Pirtûkxane Pirtûkxane
Lêgerîn

Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!


Vebijêrkên Lêgerînê





Lêgerîna pêşketî      Kilaviya


Lêgerîn
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina babetê
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Alav
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
Ziman
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Hesabê min
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
Lêgerîn Tomarkirina babetê Alav Ziman Hesabê min
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Em kî ne
 Babeta têkilhev!
 Mercên Bikaranînê
 Arşîvnasên Kurdipedia
 Nêrîna we
 Berhevokên bikarhêner
 Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
 Alîkarî
Babetên nû
Cih
Koço
20-09-2024
Aras Hiso
Pirtûkxane
Têketina felsefeyê 2
20-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Dîroka civake kurd a hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Avdel Elî Ebdo
15-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Asîa Kemal Çeto
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Cih
Til Ezîz
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Asîa Kemal Dawûd
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Azad Dexîl Tealo Xidir
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Cih
Til Benat
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jimare
Babet
  537,659
Wêne
  109,615
Pirtûk PDF
  20,243
Faylên peywendîdar
  103,864
Video
  1,535
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,332
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,874
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,992
عربي - Arabic 
30,550
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,997
فارسی - Farsi 
9,686
English - English 
7,553
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,671
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Peyv & Hevok 
40,987
Pend û gotin 
24,978
Kurtelêkolîn 
5,190
Şehîdan 
4,217
Enfalkirî 
3,382
Pirtûkxane 
2,750
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,603
Jiyaname 
1,263
Cih 
1,156
Belgename 
291
Wêne û şirove 
181
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
28
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Nexşe 
3
Pêjgeha kurdî 
3
Karên hunerî 
2
Wekî din 
2
Ofîs 
1
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Hilanîna pelan
MP3 
324
PDF 
31,296
MP4 
2,528
IMG 
200,896
∑   Hemû bi hev re 
235,044
Lêgerîna naverokê
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
Kurtelêkolîn
Piştî 19 rojan ji lêgerînê ...
Pirtûkxane
Li kurdistanê tekoşîna azad...
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
Cih
Koço
الفيليون: أصالة و عَراقة و هموم و آمال (6)
Her wêne ji sed peyvan bêtir dibêje! Ji kerema xwe re wêneyên me yên dîrokî biparêzin.
Pol, Kom: Kurtelêkolîn | Zimanê babetî: عربي - Arabic
Par-kirin
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

الفيليون: أصالة و عَراقة و هموم و آمال

الفيليون: أصالة و عَراقة و هموم و آمال
الفيليون: أصالة و عَراقة و هموم و آمال (6)

العقبات التي تواجه تفاعل الفيليين و تواصلهم مع شعبهم الكوردي
في المقالات السابقة من هذه السلسلة من المقالات، تحدثت عن الفيليين من منظور تأريخي و الذين بموجبه يكوّنون السكان الكورد القاطنين في المناطق المنبسطة من الأراضي التأريخية لكوردستان. إبتداءً من هذه المقالة، ستتناول كتاباتي في هذه السلسة من المقالات عن الفيليين كشريحة كوردية تعيش خارج كوردستان. سيكون موضوع حديثي الفيليون الذين يعيشون في العراق، خارج إقليم جنوب كوردستان و الفيليون العراقيون الذين يعيشون في المهجر. كنت أود أن أتحدث عن الفيليين في كل من العراق و إيران و إقليم شرق كوردستان الذين يشتركون جميعاً في الجغرافية و اللهجة و معظمهم ينتمون أيضاً الى المذهب الشيعي، (بإستثناء أهل الحق الكاكائيين الذين تُقدر نفوسهم بحوالي أربعة ملايين نسمة)، إلا أن مثل هذه الدراسة كانت ستتم على حساب الفئة التي أنا بصدد دراستها أو كان يتحتم عليّ أن أتناول الموضوع الفيلي بشكل شامل و مفصل لأعطي الموضوع حقه، و هذا كان يتطلب القيام بدراسة واسعة و شاملة و التي تحتاج الى الكثير من الجهد و الوقت و تستلزم تأليف كتاب كامل ليضمها لإعطاء الموضوع حقه. آمل أن أعود الى هذا الموضوع مرة أخرى في المستقبل لدراسة الشريحة الفيلية بشكل متكامل، بغض النظر عن المكان أو الدولة التي تتواجد فيها هذه الشريحة التي قد تصل نفوسها الى عشرة ملايين نسمة.
