کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
22-06-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 519,730
ۋېنۍ 105,209
کتېبۍ PDF 19,552
فایلی پەیوەڼیدار 97,886
ڤیدیۆ 1,415
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
هۊرگېڵنی کورڎی-هۆرامی پەی ک...
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کوڵەباس
ئاسکێوە دلیٛو تەویلەو هەران...
Tawiq Wahby
مەرامو ئېمە ئانەنە، پېسە ھەر نەتەۋېۋی تەری خاۋەنو داتابەسېۋی نەتەۋەیی وېما بیمۍ..
پېڕە: ژیواینامە | زۋانو بابەتۍ: English
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Tawfiq Wahby

Tawfiq Wahby
Mr. Taufiq Wahby (Kurdish: Tewfíq Wehbí, ته‌وفیق وه‌هبی), was born in 1891 in Cuwar Ta village of Silemaní district in Baban province/Kurdistan. Wehby was the champion of the codification of the central dialect of Kurdish language in 1920’s. He was the Kurdish philologist and army officer. Colo-nel Tofiq Wahby served as a colonel of the army in the Ottoman Empire. After the fall of the Otto-man Empire and creation of the new state of Iraq under British supervision, Wahby become an influ-ential member of the new Iraqi army. His scientific and highly remarkable efforts were met with re-fusal when confronted with the Arab rule nationalistically oriented Iraqi Ministry of Culture. The rea-son given was that no ‘foreign accents’ or Kurdish “caps” could be placed on the ‘holy Arabic letters’, the letters in which the Qur’an (Koran) is written.
It is worth mentioning that the so-called Arabic letters originally were neither Arabic nor Islamic. They already existed in pre-Islamic times, and were derived from the Old Aramaic script, i.e. from the ancient language of the Jews. Despite of the fact that the Kurdish press, and the schoolbooks which were printed for Kurdish primary schools by the Iraqi government could not employ this al-phabet until the end of the 1950’s, this alphabet, which was modernised and adapted for the Kurdish language, was nevertheless known amongst the Kurds.
There was something else the abovementioned Wahby at his time heal endeavored to do. It was in the early 1920’s when he enlisted the Latin alphabet for the use of Kurdish in a form that leaned heavily an English linguistic usage. His efforts then were also unsuccessful, because the Iraqi gov-ernment, using Islamic religious arguments likewise forbade the dissemination of a “European-Christian” script in Muslim Iraq. ln connection with this, it should be pointed out that Wahby held eight ministerial posts in the Iraqi government. It should be noted that Wahby’s Latin alphabet, like that of J. Bedir Khan (whose alphabet relied less on English linguistic use than on that of the French and Turkish alphabets), displayed several flaws. Had these two scholars collaborated, the Kurdish people today would in all probability have a better Latin alphabet.
Regarding to this J. Bedir Khan reply to a reader’s enquires about unification of Kurdish alphabet and cooperation with T. Wahby in HAWAR issues 9, 30 Sep 1932 –the first Kurdish paper written in adapted Latin (French and Turkish) based alphabet by J. Bedir Khan in French Syria– that
“Yes, we are aware that the distinguished linguist, dear Tewfiq Wehbi Bey has also codified an alphabet based on Latin characters. We met once in Damas-cus, introduced our proposed alphabets to each other and compared them together. There were some differences in them. We both were interested in unifying and publishing our alphabets as one version but at the time my dear beloved brother indicated his alphabet was not ready yet and some more work was needed to complete it. Therefore the unification of both alphabets was delayed.
Tewfiq Wehbi Bey then returned to Iraq where, as you all know, unpleasant events took place. In spite of all difficulties I sent him several letters, but I did not hear from him. Later I realized that my letters have not reached him. In-deed the publication of Hawar was delayed for this reason. Hawar came out in May but I have had permission to publish since 26 October 1931 and was ready for the publication of the first issue by February. On four occasions I waited so the dear brother (T. Wehbi) and I could together introduce such a version of alphabet that would prevent any future disagreements. As I said above I did not get any response. I could not wait any longer. “
T. Wahbi was a gifted linguist personality who promoted the Kurdish language and culture. T. Wahby continued his linguistic ambitions in many years to come and he published several books and article in this line. Some of his best known publications are the Kurdish Grammar (Baghdad 1929) and the Kurdish-English Dictionary (Oxford press 1966) which he co-published with C.J. Edmonds.
T. Wahbi held several government posts, including director-general of irrigation and director of land survey (1942). He was appointed minister of the economy in 1944. He later become become a member of the Iraqi Senate. At the time of the Iraqi revolution of 1958 Wahbi was in the UK and remained in London until his death in 1982. He was an active member of Baghdad PEN Club. T. Whabi will always remembered among the first pioneers of Kurdish codification and orthography. Wahby died in 1984 at age of 93.[1]

