Pirtûkxane Pirtûkxane
Lêgerîn

Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!


Vebijêrkên Lêgerînê





Lêgerîna pêşketî      Kilaviya


Lêgerîn
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina babetê
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Alav
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
Ziman
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Hesabê min
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
Lêgerîn Tomarkirina babetê Alav Ziman Hesabê min
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Em kî ne
 Babeta têkilhev!
 Mercên Bikaranînê
 Arşîvnasên Kurdipedia
 Nêrîna we
 Berhevokên bikarhêner
 Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
 Alîkarî
Babetên nû
Cih
Zorava
22-09-2024
Aras Hiso
Cih
Sinûnê
22-09-2024
Aras Hiso
Cih
Koço
20-09-2024
Aras Hiso
Pirtûkxane
Têketina felsefeyê 2
20-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Dîroka civake kurd a hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Avdel Elî Ebdo
15-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Asîa Kemal Çeto
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Cih
Til Ezîz
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Asîa Kemal Dawûd
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jimare
Babet
  537,027
Wêne
  109,675
Pirtûk PDF
  20,246
Faylên peywendîdar
  103,931
Video
  1,535
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,764
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,947
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,998
عربي - Arabic 
30,673
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,081
فارسی - Farsi 
9,731
English - English 
7,554
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,686
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Peyv & Hevok 
40,987
Pend û gotin 
24,978
Kurtelêkolîn 
5,211
Şehîdan 
4,247
Enfalkirî 
3,402
Pirtûkxane 
2,750
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,603
Jiyaname 
1,263
Cih 
1,158
Belgename 
291
Wêne û şirove 
181
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
28
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Nexşe 
3
Pêjgeha kurdî 
3
Karên hunerî 
2
Wekî din 
2
Ofîs 
1
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Hilanîna pelan
MP3 
324
PDF 
31,323
MP4 
2,531
IMG 
201,063
∑   Hemû bi hev re 
235,241
Lêgerîna naverokê
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
Kurtelêkolîn
Piştî 19 rojan ji lêgerînê ...
Pirtûkxane
Li kurdistanê tekoşîna azad...
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
Cih
Koço
من كتاب -راحلون وذكريات- لعزيز الحاج (1)
Kurdîpêdiya wergirtina agahdariyê hêsantir dike, Ji ber vê yekê mîlyonek agahdarî li ser telefonên we yên destan tomar kir!
Pol, Kom: Kurtelêkolîn | Zimanê babetî: عربي - Arabic
Par-kirin
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

عزيز الحاج

عزيز الحاج
#عزيز الحاج#
الفصل الأول: صورة الحاج (الوالد)
مدخل موجز: لماذا هذا الكتاب؟
لم أغفل الكتابة عن أبي والوالدة والعديدين من الشخصيات العراقية، من أقاربنا أو أصدقائه، وخصوصا شخصيات كردية فيلية جديرة بالذكر والتعرف عليهم جيد والوفاء لهم.
أجل ، لقد كتبت صفحات كثيرة ولكنها متناثرة، وهؤلاء يستحقون مني وممن عرفهم أكثر من ذلك.
كتبت عنهم في بغداد ذلك الزمان وذاكرة النخيل وشهادة للتاريخ، وفي روايتي |دفاتر الشخص الآخر،[ لكن بأسماء مستعارة]، وفي كتب لي أخرى، ولكنهم يستحقون مني كتابا منفردا خاصا بهم. وهو هذا الذي هو قيد الإعداد.. ]
*******************
من الطبيعي أن أبدا بالوالد لما له من كبير فضل علي، ولما أشعر نحوه بكل عرفان، مقرونا بالشعور بالخطيئة لأنه لاقى الأمرين بسبب انخراطي في السياسة ربع قرن، ولأنه مرت علي لحظات سياسية لم أقدر نصائحه أو ملاحظاته، أو طلباته، كما كان علي أن أفعل.