إن ظروف الكورد الذين يعيشون خارج كوردستان في كل من (تركيا) و إيران و سوريا، تشبه ظروف الفيليين الى درجة كبيرة، حيث أن مجاميع سكانية كوردية كبيرة تعيش في المدن الكبيرة، مثل إستانبول و أنقرة و إزمير و طهران و شيراز و همدان و دمشق و حلب و غيرها من المدن، و التي تركت كوردستان نتيجة تهجيرهم من قِبل الحكومات المحتلة لكوردستان أو بسبب إهمال تلك الأنظمة لكوردستان و الذي تسبب في إنتشار الفقر و البطالة التي أجبرت هؤلاء على الهجرة من كوردستان الى تلك المدن الكبيرة، باحثين عن العمل و الدراسة لكسب قوتهم و إعالة أُسرهم أو لمواصلة دراساتهم. إن تشابه ظروف هؤلاء مع ظروف الفيليين، مع بعض الإختلاف في ذلك، يجعل من هذه الدراسة مفيدة لمعالجة مشكلة إنقطاع تلك المجاميع السكانية عن الشعب الكوردي في كوردستان و صعوبة تواصلها معه.
إن التواجد الكثيف للكورد في المدن الكبرى للدول المحتلة لكوردستان، يمكن جعله مصدر قوة للأمة الكوردية بدلاً من مصدر ضعف حسب ما خطط له محتلو كوردستان، بتهجيرهم للكورد من كوردستان و تشتيتهم في مدن و بقاع عديدة في بلدانهم. أذكر هنا بأنه بعد صدور بيان 11 آذار في سنة 1970، الذي مرت ذكراه قبل أيام، عنده كنتُ أبلغ من العمر ثمانية عشر عاماً فقط، حيث بدأتُ بكتابة موضوع طويل مؤلف من سبع و خمسين صفحة في دفتر مذكراتي، و الذي لا زلتُ أحتفظ بقسم منه، بعد أن أصاب التلف القسم الآخر نتيجة إضطراري الى إخفائه عن عيون أزلام السلطة البعثية و ذلك بدفنه في حديقة منزلنا مع العديد من كتب (ممنوعة) أخرى. تتضمن تلك الكتابة رأيي ببيان 11 آذار و كونه تكتيكاً بعثياً لإستغلال الوقت لتثبيت حكمهم، حيث كان قد مرّت أقل من سنتين على إنقلابهم العسكري و إستلامهم السلطة. من بين الخطط التي أشرتُ إليها في تلك المقالة الطويلة، هي إستغلال الطاقات الهائلة للشباب الفيلي في بغداد و وسط و جنوب العراق و تنظيمهم في خلايا سرّية مسلحة لنقل الحرب الى عقر دار العدو و جعل مدنه ساحة للمعارك بدلاً من كوردستان و العمل على هزيمته و إسقاط حكومته. لو كانت لمثل تلك الإستراتيجة و الخطط قُدّر لها أن تُطبق في حينه، لربما كانت تُحدث إنعطافة كبرى في مسار النضال و التأريخ الكوردي و العراقي و في مسار تأريخ منطقة الشرق لأوسط بأكملها. نقطة ضعف موقع كوردستان المحاصَر من قِبل المحتلين من كل الجهات و تعاون الأنظمة المحتلة مع بعضها لقهر إرادة شعب كوردستان و منع إستقلالها و تحررها، يمكن مواجهة هذا الضعف باللجوء الى نقل الحرب الى ساحة العدو في مدنه و بالتعاون مع القوى الديمقراطية و اليسارية في تلك البلدان و إحراز نصر حازم على المحتلين. مثل هذه الإسترالتيجة يمكن العمل بها من قِبل شعب كوردستان في الوقت الحاضر أيضاً، متى ما يضطر الكورد الى حمل السلاح و الدفاع عن أنفسهم و عن حقوقهم. مثل هذه الإستراتيجية تُظهر أهمية الشريحة الفيلية و المجاميع السكانية الكوردية الأخرى في مدن البلدان المحتلة للأقاليم الكوردستانية بالإضافة الى كون هذه الشرائح جزء مهماً من الشعب الكوردي و لا يمكن التخلي عنها أبداً، و هناك جوانب أخرى مهمة لهذه الشرائح الكوردية و التي لا مجال للتوقف عندها هنا و إنما سأتطرق إليها في المقالات القادمة المتعلقة بهذا الموضوع.