Publications
1. 1925 – “Kurdiyekeman be con hirúfék ú con binúsín?” (In what character and how should we write our Kurdish?), Diyarí Kurdistan, No. 5, pp. 5-6, No. 6, pp. 5-6.
2. 1929 – “Destúrí Zimaní Kurdí”(Grammar of the Kurdish language). Baghdad: Dar al-Tiba’a al-Haditha.
3. 1933 – “Xiwéndewariy Baw”, Baghdad: Dar al-Tiba’a al-Haditha.
4. 1965 – “The origins of the Kurds and their language,” Kurdistan (KSSE), No. IX and X, July, pp. 23-28.
5. 1966 – “A Kurdish-English dictionary”, [T. Wahby and Cecil John Edmonds], Oxford Press
6. 1973 – “Esllí píte qalibí “e”:y ú shéwey Silémaní” (Origins of the inflectional “e” in Sulay-mani dialect), GKZK (Govarí Korrí Zanyarí Kurd), 1973, Vol. 1, Part I, pp. 9-34.
7. 1973 – “Haul Maqal ‘Mas’uliyya al-Adib al-Kurdi al-Kubra’ lil-Ustad ‘Abd al-Majid Lutfi ” (On the article “The Great Responsibility of the Kurdish Literary Men” by Professor Abd al-Majid
ئی بابەتۍ بە زۋانی (English) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
This item has been written in (English) language, click on icon to open the item in the original language!
ئی بابەتۍ 1,320 جارۍ ۋینیێنە
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | کوردیی ناوەڕاست | kurdishacademy.org
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 1
ڕېکۆتۍ و ڕۇداۋۍ (کڕۆنۆلۆژیا)
زۋانو بابەتۍ: English
ڕۊ پېڎابېیەی: 01-01-1891
ڕۊ کۊچی دمایینی: 05-01-1984 (93 ساڵە)
ئاستو وەنەی: زانکۊ (بەکالۆریۆس)
پلەو سەربازیی: عەقید - Colonel
جۊرو کەسی: زۋانزان
جۊرو کەسی: ئەکادێمیی
چە ژیۋاینە مەنەن؟: نەخێر
زۋان - بنەزۋان: تورکی
زۋان - بنەزۋان: ئینگلیزی
زۋان - بنەزۋان: فارسی
زۋان - بنەزۋان: عەرەبی
شار و شارەکڵۍ (پېڎابېیەی): سلېمانییە
مەڵامەتو مەرڎەی: مەرگی سرۇشتیی و نەوەشی
نەتەوە: کورڎ
وڵات - ھەرېم (پېڎابېیەی): پانیشتو کورڎەسانی
ڕەگەز: نېرە
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( هەژار کامەلا )یۆ جە: 22-01-2022 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( هاوڕێ باخەوان ) چە: 22-01-2022 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( هاوڕێ باخەوان )یۆ جە:22-01-2022 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 1,320 جارۍ ۋینیێنە
فایېلۍ پېۋەدریێ - ڤێرشن
جۊر ڤێرشن نامۊ تۊمارکەری
فایلو ۋېنەی 1.0.16 KB 22-01-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
ئەئسیروو ئەرېنی و نەرېنی کەسی ساحێبکاریزما سەرو شۆڕش یان حەرەکەو ئازادیوازی گەلیەوە
کوڵەباس
دژو گۊشەگیری، کۊشایی مېیاڼەتەوەیی پەنەوازا
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کوڵەباس
ئاسکێوە دلیٛو تەویلەو هەرانە (2)
کتېبخانە
مەولە
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
کوڵەباس
ئاسکێوە دلیٛو تەویلەو هەرانە (3)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
نەبۊ خاڵانەو قەڎییمیا (2)
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی

تازەکی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
03-12-2022
ئاکۆ مارانی
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
هۊرگېڵنی کورڎی-هۆرامی پەی کورڎی-سۆرانی
14-12-2023
ئەسعەد ڕەشید
هۊرگېڵنی کورڎی-هۆرامی پەی کورڎی-سۆرانی
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
15-01-2024
ئەسعەد ڕەشید
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
محەمەد عارف جزیری
کوڵەباس
ئاسکێوە دلیٛو تەویلەو هەرانە (1)
18-06-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئاسکێوە دلیٛو تەویلەو هەرانە (1)
تۊماری تازە
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
22-06-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 519,730
ۋېنۍ 105,209
کتېبۍ PDF 19,552
فایلی پەیوەڼیدار 97,886
ڤیدیۆ 1,415
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
ئەئسیروو ئەرېنی و نەرېنی کەسی ساحێبکاریزما سەرو شۆڕش یان حەرەکەو ئازادیوازی گەلیەوە
کوڵەباس
دژو گۊشەگیری، کۊشایی مېیاڼەتەوەیی پەنەوازا
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کوڵەباس
ئاسکێوە دلیٛو تەویلەو هەرانە (2)
کتېبخانە
مەولە
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
کوڵەباس
ئاسکێوە دلیٛو تەویلەو هەرانە (3)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
نەبۊ خاڵانەو قەڎییمیا (2)
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
بۊخچۍ
پەندۍ و ئیدیۆمۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی کوڵەباس - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی پەندۍ و ئیدیۆمۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی کوڵەباس - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی کوڵەباس - جۊرو بەڵگەنامەی - زۋانی یەکەم پەندۍ و ئیدیۆمۍ - شار و شارەکڵۍ - پاۋە (هۆرامان) کوڵەباس - شار و شارەکڵۍ - پاۋە (هۆرامان) پەندۍ و ئیدیۆمۍ - شار و شارەکڵۍ - بېیارۍ (هۆرامان)

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.266 چرکە(چرکۍ)!