الحاج هو اسمه الحقيقي، إذ هو لم يزر مكة للحج، ولكنه اسم كردي، أصله أجي أو حاجي، فراح أصدقاء الوالد من العرب يدعونه حجي أو الحجي، وأحيانا حاجو. وأما في الوثائق الرسمية، فهو الحاج علي حيدر.
كتب عنه مؤخرا شقيقي الشاعر جليل حيدر في قطعة بعنوان صورة الحاج في الخمسينات، بدأها هكذا:
استهلال: لابد من سترة صيفية بيضاء، وبنطال رمادي، ماركة سيرج. لابد من علبة دخان بلاييرز، وجريدة ونشرة أخبار. ولابد أيضا من أغنية على البال، أو بيت شعر.
هذا هو الحاج في أماكنه المألوفة: العمل في كمرك الرصيف، [ المدرسة المستنصرية]، والغداء في مطعم شريف وحداد، ثم استراحة البيت. هو الآن يتهدج مستعيدا بيتين أثيرين لديه من قصيدة للجواهري:
سلام على مثقل بالحديد ويشمخ كالأسد الظافرِ
كأن القيود على معصميه مفاتيح مستقبل زاهرِ
ويتذكر ابنه السجين...
تعقيبا، كانت بدلة الوالد المفضلة في الشتاء سترة رمانية وبنطالا رصاصيا غامقا، وكان أول ما أتذكر عن سجايره ماركة الكلدفلاك، وكنت أذهب للسوق أحيانا لشرائها له مع البيرة، وفيما بعد، انتقل للبيلايرز، كما يذكر جليل. وفي حوار متخيل مع الوالد في دفاتر الشخص الآخر، [ الطبعة الأولى عام 1986 والطبعة الثانية في 1991 – بيروت]، نقرأ التالي:
- ولدي نجيب [ عزيز ].. ما بالك حزينا يا ولدي؟
- حلمت بك يا أبتاه. كما لو أنك قد فارقت الحياة. رأيت كأن مبنى ضخما انهار عليك، ففقدناك.
- ولكنني، يا ولدي، قد فارقت الحياة حقا. ما بالك! أفقدت الذاكرة والتاريخ!؟.
- حلمت وكأنك ترحل عنا إلى الأبد، وبكيت.. كنتَ لابسا بدلة السبورت الأنيقة كالمعتاد: السترة ذات اللون الرماني – القرميدي، والبنطلون الرصاصي الغامق، والرباط المشجر.. رايتك أنيقا كما في صورتك هذه أمامي لأيام زمان.
ويمضي الحوار ليشكو الحاج لولده ما كان يتعرض له من حسد على ثرائه وبذخه وسهراته وأولاده، فيجيب [نجيب]:
- أعرف، أعرف، جيدا. ذكرناك منذ أيام في لندن مع عمي [ محمد علي ] ومع [ سلمان شكر].. وقد أعادا ذكريات تفاصيل حية طوتها صفحات النسيان ، وحدثاني عن أمور كنت أجهلها حتى الآن. وأنت اليوم في نظري أروع وأكبر.
- يا للوفاء.. وكم في الدنيا من عقوق ونكران للجميل!.. وبينهم من كافأني بجزاء سنمار.. لا تذكّرني بما فات، فإنك لتزيد لوعتي وأنا عنكم بعيد.