في البداية يجب الإعتراف بأن هناك حواجز عديدة وقفت و تقف أمام تواصل الفيليين و تفاعلهم مع شعبهم الكوردي و تعترض طريقهم للتكامل معه. في هذه المقالة أقوم بتشخيص أهم الحواجز التي تقف حجر عثرة في تحقيق هذا الهدف، حيث أنه بمعرفة تلك المعوقات يمكن وضع حلول و برامج واقعية و عملية لإزالة تلك المعوقات أو التقليل من آثارها و فتح الطريق أمام عملية الإندماج و التواصل بين مختلف الشرائح الكوردية و خلق شعب متجانس في الثقافة، تلتف مكوناته حول أهداف و مصالح مشتركة.
عدم تواجد الفيليين على أرض كوردستان و بُعدهم الجغرافي عنها، كانا من العوامل المهمة التي ساهمت في خلق حاجز يعيق تواصلهم مع الشرائح الكوردية التي تعيش في كوردستان. إن إشتراك مجموعة سكانية معينة في العيش معاً على بقعة جغرافية محددة، يفرض على ذلك المجتمع إيجاد نظام سياسي يضم مكوناته و سن قوانين و أنظمة تُنظم حياة أفرادها و تُحدد حقوقهم و واجباتهم. نتيجة هذا العيش المشترك، تتبلور أهداف مشتركة، من سياسية و إقتصادية و ثقافية و إجتماعية و غيرها لمكونات ذلك المجتمع التي تلتف حولها و تسعى جاهدة لتحقيقها و بلوغها لأن تلك الأهداف تعمل على تحقيق طموحات و آمال كل مكونات و أفراد ذلك المجتمع. كما أن العيش المشترك لمثل هذا المجتمع يعمل على إيجاد هوية خاصة به و خلق شعور الإنتماء الى ذلك الوطن الذي يعيش فيه و الدفاع عنه. العيش المشترك لمجموعة سكانية يربط أفراد ذلك المجتمع بمصير مشترك، حيث أنهم يتمتعون جميعاً بالمكتسبات التي يحققها ذلك المجتمع و يشتركون جميعاً في المعاناة و المشاكل التي يواجهها مجتمعهم. كما أن إشتراك المجموعات البشرية في العيش على بقعة جغرافية واحدة، يعمل على تكوين ثقافة مشتركة و نمط متقارب من الفكر لأفرادها و شرائحها و يخلق لغة مشتركة للتفاهم بها مع البعض و يزيل الفوارق اللهجوية و المناطقية بين مجاميع ذلك المجتمع و يؤدي أيضاً الى خلق نوع من الألفة و المحبة بين تلك المجاميع و الأفراد. إن البُعد الجغرافي الذي يفصل الفيليين عن الشرائح الكوردية التي تعيش في كوردستان، يُُحرّم الفيليين من التكامل مع المجتمع الكوردستاني و الإندماج فيه و يقف في طريق تقاربهم الفكري و الثقافي و الإجتماعي و يجعلهم أن يفتقدوا الى مصالح و أهداف تجمعهم مع الشرائح الكوردستانية و التي تشّد من أزرهم و تقاربهم.
