Navê pirtûkê: Mirê Emgionê, Gunnar Ekelof
Navê nivîskar: Gunnar Ekelof
Navê wergêr: #Firat Cewerî#
Wergera ji ziman: Swedî
Cihê çapkirina pirtûkê: Avesta
Navê çapxaneyê:
Sala çapê: 2017
Cihê Çapê: Stenbol
Rûpel: 104
=KTML_Bold=Rave=KTML_End=
Gunnar Ekelöf ev berhema xwe di sala 1965'an de li Stenbolê nivîsandiye. Lehengê wî Mîrê kurd jî di dema Bîzansiyan de, li Konstantînopolê ji aliyê celadên Bîzansî ve rastî êşkenceyeke mezin tê, çavên wî dirijînin û wî dişînin welatê dengbêjên kor. Sembol û paşeka dîrokî ya ku Ekelöf di vê destanê de bi kar aniye, tarîfa mîrekî kurd ê êzdî ye. Gunnar Ekelöf bi sembolên wek hesp, agir, çiyayên nefspiçûk, welatê dengbêjên kor û peywendiya di navbera Xwedê û Şeytên de Dîwana di derbarê Mîrê Emgiónê de tîne û digihîne roja me…
Ekelöf bi zarê Mîrê kurd dipeyive:
Ez hê jî li Konstantîniyeyê dijîm
Ger ji vê re bête gotin jîn
Ez Mîrekî kurdan im…[1]