****
لم يعاتبني والدي يوما، ولا أمي، على الطريق السياسي الذي كنت قد اخترت رغم السجون والمعتقلات، والذي كلفهما، وكل العائلة، مشقات كبرى، بما فيها ملاحقة أعمال أبي، واعتقاله، وزيارات أمي لسجن نقرة السلمان الصحراوي البعيد على الحدود السعودية، وهي تحمل معها في كل مرة كمية كبيرة من الطعام وعددا كبيرا من البجامات، عارفة أنها سوف توزع جميعا على الرفاق ولن يكون لي منها نصيب غير ما هو مقدر لكل من الآخرين. وبلغ من اندماج الحاج بقضيتي أن سمى أحد ولديه، [ من أم جليل، إذ كانت له زوجتان]، باسم سلام لأنه لأنني اعتقلت مع سلام الناصري وكنا صديقين. وسمى ولده الأخر باسم سامي لأنه عرف أن لي صديقا عزيزا في السجن اسمه سامي أحمد. وحين ولدت لنا أخت دعاها عاملة. واما والدتي الحاجة جيران فتاح - وهي حاجة بحق - فقد كنت أحملها أكثر من مرة رسائل سرية للحزب، وما كان أكثر فرحها وحزنها في آن حين زارتنا معا في سجن بعقوبة قبيل ثورة 14 نموز: الفرح كان كان صارخا وهي ترانا جنبا لجنب، وأما مسحة الحزن، فلم تخف علي برغم محاولتها كتمانه. وبالمناسبة، فقد كانت من صديقات أمي في زيارتها لسجن النقرة شقيقة الشهيد مهدي حميد وأم الزعيم الشيوعي الراحل زكي خيري وكانت امرأة مسنة، يشع وجهها بالصفاء والطمأنينة والحنان. وقد علمت في العقود الأخيرة أن الوالدة كانت تسلم رسائلي السرية للمناضلة الغالية ثمينة أم إيمان، زوجة حسين الرضي، وكانت ثمينة صديقة حميمة لشقيقاتي منذ بداية الأربعينات. ولعلم القارئ المهتم، فإن ثمينة تعيش اليوم في موسكو مع البنات والأحفاد، وهي متعبة للغاية، وتتلفن من وقت لوقت لشقيقتي فريدة في فرنسا. راجيا لها من القلب الصحة والعمر المديد، ولا أعرف إن كان هناك من يسألون عنها ويتابعون أخبارها من الساسة اليساريين العراقيين.
*****
اعتقل الوالد أسابيع في معسكر أبو غريب في أعقاب انتفاضة 1952، وبتهمة تدبير هروبنا السجني الفاشل لأواخر 1952. وقد هددوه بالتسفير باعتباره فيليا من خانة التبعية، فسخر منهم أمام كل المعتقلين معه، كما نقل لي في حينه أحد السجناء الشيوعيين الذين نقلوا لنقرة السلمان. وكان أبي قد توسط للشهيد حسين الرضي، [سلام عادل] عام 1949 حين فصل من التدريس فوظفه في المدرسة الفيلية ببغداد، وكان الوالد من مؤسسيها ومؤسسي الجمعية الفيلية. وتعرف والدي على الرضي كان بواسطة ناجي يوسف، والد ثمينة أم إيمان، زوجة الرضي، وكان ناجي يوسف مديرا عاما للتربية لسنوات طويلة، وكان بين العائلتين تزاور ما بين بغداد وكربلاءحين كان ناجي يوسف يعمل هناك. وعندما انتصرت ثورة 14 تموز استضافت دارنا في كرادة مريم فريقا من كوادر وقادة الحزب الشيوعي الخارجين توا من السجن ومساكنهم خارج بغداد لحين التحاقهم بالحزب. ثم أقام وليمة كبرى في حدائق الدار حضرها قادة وكوادر الحزب وشخصيات ديمقراطية ولفيف من السجناء المحررين للتو. وحين أعاد الزعيم عبد الكريم قاسم الملا مصطفى البرزاني للعراق، مكرما كل التكريم، أقام الحاج له وليمة كبرى في حدائق الدار وألقى خلالها كلمة ترحيب حماسية.