عيش الفيليين في مناطق سكنية مثل مدينة بغداد و غيرها، التي يسود فيها العرب، يساهم في تعميق التباعد بينهم و بين إخوانهم الكوردستانيين، حيث أن عيشهم في بيئة تسود فيها الثقافة و اللغة العربية و نظام سياسي و إداري و تربوي عربي، يهمل الثقافة و اللغة الكوردية و التأريخ الكوردي، يفرض على الشريحة الفيلية الثقافة و اللغة السائدة و يعمل على إنسلاخ هذه الشريحة عن أمتها الكوردية عن طريق منعها من تعلم لغتها الأم و معرفة تأريخ شعبها لتكون قادرة على التواصل مع الشعب الكوردستاني و التفاعل معه. هذه الظروف خلقت أجيالاً فيلية تجهل التكلم باللغة الكوردية أو لا تتقنها، بالإضافة الى أنه يمكن القول بأن البيئة العربية التي يعيش فيها الفيليون حرّمت جميعهم من الكتابة و القراءة باللغة الكوردية. كما أن الثقافة العربية تركت آثارها عليهم بحُكم معاشرتهم للعرب و فرض الثقافة العربية عليهم. عدم إتقان أفراد الشريحة الفيلية للغة الكوردية، و خاصة الجيل الناشئ، و تأثرهم بالثقافة العربية، يخلق حاجزاً بينهم و بين شعبهم الكوردي في كوردستان و يمنعهم من التواصل معهم و يُحرّمهم من متابعة الكتب و الصحف و وسائل الإعلام الكوردية و الإستماع الى الأغاني و الموسيقى الكوردية و الإهتمام بالفن الكوردي و الثقافة الكوردية.
سيطرة الحكومات العروبية الدكتاتورية و العنصرية على الحكم في العراق منذ تأسيسه ككيان سياسي و (إستيراد) رجل من الحجاز و تنصيبه ملكاً على العراق، ساهمت مساهمة كبيرة في إضعاف التواصل الفيلي مع الشعب الكوردي. في ظل الحكومات العراقية المتعاقبة، كان الفيليون و لا زالوا محرومين من تعلم لغتهم الأم و القراءة و الكتابة بها و مُنعوا من التعرف على تأريخ شعبهم الكوردي و تطوير ثقافته و التواصل اللغوي و التأريخي و الثقافي و الإقتصادي مع هذا الشعب. فرضت هذه الأنظمة العنصرية و الطائفية المستبدة الثقافة العروبية و اللغة العربية على هذه الشريحة في وطنها الذي هو أرضها التأريخية منذ فجر التأريخ و عملت على تغريبها و قطع صلتها بأمتها و ماضيها و حضارتها. الثقافة العروبية العنصرية الإستعلائية التي تعرضت الى سمومها الأجيال العربية في العراق، عملت على تخريب شخصية الإنسان العراقي و تأصل روح العنصرية و الإستعداء و إقصاء الآخر و إلغاء الرأي الآخر فيها. إن إصلاح الثقافة العراقية يحتاج الى تتابع أجيال عديدة مع توفر بيئة صحية يعيش الإنسان العراقي في ظلها خلال تلك الحقبة الزمنية. لذلك، ليس من المستغرب أن نسمع رئيس الوزراء العراقي، في كلمته التي ألقاها في المؤتمر الإقليمي و الدولي الذي أُقيم في بغداد مؤخراً، مستعملاً مصطلح العراق العربي الإسلامي الذي هو مصطلح عنصري و طائفي، حيث يلغي المكونات العراقية التي تُشكل أكثر من 30% من نفوس الشعوب العراقية، من كورد و كلدان و آشوريين و أرمن و تركمان و مسيحيين و إيزيديين و كاكائيين و شبك و غيرهم، و كأنما العرب المسلمون هم وحدهم يسكنون العراق. السيد المالكي الذي ينحصر حكمه في المنطقة الخضراء و بمساعدة أمريكية، يحمل مثل هذا الفكر العنصري و الطائفي، فيتساءل المرء ما يعمله مثل هذا الشخص بالأطياف العراقية غير العربية و غير المسلمة عندما يكون له جيش جرار كما كان للمقبور صدام حسين؟! إن العقل العروبي مشحون بالعنصرية المتأتية من تراكمات تأريخية بدأت منذ مئات السنين و التي إستطاعت تخريب القيم الإنسانية الحضارية في نفوس المجاميع و الشعوب التي تعرضت لمثل هذه الثقافة العنصرية الإلغائية المتخلفة. هكذا فأن الأفكار العنصرية لحكام العراق المتعاقبين ساهمت في إضعاف الوعي و الشعور القومي للفيليين.
