در پیرامون ادبیات کردی
بسیاری از چیزها هست کە از نقاط دوردست جلب توجە فضلا و دانشمندان را کردە و ایشان را بە بررسی و تحقیق و تدقیق وامیدارد. و در نتیجە مانند گوهر گرانبهائی در خزائن علم دانش آنان جایگیر می شود.
اینگونە کاوشها در ممالک متمدن بحدی فراوان است کە از عدە احصاء خارج می باشد و تا اندازە حائز اهمیت است. هیچگونە مانعی نمی تواند نظر روشنفکران را در این خصوص ولو برای مدت کمی باشد بازدارد. چنانکە نیروی بریتانیای کبیر در این جنگ جهانسوز و گیرودار کنونی در بغداد مجلە بنام دنگی گیتی تازە بە زبان کوردی منتشر و آثار و ادبیات کردی و شرح حال شعرا و دانشمندان کرد را جمع آوری و بە تحقیق و درج انتشار آنها می پردازد و شعرای اکراد ایرانی را کە هنوز اسمشان بگوش براداران پارسی زبان نرسیدە و بە تمام معنی میشناسند و آثار ایشان را بحافظە خود سپردەاند.
و همچنین در روسیە مجلە بنام ریی تازە بە کردی چاپ میگردد اما متاسفانە در کشور ما در میان همین هم نژادان و هم زبانان و هم مذهبانان ما آنهائی کە بە دعوی روح کرد و فارس را در یک کالبد میدمند هنوز زورگوئی و قلدری بە شکل پردە ضخیمی در بین این آثار نفیس و گرانبها و عالم دانش و ادب خودنمائی کردە و مانع از آن است کە ادبا و دانشمندان کشور هم بە این گنجهای پربها دست بیابند!!!
ادبا کە البتە معذورند ولی بە این قبیل بی دانشان زورگو باید گفت ( دوران باخبر نزدیک و نزدیکان بی بصر دور ).
حالا قضاوت از خود دانشمندان می طلبم اگر روزی یکنفر مستشرق انگلیسی یا روسی از یک نفر ادیب طراز اول تهران بپرسد از مولوی هورامانی و ناری مریوانی و مصطفی دلی دلی سنندجی و محمد کوماسی و وفائی و مصباح و حریق مکری یا... و.. کە در کشور ایران بودە و اشعار نثر و دلکش سرودەاند چە در نظر دارید آیا ننگ و عار نیست جواب دهد اصلا همچو اسمی را نشنیدەام؟
در این صورت بە عقیدە من بی نهایت ضرورت دارد آقایان متصدیان امور فرهنگ تسهیلاتی را در این باب قائل شوند و از زور و فشار بعالم علم و دانش دست بکشند و اجازە دهند کە مردم بتوانند اینگونە آثار را بە فراغت قلب و آزادی کامل جمع آوری و چاپ کنند کە این ذخائر از بین نرود و دانشمندان و فرهنگیان نیز بر آنها اطلاع یافتە و قریحە های رسا و ذوق سرشار اکراد را بشناسند تا در نزد دانشوران بیگانە جاهل بە درون خانە خودشان محسوب نشوند و راە مباهات و افتخار دیگری را هم در عالم ادبیات پیمایند. و گذشتە از همە آنها واضح و آفتابی است کە علم بهر چیز از جهل بە آن بهتر است.
بوکان عبدالرحمن شرفکندی
نامە هفتگی کوهستان شمارە 19 دوشنبە 11 تیر ماە 1324
عکس: عبدالرحمن شرفکندی هەژار [1]
Kurdîpêdiya ne berpirsê naverokê vê tomarê ye, xwediyê/a tomarê berpirs e. Me bi mebesta arşîvkirinê tomar kiriye.
Ev babet bi zimana (فارسی) hatiye nvîsandin, klîk li aykona
bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
این مقاله بە زبان (فارسی) نوشته شده است، برای باز کردن آیتم به زبان اصلی! بر روی آیکون
کلیک کنید.
Ev babet 335 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!