كان للحاج شعور عميق بالانتماء للوطن العراقي، بجانب شعوره العميق بانتمائه الفيلي، وكان يحب جعفر أبو التمن، ثم أحب بقوة، بعد الثورة، الزعيم عبد الكريم. ولقد ذكرت في مناسبات أخرى خلافي مع الحاج أحيانا بعد الثورة. فمثلا، ذات ليلة، قال لي بكل جد وحرص: ما لكم تطاردون الرجل، [ أي قاسم]، بالمطالب والمظاهرات والمذكرات والمقالات، مطالبين بمطالب ليس هذا وقتها، ومترفعين عليه وكأنكم أساتذته وتعلّمونه ألف باء السياسة... لم أطق نقده، ولم أجب، ولكنني غادرت المنزل زعلان إلى بيت قريب وبقيت هناك أياما.
كان الحاج علي حيدر متعهد عمال شحن ونقل في الكمارك، ومقره الرئيسي كمرك الرصيف في مبنى مدرسة المستنصرية التاريخي قبل ترميمه وتحويله لمتحف. وكان العمال من فئة الحمالين من الأقلية الفيلية وبينهم العديد من الأقارب البعيدين والقريبين. وقد اقترف حنا بطاطو خطأ كبيرا حين سجل أن مهنة والدي كانت الحمالة، إذ فهم خطأ كلمة حمال باشي، التي كان المتعهد، أو الملتزم، يوصف بها أحيانا، أي متعهد الحمالين. والحمالة على أية حال مهنة شريفة من عرق الجبين. وقد صححت الخطأ مع ظهور الطبعة العربية من كتابه الكلاسيكي عن العراق. وكان من بين الكتاب الذين عينهم والدي في الكمرك قاسم حمودي،الذي كان لا يزال طالبا في كلية الحقوق. وكذلك زميله ابن عمي محمود شكر، الذي تخرج محاميا، وصار حاكما في العمارة، وكان ذا ثقافة واسعة، ومن المساهمين في تشجيعي على القراءة وأنا في المتوسطة. وقاسم حمودي صار بعدئذ من مؤسسي حزب الاستقلال القومي، ومن أولاده سعد قاسم حمودي.
كان الحاج يعتبر من أغنياء الكرد الفيلية في بغداد، وكان مقر عمله محورا للكثير من اجتماعات الشخصيات الفيلية والعراقية. وكان من بين ممتلكات أبي دار كبيرة في الكاظمية تشرف على خط ترامواي بغداد – الكاظمية، وله شناشيل جميلة. وفي ذلك البيت ولدت عام 1926، ونشأت علاقة حميمة بين وبين جديتي، التي كانت تأخذني للمسجد الكاظمي يوميا، وتزجرني بلطف حين كنت أطارد أسراب الحمام الآمنة هناك.
كان الحاج منفتحا اجتماعيا/ وله أصدقاء من مختلف الأديان والمذاهب والاتجاهات السياسية والمناصب الحكومية، ومنهم وزراء. وكانت شقيقاتي سافرات، وفي 1949 أرسل شقيقتي الصغرى، فريدة الحاج، لمصر لتدرس طب العيون في جامعة الإسكندرية. أرسلها وحيدة سنوات وعادت طبية ناجحة بامتياز، واشتغلت في مستشفيات بغداد، ثم في بعض الدول العربية حتى حل بها المطاف في مستشفيات فرنسا. أما شقيقتي الوسطى، لطيفة، فتخرجت اختصاصية في كيمياء التربة، والشقيقة الكبرى، المرحومة صفية، تخرجت من كلية التجارة. وأذكر أن أحد الأقارب طلب يدها خاطبا، ولكنها لم تكن تريد الزواج، فكتبتتُ رسالة لوالدي سلمتها له بيدي، راجيا منه صرف النظر واحترام رأي شقيقتي. فكان لها ما أرادت. وكان من عادتي أن أكتب للوالد في قضايا كهذه لأن تأثيرها عليه كان أكثر. كذلك عرف كيف يربي أخواتي وإخواني من أم جليل، وكيف يدخلهم المدارس ولا يبخل عليهم، المرحومة وفية صارت موظفة في مصرف الرافدين، والمرحومة نجاة مدرسة، وهكذا مع البقية. أما جليل، الذي انحاز لليسار هو الآخر، فهو من شعراء التجديد العراقيين المعروفين، وذو ثقافة واسعة وله أسلوب جميل، شعرا ونثرا.