الحروب و الفوضى التي مرت بها المنطقة و العراق الحالي لفترات طويلة، بدءً بالحكم العربى الإسلامي و مروراً بالدولة الأموية و العباسية و التركية و إنتهاءً بالحكومات العروبية، خلقت حالة من عدم الإستقرار التي حرمت شعوب المنطقة من النشوء و الولادة و الترعرع بشكل طبيعي و لم تسمح لها بالتمتع بالوقت الكافي و صفاء الذهن لتقوم بجمع شملها و التخطيط لنفسها و لمستقبلها و التفاعل مع بعضها. عاشت الشعوب العراقية في معمعة الحروب و في ظل الإستبداد و العنف و العبودية و الشمولية، منشغلة بالحروب و المعارك و الكفاح من أجل البقاء بتوفير مستلزمات الحياة لنفسها و بالعمل على إنقاذ نفسها من مخاطر الموت الآتية من الحروب أو من حشرها في زنزانات جلاديها أو المتسببة من الجوع و المرض و البرد. هذه الظروف المأساوية الفوضوية ساعدت بدورها في إضعاف التواصل بين الشريحة الفيلية و الشعب الكوردي.
نظراً للبُعد الجغرافي للفيليين عن كوردستان و فرض الثقافة العربية عليهم لعيشهم بين مجتمعات عربية تُشكّل الأكثرية السكانية في مناطق سكناهم، فأن اللهجة اللورية التي يتكلم بها الفيليون، أخذت تبتعد عن اللغة الكوردية و تدخل فيها الكثير من المفردات العربية. كما أن هذا البعد الجغرافي و إنعزال الفيليين في مناطقهم البعيدة عن كوردستان، خلق مشكلة التفاهم اللغوي بين هذه الشريحة و الشرائح الكوردستانية الأخرى. بإستثناء الإختلاط المحدود بين الفيليين و بقية الشرائح الكوردية عن طريق مساهمة بعض الفيليين في الحركات الكوردية المسلحة أو العمل في الأحزاب و المنظمات الكوردية أو الإحتكاك بين التجار الفيليين و أفراد الشرائح الكوردية، فأن الإتصال و التواصل الفيلي مع بقية المكونات الكوردية كانا ضعيفين و متواضعين.
الفيليون ينتمون الى المذهب الشيعي، بينما أكثرية المسلمين الكورد من سكان إقليم جنوب كوردستان يعتنقون المذهب السُنّي. إن الفيليين يقفون بين الإنتماء القومي و المذهبي. الإنتماء القومي و المذهبي لا يتعارضان مع البعض، حيث أن الأول يحدد قومية الفرد و الثاني يربط الإنسان بمذهب ديني معين. إلا أن الأمر يختلف بالنسبة للفيليين، حيث أن هناك وجود مرجعية شيعية (عربية) و أحزاب دينية شيعية في الساحة العراقية، تجعل الإنتمائين القومي و المذهبي تتعارضان الى حد ما بسبب إرتباطهم بالمرجعية الشيعية و إطاعة فتاوى مجتهديها و جذب الفبليين من قِبل الأحزاب الكوردية و الشيعية العربية على السواء لكسبهم و الإنخراط في صفوف تلك الأحزاب. هذه الحالة قسّمت الفيليين الى مجموعتين من حيث ولائهم المذهبي و القومي، حيث أن الشعور القومي يكون سائداً عند إحدى المجموعتين، بينما يسود الشعور المذهبي عند المجموعة الثانية. آثار هذا الإختلاف في إختيار الولاء للقومية أو المذهب كانت واضحة في الإنتخابات التشريعية التي جرت في العراق، حيث قام حاملو لواء القومية من الفيليين بالتصويت للجبهة الكوردستانية و حاملو لواء المذهبية منهم صوتوا للإئتلاف العراقي الموحد المؤلفة من الأحزاب الشيعية. يمكن رؤية نفس الحالة بالنسبة للمواطنين العرب و الفرس و الأفغان و الباكستانيين و الهنود، الذين ينتمون الى المذهب الشيعي أو السني و في نفس الوقت يتبعون قومياتهم العربية و الفارسية و الأفغانية و الباكستانية و الهندية على التوالي، حيث يعانون من نفس الإزدواجية نظراً لإزدهار كل من الشعور المذهبي و القومي لدى هذه الشعوب. نفس المشكلة يعاني منها الإيرلنديون، حيث ينتمي قسم منهم الى المذهب الكاثوليكي و القسم الآخر الى المذهب البروتستانتي، إلا أنهم جميعاً ينتمون الى القومية الإيرلندية و بذلك تتوزع ولاءاتهم بين المذهب و القومية، تبعاً لطغيان أحد الولائين على الآخر.
