2
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Kurmancî
Dîroka weşanê: 19-08-2021 (5 Sal)
Cureya belgeyê: Zimanî yekem
Cureya Weşanê: Çapkiraw
Kategorîya Naverokê: Roman
Kategorîya Naverokê: Lêkolînewe
Kategorîya Naverokê: Edebî
Ziman - Şêwezar: Kurdi- Kurmanci
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 99%
99%
Ev babet ji aliyê: ( Evîn Teyfûr ) li: 22-09-2022 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( Aras Hiso ) ve li ser 22-09-2022 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( Evîn Teyfûr ) ve li ser 22-09-2022 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 1,188 car hatiye dîtin
QR Code
Pelên pêvekirî - Versiyon
Cûre Versiyon Navê afirîner
Dosya wêneyê 1.0.13 KB 22-09-2022 Evîn TeyfûrE.T.
  Babetên nû
  Babeta têkilhev! 
  Ji bo jinan e 
  
  Belavokên Kurdîpêdiya 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 0.485 çirke!