لقد ساهم والدي بنشاط في تأسيس الجمعية والمدرسة الفيليتين بعيد الحرب العالمية الثانية، وكان المؤسسون، على ما أتذكر، هم الآتية أسماؤهم ما بين مثقفين وتجار:
محمد مهدي نيازي؛ إبراهيم بشقة من المثقفين وهو من أقارنا وشقيق محمد بشقة، [الذي سوف أعود إليه]، وجاسم نريمان ومهدي ساخان، مدير المدرسة، والمحامي عبد الهادي باقر ملا نظر، ومحمد شيرة، و الحاج أحمد محمد، والحاج نوخاس مراد، وشكر رضا [ أمّو أو عمّو]، والحاج علي. وشكر رضا الذي كنا نسميه عمّو، كان من بين أكثر الظرفاء الذين عرفت في حياتي، وكنت أستأنس كثيرا بحضوره، وقد عمل مرة بائع تذاكر سينما ثم جامع اشتراكات المدرسة الفيلية.
ها هي صورتهم معلقة أمامي، وقد تفضل بتزويدي بها قبل سنوات الشخصية الشخصية الفيلية المعروفة والسفير حاليا، عادل مراد، وهو أحد رموز حزب الاتحاد الوطني الكردستاني. فله الشكر والامتنان.
في تلك المدرسة، تطوعت لتدريس اللغة الإنجليزية في الصفوف المتوسطة أواخر 1947 للتدريس مع صديقيّ الشيوعيين في كلية دار المعلمين العالية، الشهيدين ممدوح الآلوسي وعبد الأحد المالح- الأول، وكان من تكريت، اغتاله البعثيون في سنوات الثورة، وعبد الأحد كان من بين ضحايا انقلاب 8 شباط الدموي.
كان والدي يحب المطالعة وله مكتبة لا بأس بها في البيت، وكان قد بلغ الخامس الإعدادي وترك، وكان يتقن اللغة الإنجليزية بدرجة مناسبة ويعرف شيئا من الفرنسية والفارسية. كما كان يحب الشعر، ويردد أحيانا أبياتا للجواهري وأخرى لابن زيدون الاندلسي. وفي مجالس أنسه مع أصدقائه كان يحب الترنم ببيت الجواهري:
هزي لهم ردفا إذا رغبوا ودعي لنا ما جاور الردفا!
وكان الحاج صديق الجواهري منذ الثلاثينات ومن زملاء سهراته خارج البيت. وأذكر أنني كنت أرى في الغرفة الجانبية لمقر عمل الحاج نسخا كثيرة من أول ديوان للجواهري، وأذكر أن غلافه كان أحمر اللون. وقد عرفت أن الوالد اشترى تلك الكمية من الكتاب تشجيعا وكان يوزع منها على أصدقائه. وفي 1944 ذهبت إلى لبنان، حيث كان الحاج يزور شقيقي الكبير المسلول، المرحوم عبد الأمير، وزرت أخي معه في المصح، ثم انتقلنا جميعا لبحمدون. وقد تركنا أخي هناك وسافرنا لدمشق بالسيارة. وأذكر أنه عندما بلغت السيارة مشارف دمشق رأينا الجواهري يسير وحده، فقال أبي: هذا هو الجواهري. وفي اليوم التالي ذهبنا إلى مطعم فوجدنا الجواهري هناك مختليا وبيده قلم وأمام علبة سجاير يكتب عليها. عرفت أنه كان ينظم قصيدته الكبرى في مهرجان المعري: قف بالمعرة وامسح خدها التربا. وهي القصيدة التي لقاها في المهرجان بعد عودتي، ولما وصل الشاعر لبيته :
لثورة الفكر تاريخ يذكرنا بأن ألف مسيح دونها صلبا ،
وقف طه حسن وهو يصيح متحمسا : ألف، ألف، مسيح.