البُعد الجغرافي عن كوردستان و التشبع بالثقافة العربية و التهجير الهمجي الذي تعرض له الفيليون و سحب المواطنة العراقية منهم و الإستيلاء على ممتلكاتهم و أموالهم المنقولة و غير المنقولة، ساهم كلها في توزيع الولاء الفيلي بين القومية الكوردية و الوطنية العراقية. وجد الفيليون أنفسهم فجأةً يُرمون في العراء على الحدود العراقية – الإيرانية و يُجرّدون من حقوق المواطنة و يتم إغتصاب بيوتهم و ممتلكاتهم و تتم أنفلة شبابهم من قِبل النظام البعثي الفاشي. هذه الصدمة و المأساة الإنسانية التي لا يزالون يعانون من آثارها المدمرة، دفعتهم الى الإلتصاق بشكل أكثر بعراقيتهم و تقوية شعورهم الوطني العراقي من أجل إسترجاع حقوقهم المغتصبة و التمتع بحقوق متساوية مع كافة المواطنين العراقيين الآخرين و الإستقرار في وطن يؤمّن لهم و لأبنائهم حياة مستقرة و يضمن لهم مستقبل واعد. تشردّ الكثير منهم في إيران، حيث لا يُعترف بهم كلاجئين رسمياً ليتم التعامل معهم على الأسس التي جاءت بها المواثيق و المعاهدات الدولية و ذلك بالتمتع بحقوق الهجرة. معاناتهم في إيران من شظف العيش و ضبابية المستقبل لهم هناك، أجبرت الكثير منهم الى ترك إيران، قاصدين الدول الغربية، حيث إلتجئوا إليها و إستقروا فيها، و هذه أبعدتهم جغرافياً و ربما روحياً عن الكورد بشكل أكثر. هذا القلق من الضياع و الحرمان من الوطن، العراق، قد يكون ساهم في زيادة و نمو الشعور الوطني لدى الفيليين على حساب الشعور القومي.
القيادة و الأحزاب الكوردية ساهمت بدورها في عزل الفيليين عن الشرائح الكوردية الأخرى، حيث أن هذه القيادة لم تكن لها برامج و خطط لإحتضان الشريحة الفيلية و خلق مناخ جيد لتفاعلها و تكاملها مع المجتمع الكوردي و لا زالت تفتقر الى مثل هذه البرامج لإنجاز هذه المهمة. إن الشريحة الفيلية هي شريحة عريقة و كبيرة تتجاوز نفوسها أكثر من عشرة ملايين نسمة في الأقاليم الكوردستانية و خارجها. كما أن لأفراد هذه الشريحة خبرة طويلة في عالم المال و التجارة، حيث أنها كانت تُشكّل قوة إقتصادية و تجارية لا يُستهان بها في البنية الإقتصادية العراقية قبل إقدام النظام البعثي العراقي على تهجيرهم من البلاد و تجريدهم من ممتلكاتهم. هذه الشريحة عانت من الأنظمة العنصرية و الطائفية في العراق بشكل مضاعف، مقارنة بالشرائح الأخرى، حيث تم التنكيل بها و إضطهادها بسبب إنتمائها القومي و المذهبي معاً. الفيليون، كشريحة كوردية، لا يمكن إهمالهم و تركهم ينسلخون عن قوميتهم الكوردية و يستعربون أو السماح بتعريبهم، كما حصل للملايين منهم عبر الحقب التأريخية المختلفة. لذلك فأن تكامل الفيليين مع الشعب الكوردي، يحتاج الى كثير من العمل و التخطيط و البرامج من قِبل حكومة جنوب كوردستان. صحيح أن الكوردسانيين الجنوبيين، فُرضت عليهم الحروب و تعرضوا للإبادة و التعريب و التهجير و صحيح أن إقليم الجنوب كان ساحة للحروب المتواصلة من قِبل المحتلين، حيث تعرض للدمار و الخراب منذ مئات السنين، إلا أن هذا لا يعطي مبرراً لإهمال الشريحة الفيلية من قِبل قيادة الثورة الكوردستانية آنذاك، بل أنه بالإضافة الى كون الفيليين جزء لا يتجزأ من الشعب الكوردي، كما هو بالنسبة للشرائح الكوردية الأخرى، إلا أن هذه الشريحة، لكونها تعيش في المناطق العراقية خارج إقليم جنوب كوردستان و كونها خبيرة في عالم المال و الإقتصاد و التجارة، فأنها تكتسب أهمية إستثنائية للشعب الكوردي و الكوردستاني. بعد تحرير العراق من الحكم البعثي و مرور أربع سنوات على هذا التحرير، لم تهتم حكومة إقليم كوردستان بالشريحة الفيلية و تنظيمها و خدمتها و إحتضانها و مد يد المساعدة إليها لإستعادة حقوقها المغتصبة للمساهمة في تفعيل تواصلها مع أمتها.
