کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خالید ڕەشید
19-03-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 519,071
ۋېنۍ 106,674
کتېبۍ PDF 19,296
فایلی پەیوەڼیدار 97,291
ڤیدیۆ 1,392
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
هيفين حسو
کوردیپێدیا، (مافو دەسیاۋای بە زانیاری گرڎینەیی) پەی گرڎ کەسېۋی کورڎی دەسەبەر کەرۊ!
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: عربي
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

هيفين حسو

هيفين حسو
حاورها/ غاندي إسكندر [1]
الشاعرة هيفين حسو ابنة عفرين تعبّر من خلال قصائدها الكردية عن جزء من كيانها وكينونتها، والقصائد التي يصدح بها الشعراء تدعو دوماً إلى الجمال، والحرية، وأن الشعر وكتابة القصائد أبقى، وإنها الرد في وجه قبيح الأفعال والأعمال، والألم الذي يسببه البعض، وجلُّ قصائدها ملونة بلون عفرين وعبق زهر الزيتون.
وللتعرف أكثر على الأحاسيس الفياضة والمشاعر المرهفة التي تبوح بها زهرة جبل الأحلام كان الحوار التالي:
متى وكيف كانت البداية في رحاب الشعر؟
قصتي مع الكلمة، مع القصيدة الكردية تمتد لأعوام طويلة، ربما إلى مرحلة المراهقة بطريقة، في صغري انضممت إلى فرق فنية للغناء، والموسيقا، وكان حفظ الأغاني، والكلام المنظوم جزء من نشاطي في الفرق الغنائية، فيما بعد أدركت أني منجذبة بشكل كبير إلى الشعر، حيث كنت أقرأ ما تيسر لي في المجلات والدوريات الكردية القليلة، والمجموعات الشعرية. لكنني بالتأكيد لم أكن شاعرة وقتها، ولا كنت أعتقد أنني يوماً ما سأكتب الشعر.
مسيرتي الحقيقية مع الشعر بدأت في عام 2012م، وقتها كنت أعيش في بيروت حيث كتبت أول قصيدة لي بعنوانji tihna evina te) ) وأرسلتها إلى أحد المواقع الإلكترونية الكردية، وبعد يوم أو يومين قرأت قصيدتي في الموقع لقد كانت تلك أول تجربة لي، وأعتقد أنها نالت رضا القرّاء، أما بالنسبة لي فكانت بمثابة ولادة جديدة، وبداية سيرة حياة جديدة.
كيف تُقيّمين تجربتك الشعرية؟
لا أعرف إذا كان يحق للشاعر أو الأديب أن يقيم تجربته الشعرية والأدبية، فمتى ما انتهى الشاعر من كتابة القصيدة ونشرها، تصبح مُلكاً للقراء، وحينئذٍ يأتي دور القارئ، وكذلك دور النقاد، والملمين بالحقل الثقافي لتقييم التجربة، وهنا لا بد من الإشارة إلى نقطة مهمة، وهي شح النقاد، وشح الجهد النقدي الأدبي المتزن، والمسؤول، وهذه طبعاً معاناة معظم الشعراء، والكتّاب والأدباء، ومما لا شك فيه أن هناك قُرّاء رائعون وجيدون يتذوقون الشعر ويتابعونه بنشاط، ولكن لا
يوجد فعل نقدي بنّاء، وبالعودة إلى السؤال مرة أخرى، فأنا بالتأكيد أحب قصائدي، وأعتبرها جزء من كياني وكينونتي. ولا أخفي طبعاً أنني أطمح إلى المزيد، وأشعر أن بإمكاني أن أكتب قصيدة أجمل.
في عام 2017صَدر لك ديوان بعنوان مشاعر قاتلة ما الذي تريدين إيصاله عبر ديوانك؟
ما أردت إيصاله عبر مجموعتي الشعرية الأولى، وكذلك ما أود إيصاله من خلال قصائدي الأخرى، هي رسالة الكلمة، فالكلمة رسالة، قد يختلف فحواها بين قصيدة وأخرى إلا أن ما هو مؤكد هو أن الشعر يدعو إلى الجمال، والحرية وحب الحياة، فالعالم من حولنا فيه الكثير من القبح والعنف والألم .. وعليه فإن كتابة قصيدة جميلة، ربما يعوض عن هذا القبح بقليل من الجمال، ويعوض عن الألم بقليل من الهدوء والسكينة، هذه هي رسالة الشعر.
يقال بأن الألم رفيق اليراع من هو رفيق يراعك حينما تكتبين؟
برأيي ليس الألم وحده رفيق الشاعر في لحظات الكتابة الشعرية. القصيدة تعبير عن حالة، والحالة هذه ربما تكون ألماً، أو قد تكون فرحاً، قد تكون حالة عشق، أو حالة هزيمة وانكسار، وعليه فإن رفيقي وصاحبي هو حالتي، الحالة التي أكون فيها، في قصائدي الكثير من الألم، وفيها الكثير من الحب، والتفاؤل، والجمال، فيها سكون وهدوء، وفيها صراخ وبكاء.
هل للوجع العفريني حيز في كتاباتك؟
هذا السؤال صادم جداً!!.. كأن تسأل عفرينياً؛ هل أنت تتألم لألم عفرين؟ أو كأن تسأله هل أنت عفريني؟ الحقيقة أن الوجع العفريني يسيطر على كل حياتي، وكياني، وعلى ملامح وجهي، وعلى نبرة صوتي، وعلى خط يدي حين أكتب القصيدة، فما بالك بالقصيدة، قصائدي منذ يوم الوجع ملونة بلون عفرين، وبرائحة عفرين وعبق زهر الزيتون، ووجع أمهات الشهداء وجراح المقاتلين.
متى تبتسم هيفين ومتى تبكي؟
الشاعر إنسان، قبل أن يكون شاعراً، لذلك فهو يبتسم عندما يكون هناك باعث للابتسام، ويبكي عندما يكون هناك سبب للبكاء، لكن فرحتي الكبرى هي عندما أنجز قصيدة، وربما تكون القصيدة نفسها هي شكل من أشكال البكاء.
ماهي المشاكل التي تعترض طريق الشعر والشعراء؟