صداقة الوالد مع الجواهري دامت عقودا، وقد أشار الجواهري لذلك في مذكراته.
كان الحاج سخيا، غير مقصر على عائلتيه اللتين على عاتقه ولا على أقارب أو معارف في ضيق، ولكنه كان أيضا متلافا، ولم يكن يفكر في المستقبل. صرف الكثير على شقيقي عبد الأمير، وعندما عاد من مصحات لبنان استأجر له دارا فسيحة في الكرادة الشرقية مطلة على النهر ليبتعد عن تلوث مركز بغداد وضوضائه. ومن قبل عبد الأمير، كان قد أرسل قريبنا عيدان في الثلاثينات لنفس المصح، ولما توفي، ذهب بالطائرة لجلب جثمانه.
مع تقدم السن، ومشاكل العمل والمضايقات، هبطت أحواله المالية، وباع قطع أراض وعقارات كان يمتلكها. وتردت صحته من الإرهاق والسهر، دون أن يساعده من كان سخيا عليهم ويعينهم في الأفراح والملمات، باستثناء عمي الحاج محمد علي حيدر، الذي وفى للوالد حتى النهاية. ولما خرجت من المعتقل في صيف 1969 ذهبت إليه وهو في دار عائلة أخي جليل، وبقيت معه أياما وهو شبه مشلول. ولكنه كان قوي الذاكرة، وسألته عن تهديده في المعتقل بالتهجير، فضحك وردد جوابه لآمر المعتقل بمنتهى التهكم. وكان يقول لي: هل حقا سوف تبقى بجانبنا؟، قاصدا نهاية رحلاتي السجنية.
في أواسط 1970 وأنا في باريس، وقد خرجت من المستشفى توا بعد عملية للعين، جاءني السفير العراق الدكتور محمد المشاط إلى فندقي الصغير يحمل لي نعي الوالد. وقد توفي دون ان يصل الثمانين، وتوفيت الوالدة بعده بسنوات، في منتصف 1984 وهي بعمر ما قبل الثمانين أيضا. وها أنا- ويا لأعاجيب الحياة!- قد تجاوزت الثمانين منذ عامين. فقولوا لي: كيف يمكن للولد أن يكون أكبر سنا من أمه وأبيه؟!!!
- له صلة-[1]

Ev babet bi zimana (عربي) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Ev babet 530 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | عربي | ahewar.org
Gotarên Girêdayî: 10
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: عربي
Dîroka weşanê: 07-01-2010 (14 Sal)
Cureya belgeyê: Zimanî yekem
Cureya Weşanê: Born-digital
Kategorîya Naverokê: Bîranîn
Kategorîya Naverokê: Gotar & Hevpeyvîn
Ziman - Şêwezar: Erebî
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 99%
99%
Ev babet ji aliyê: ( Hejar Kamela ) li: 02-06-2023 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( Ziryan Serçinarî ) ve li ser 03-06-2023 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( Hejar Kamela ) ve li ser 02-06-2023 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 530 car hatiye dîtin
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
Pirtûkxane
Li kurdistanê tekoşîna azadiya jinê û Mesadet Bedirxan
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Cihên arkeolojîk
Temteman
Jiyaname
Resul Geyik
Jiyaname
Narin Gûran
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Wêne û şirove
Xwendekarên dibistanên kurdî li rojhilatê Kurdistanê, di sala 1965an de
Jiyaname
Erdal Kaya
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Jiyaname
Sîsa Mecîd
Kurtelêkolîn
Tewfîqê Kurd Razayî Ye
Pirtûkxane
Dîwana Şêx Muşerrefê Xinûkî
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Jiyaname
Nesim SÖNMEZ
Pirtûkxane
Têketina felsefeyê 2
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Kurtelêkolîn
Meşa azadiyê û duriyanên 19’ê Tîrmehê
Kurtelêkolîn
Armanca dewleta Tirk doza Efrînê tesfiye bike
Jiyaname
Mecîdê Silêman
Kurtelêkolîn
DANASÎNA NUSXEYÊN DESTXET ÊN BERHEMÊN FEQIYÊ TEYRAN ÊN KOLEKSÎYONA ALEXANDER JABA
Pirtûkxane
Dîroka civake kurd a hemdem
Kurtelêkolîn
Aloziya Sûriyeyê derbasî sala xwe ya 14’an bû-1
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem

Rast
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
09-09-2024
Sara Kamela
Rojîn Hac Husên
Kurtelêkolîn
Piştî 19 rojan ji lêgerînê termê Narîna 8 salî hat dîtin
09-09-2024
Sara Kamela
Piştî 19 rojan ji lêgerînê termê Narîna 8 salî hat dîtin
Pirtûkxane
Li kurdistanê tekoşîna azadiya jinê û Mesadet Bedirxan
13-09-2024
Sara Kamela
Li kurdistanê tekoşîna azadiya jinê û Mesadet Bedirxan
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Morfolojiya kurdî ya hemdem
Cih
Koço
20-09-2024
Aras Hiso
Koço
Babetên nû
Cih
Zorava
22-09-2024
Aras Hiso
Cih
Sinûnê
22-09-2024
Aras Hiso
Cih
Koço
20-09-2024
Aras Hiso
Pirtûkxane
Têketina felsefeyê 2
20-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Dîroka civake kurd a hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Avdel Elî Ebdo
15-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Asîa Kemal Çeto
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Cih
Til Ezîz
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Asîa Kemal Dawûd
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jimare
Babet
  537,027
Wêne
  109,675
Pirtûk PDF
  20,246
Faylên peywendîdar
  103,931
Video
  1,535
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,764
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,947
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,998
عربي - Arabic 
30,673
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,081
فارسی - Farsi 
9,731
English - English 
7,554
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,686
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Peyv & Hevok 
40,987
Pend û gotin 
24,978
Kurtelêkolîn 
5,211
Şehîdan 
4,247
Enfalkirî 
3,402
Pirtûkxane 
2,750
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,603
Jiyaname 
1,263
Cih 
1,158
Belgename 
291
Wêne û şirove 
181
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
28
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Nexşe 
3
Pêjgeha kurdî 
3
Karên hunerî 
2
Wekî din 
2
Ofîs 
1
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Hilanîna pelan
MP3 
324
PDF 
31,323
MP4 
2,531
IMG 
201,063
∑   Hemû bi hev re 
235,241
Lêgerîna naverokê
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
Pirtûkxane
Li kurdistanê tekoşîna azadiya jinê û Mesadet Bedirxan
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Cihên arkeolojîk
Temteman
Jiyaname
Resul Geyik
Jiyaname
Narin Gûran
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Wêne û şirove
Xwendekarên dibistanên kurdî li rojhilatê Kurdistanê, di sala 1965an de
Jiyaname
Erdal Kaya
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Jiyaname
Sîsa Mecîd
Kurtelêkolîn
Tewfîqê Kurd Razayî Ye
Pirtûkxane
Dîwana Şêx Muşerrefê Xinûkî
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Jiyaname
Nesim SÖNMEZ
Pirtûkxane
Têketina felsefeyê 2
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Kurtelêkolîn
Meşa azadiyê û duriyanên 19’ê Tîrmehê
Kurtelêkolîn
Armanca dewleta Tirk doza Efrînê tesfiye bike
Jiyaname
Mecîdê Silêman
Kurtelêkolîn
DANASÎNA NUSXEYÊN DESTXET ÊN BERHEMÊN FEQIYÊ TEYRAN ÊN KOLEKSÎYONA ALEXANDER JABA
Pirtûkxane
Dîroka civake kurd a hemdem
Kurtelêkolîn
Aloziya Sûriyeyê derbasî sala xwe ya 14’an bû-1
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 0.86 çirke!