النخبة الفيلية، من مثقفين و أكاديميين و سياسيين، يتحملون جزءً من المسئولية التأريخية في ضعف الشعور القومي للشريحة الفيلية و ضعف تفاعلها مع الشعب الكوردي. إننا يجب أن ندرك بأن كل شريحة كوردية هي جزء من النسيج الكوردي و بإندماجها و توحدها يتشكّل الشعب الكوردي. قسم من الفليين يتعاملون مع الوضع الكوردي و كأنما هم ضيوف لدى الشعب الكوردي أو غرباء عنه و لا يتصرفون كأصحاب البيت الكوردي. الشريحة الفيلية عليها أن تعي بأنها شريحة أصيلة من شرائح الشعب الكوردي و على أفرادها، و خاصة المثقفين منهم، تنظيم أنفسهم و القيام بالمبادرات الإيجابية لخدمة شريحتهم و تفاعلها مع شعبها، دون إنتظار الدعوة من قِبل الآخرين. معظم السياسيين الفيليين العاملين في الأحزاب الكوردية مصابين مع الأسف بداء الخمول و العزلة و اللامبالاة، حيث أنهم عاجزون عن لعب دور فعال في التنظيمات الكوردية و جذب الكثير من أفراد شريحتهم للعمل السياسي و وضع سياسة رشيدة في زيادة التفاعل الفيلي مع شعبه و ذلك بطرح مبادرات و خطط لخدمة هذه الشريحة العريقة بمساعدة التنظيمات الحزبية التي يعملون فيها و طرحها على حكومة إقليم جنوب كوردستان لتبنيها و تنفيذها، بالإضافة الى مطالبة الحكومة العراقية بالعمل على تمكن الفيليين من العودة الى وطنهم و إستعادة كافة حقوقهم المدنية و المادية و تعويضهم عن كل ما لاقوه من مظالم و إغتصاب حقوق و ممتلكات. على المثقفين الفيليين عدم التفرج و عدم إنتظار الآخرين لمد يد المساعدة إليهم و إنما هم أصحاب القضية و هم أولى بالمبادرة و العمل من أجل خدمة شريحتهم و أمتهم.