لا توجد مشاكل تعترض طريق الشعر، أو بالأحرى لا مشاكل ترقى لأن تكون فوق الشعر، ولكن هناك مشاكل تعترض طريق الشعراء، فالشعر موجود منذ أن نطق البشر بأول كلمة، ونقش أول حرف على جدران الكهوف، أما عن المشاكل التي تعترض طريق الشعراء، وبخاصة الشعراء الكرد، فهي برأي كثيرة، من أهمها ربما عزوف الناس عن القراءة، وصعوبة طباعة، ونشر النتاج الشعري إلا في الإطار المحلي، وتراجع أو انعدام حركة النقد الأدبي المتزن، وهذه المعوقات تقيد الشعر الكردي، وتجعله حبيس المحلية.
في ضوء ما تشهده سورية من حروب وويلات ألا ترين أن الأدب، والأديب مقصر في إرساء قيم المحبة، والتسامح بين الشعوب السورية؟
الشعر ليس بديلاً عن الحرب، وليس دواءً للويلات والمصائب، الحروب ومآلاتها، والعنف، والتسلط هي نتاج عقول مريضة، أو عقول تم التلاعب بها، لكن بالتأكيد للشعر وللأدب بشكل عام دور بارز في إرساء قيم المحبة، والتسامح والسلم والجمال، ولكن ليس بالطريقة الفظة، بمعنى يجب ألا ننتظر من الشاعر أن يكتب قصيدة يمدح فيها الأخوّة حتى يشعر الناس أنهم أخوة، أو يكتب قصيدة يذم فيها مساوئ الحرب، حتى يعرف الناس شرورها. وأؤكد مرة أخرة أن الحرب، والعنف هي نتاج عقول مريضة، أما الشعر فهو يهذب العقول والأرواح، فأن يكتب الشاعر قصيدة عن زهرة ذابلة، أو تشققات يد عامل كادح، أو قصة عشق جميلة، فهو بذلك يبث الجمال والهدوء والسكنية، ويهذب الروح، والأرواح المهذبة لا تقتل بعضها.
هل لديك طقوس خاصة عند الكتابة؟
لا، ولا أعرف شيئاً عن هذه الطقوس… الكتابة، وأعني كتابة الشعر هي بحد ذاتها طقس مختلف، وفصل مختلف… كل ما أحتاج إليه هو قليل من وقت الفراغ في ظل مشاغل الحياة الكثيرة، وورقة وقلم.
كلمة أخيرة توجهينها لقرّاء روناهي؟
أتوجه بالشكر لصحيفة روناهي ولقرائها الكرام، على إتاحة هذه الفرصة لي، وأتمنى لإعلامنا النجاح والتوفيق الدائم في خدمة اللغة والثقافة السورية.
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 467 جارۍ ۋینیێنە
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | کوردیی ناوەڕاست | ronahi.net
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 1
ڕېکۆتۍ و ڕۇداۋۍ (کڕۆنۆلۆژیا)
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: عربي
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 21-08-2019 (5 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
زۋان - بنەزۋان: عەرەبی
کتېب - کوڵەباس: وتارە و دیمانە
کتېب - کوڵەباس: ھۊربەس
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 95%
95%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( هەژار کامەلا )یۆ جە: 29-05-2022 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( ئاراس ئیلنجاغی ) چە: 29-05-2022 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( ئاراس ئیلنجاغی )یۆ جە:29-05-2022 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 467 جارۍ ۋینیێنە
فایېلۍ پېۋەدریێ - ڤێرشن
جۊر ڤێرشن نامۊ تۊمارکەری
فایلو ۋېنەی 1.0.121 KB 29-05-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کوڵەباس
باسێوی کۊتا سەرو دیاردەو وېکوشتەی
کوڵەباس
ئەسغەر و مەحمووۮ
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
کوڵەباس
ڕاپۆرتو ڕاوەلوای ششۆمین هەمامەو کوڵەداستانێ هۆرامیێ
کوڵەباس
داڵانی و هەوارو عەشقی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کوڵەباس
هۊرگېڵنی: هۆرامی-زازاکی
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کتېبخانە
مەولە
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی

تازەکی
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
حاجی عەباسی جەڕاح
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئەحمەدی خانی
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
محەمەدی مەلا کەریم
تۊماری تازە
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خالید ڕەشید
19-03-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 519,071
ۋېنۍ 106,674
کتېبۍ PDF 19,296
فایلی پەیوەڼیدار 97,291
ڤیدیۆ 1,392
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کوڵەباس
باسێوی کۊتا سەرو دیاردەو وېکوشتەی
کوڵەباس
ئەسغەر و مەحمووۮ
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
کوڵەباس
ڕاپۆرتو ڕاوەلوای ششۆمین هەمامەو کوڵەداستانێ هۆرامیێ
کوڵەباس
داڵانی و هەوارو عەشقی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کوڵەباس
هۊرگېڵنی: هۆرامی-زازاکی
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کتېبخانە
مەولە
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 1.515 چرکە(چرکۍ)!