[1]

Ev babet bi zimana (عربي) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Ev babet 159 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | عربي | https://akhbaar.org/ - 12-03-2024
Gotarên Girêdayî: 17
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: عربي
Dîroka weşanê: 22-04-2007 (17 Sal)
Cureya belgeyê: Zimanî yekem
Cureya Weşanê: Born-digital
Kategorîya Naverokê: Gotar & Hevpeyvîn
Welat- Herêm: Êraq
Welat- Herêm: Başûrê Kurdistan
Ziman - Şêwezar: Erebî
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 99%
99%
Ev babet ji aliyê: ( Aras Hiso ) li: 12-03-2024 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( Ziryan Serçinarî ) ve li ser 13-03-2024 hate nirxandin û weşandin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 159 car hatiye dîtin
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Jiyaname
Narin Gûran
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
Pirtûkxane
Dîwana Şêx Muşerrefê Xinûkî
Pirtûkxane
Li kurdistanê tekoşîna azadiya jinê û Mesadet Bedirxan
Kurtelêkolîn
Armanca dewleta Tirk doza Efrînê tesfiye bike
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Jiyaname
Resul Geyik
Jiyaname
Mecîdê Silêman
Jiyaname
Sîsa Mecîd
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Kurtelêkolîn
Aloziya Sûriyeyê derbasî sala xwe ya 14’an bû-1
Jiyaname
Nesim SÖNMEZ
Kurtelêkolîn
Meşa azadiyê û duriyanên 19’ê Tîrmehê
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Cihên arkeolojîk
Temteman
Pirtûkxane
Têketina felsefeyê 2
Pirtûkxane
Dîroka civake kurd a hemdem
Wêne û şirove
Xwendekarên dibistanên kurdî li rojhilatê Kurdistanê, di sala 1965an de
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Kurtelêkolîn
Şoreş û Parastina Cewherî
Jiyaname
Erdal Kaya
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Kurtelêkolîn
Tewfîqê Kurd Razayî Ye
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê

Rast
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
09-09-2024
Sara Kamela
Rojîn Hac Husên
Kurtelêkolîn
Piştî 19 rojan ji lêgerînê termê Narîna 8 salî hat dîtin
09-09-2024
Sara Kamela
Piştî 19 rojan ji lêgerînê termê Narîna 8 salî hat dîtin
Pirtûkxane
Li kurdistanê tekoşîna azadiya jinê û Mesadet Bedirxan
13-09-2024
Sara Kamela
Li kurdistanê tekoşîna azadiya jinê û Mesadet Bedirxan
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Morfolojiya kurdî ya hemdem
Cih
Koço
20-09-2024
Aras Hiso
Koço
Babetên nû
Cih
Koço
20-09-2024
Aras Hiso
Pirtûkxane
Têketina felsefeyê 2
20-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Dîroka civake kurd a hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Avdel Elî Ebdo
15-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Asîa Kemal Çeto
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Cih
Til Ezîz
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Asîa Kemal Dawûd
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Azad Dexîl Tealo Xidir
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Cih
Til Benat
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jimare
Babet
  537,659
Wêne
  109,615
Pirtûk PDF
  20,243
Faylên peywendîdar
  103,864
Video
  1,535
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,332
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,874
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,992
عربي - Arabic 
30,550
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,997
فارسی - Farsi 
9,686
English - English 
7,553
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,671
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Peyv & Hevok 
40,987
Pend û gotin 
24,978
Kurtelêkolîn 
5,190
Şehîdan 
4,217
Enfalkirî 
3,382
Pirtûkxane 
2,750
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,603
Jiyaname 
1,263
Cih 
1,156
Belgename 
291
Wêne û şirove 
181
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
28
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Nexşe 
3
Pêjgeha kurdî 
3
Karên hunerî 
2
Wekî din 
2
Ofîs 
1
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Hilanîna pelan
MP3 
324
PDF 
31,296
MP4 
2,528
IMG 
200,896
∑   Hemû bi hev re 
235,044
Lêgerîna naverokê
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Jiyaname
Narin Gûran
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
Pirtûkxane
Dîwana Şêx Muşerrefê Xinûkî
Pirtûkxane
Li kurdistanê tekoşîna azadiya jinê û Mesadet Bedirxan
Kurtelêkolîn
Armanca dewleta Tirk doza Efrînê tesfiye bike
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Jiyaname
Resul Geyik
Jiyaname
Mecîdê Silêman
Jiyaname
Sîsa Mecîd
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Kurtelêkolîn
Aloziya Sûriyeyê derbasî sala xwe ya 14’an bû-1
Jiyaname
Nesim SÖNMEZ
Kurtelêkolîn
Meşa azadiyê û duriyanên 19’ê Tîrmehê
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Cihên arkeolojîk
Temteman
Pirtûkxane
Têketina felsefeyê 2
Pirtûkxane
Dîroka civake kurd a hemdem
Wêne û şirove
Xwendekarên dibistanên kurdî li rojhilatê Kurdistanê, di sala 1965an de
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Kurtelêkolîn
Şoreş û Parastina Cewherî
Jiyaname
Erdal Kaya
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Kurtelêkolîn
Tewfîqê Kurd Razayî Ye
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 0.734 çirke!