کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
05-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
22-06-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 522,500
ۋېنۍ 105,730
کتېبۍ PDF 19,696
فایلی پەیوەڼیدار 98,585
ڤیدیۆ 1,419
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
محسن قوجان
ھامکارۍ کوردیپێدیای، چە گرڎو بەشەکا کورڎەسانیۆ، زانیارییە گرنگەکا پەی ھامزۋاناما ئەرشیۋ کەرا.
پېڕە: ژیواینامە | زۋانو بابەتۍ: عربي
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

محسن قوجان

محسن قوجان
محسن قوجان شاعر معروف علی الصعيد الثقافي الكوردي، ولد عام 1954 في قرية بامرني التابعة لمحافظة دهوك، درس في مدارس دهوك، واكمل تعليمه في جامعة الموصل حيث تخرج من كلية الهندسة الزراعية عام 1976،
يكتب الشعر من بداية السبعينيات واصدرمجموعته الشعرية الاولی بعنوان (الثلج هنا) عام 1986، وهو عضو اتحاد الادباء الكورد \ فرع دهوك، وشارك في العديد من المهرجانات الشعرية والندوات الادبية، ونشر في العديد من المجلات والجرائد الكوردية، اصدر مع بعض المثقفين في دهوك مجلة (صوتنا) باللغة الكوردية عام 1980، ويترأس مجلة (متين) المختصة بنشر الوثائق والدراسات وهيمن المجلات الهادفة في مجال النقد، التقيته في مكتبة المجلة واجريت معه الحوار التالي.
1- هل لك ان تصف لنا الشعر و ماهيته بالنسبة لك؟
- لست منظراً ولا داساً للشعر، اكره مثل هذه الاسئلة رغم ذلك فالشعر بالنسبة لي فن تشكيلة جمالية مادتها اللغة، بنية رقيقة من كلمات تنتقی و تبنی بتفنن، تولد متعة ليست ككل المتع، متعة راقية تحمل همس ولمسة و خيال انسان رهيف المشاعر متمرد، يسعی الی هدم المتدني و خلق علم جديد هو عالم الشاعر.
2- حبذا لو تحدثنا باختصار عن العوامل التي ادت بك الی سلوك دروب الشعر؟
- الشعر هو تحقيق في الخيال لما لم يتم تحقيقه من رغبات من واقع الحياة، فكل انسان له محاولات شعرية، ثم قد ينجح بكتابة شعر جميل او يخفق بالنسبة لي، ترعرعت في مجمتمع عربي، والمجتمع العربي مجتمع شعر بامتيار، وكنا صغاراً، كنا نحفظ الشعر نتبادله، في البداية كتبت الشعر بالعربية ثم انحرفت به نحو اللغة الكوردية، لسبب اني في صغري شعرت بالاغتراب و هوية اخری، غير هوية المجتمع الذي عشت فيه، فكان البحث عن مكونات تلك الهوية و اللغة اساسها فبذلت كل جهدي كي امسك بناصية اللغة الكوردية و اقرض الشعر.
3-كتبت الشعر الكلاسيكي ومن ثم تأثرت بموجة التحديث الذي طرأ علی الشعر، وكنت احد رواد الحداثة في الشعر الكوردي في منطقتك، هل لك ان تحدثنا عن تلك المرحلة؟
- تجربة قد يطول الحديث فيها، ولا اظن ان بمقدوري ان اعبر عنها في مناسبة كهذه، لكن وباختصار شديد الانسان هو الحرية، والشعر العمودي الكلاسيكي قوالب تحد من هذه الحرية شكلاً و مضموناً، كنا و في نهايات القرن العشرين في شعرنا الكلاسيكي نتحدث بلغة القرون الاولی، نتحدث عن السيف و الخيل، بينما في الواقع كنا نتعامل مع السيارة و القطار، كنا نتأمل مع قوالب جاهزة لنص لم يكتب بعد، توخياً لتك الحرية كتبت الشعر الحر، كتبت الشعر الحر علی منوال الواقعية الاشتراكية، لكن بعد انتفاضة سنة 1991، حدثت اشياء لم تكن علی البال منها ان المعسكر الاشتراكي كان قد انهار، وفجأة بعد ان كنا مساجين انفتحت ابواب الحرية علی مصارعيها، انحسر الدكتاتور و شكلت منطقة امنة، تبدد الرعب و انسابت الينا كتب كانت ممنوعة من التداول، وبعد فترة لم تتجاوز الاربع سنوات حدث ما هو رهيب وهو الاقتتال الداخلي، فانهار لدي كل شيء وكان هزة مدمرة قد ضربت كينونة افكاري فصرت ابحث عن ذاتي مجداً و عن كل فتاة من الماضي المهدم، فكانت موجة (التجديد ابداً) رغم انني قد كتبت الشعر الحداثوي قبل ذلك وتحديداً سنة 1985، لكن الصورة الغامضة و مغامرة الاكتشاف الممتعة المخيفة كانت بعد سنة 1994 وكان انقطاعاً كلياً عن ما سواه من الشعر.
4- قصائدك مفعمة بالصور الابداعية، التي تكون عصية علی الفهم احياناً، وتستخدم كلمات غامضة، الی حد الغرابة احياناً، لماذا ياتری؟
- كما نوهت سابقاً كنت اكتب شعراً واقعي المشرب، استعاراته، صوره و بنيته سهلة علی الفهم، والذي حدث غيرت اسلوب الكتابة، فلكي تفهم النص يجب ان يفهم الاسلوب اولاً، و كتابة الشعر بحد ذاتة نبذ للسهل المستنزف وبحث عن الجديد العاصي، وكل جديد غريب بحد ذاته، اني اغامر ابحث في المجهول واكتشف، ابني صورا لا وجود لها الا في عالمي، اروضها واجعلها اليفة، وهذا الفهم الجديد يولد بعض الغموض، ولكن لماذا؟ لاني احاول ان اخلق شعرا لا اقرضه.
5- كيف تحكم علی القصائد المباشرة والشفافة والخطابية، والبعيد عن الغموض؟
- القصيدة او النص كائن قائم باذته، تحمل مفردات الجمال او القبح في ثناياها و النضرة الی الجميل مختلف من شخص الی اخر، فما هو جميل لي ليس جميلاً بالضرورة لغيري، احياناً بعض من هذه القصائد جميلة، لكن وبصورة عامة امقت الخطاب والمباشرة، اكره ان يكون الشعر واعظاً، يحس ان ما دونه غباء، اني اعتبر المتلقي خالقاً ومبدعاً افتح له فرص الخلق، افسح له مجالاً لمتعة الاكتشاف والبناء، هذا من جانب و من جانب اخر اكره قسرية الغموض واخفاء الفشل وراء الغموض، ان لم يكن الغموض وليد ثقافة عالية و غير مقصوده، يكون هدماً للذوق، ان افتعال الغموض لكارثة علی الفن.
6-هل يمكنك ان تحدثنا عن بعض مشاريعك الثقافية والادبية المستقبلية؟ وماهي المؤلفات التي تنوي اصدراها في المستقبل؟
- اني منشغل باعداد مجموعتي الشعرية الحادية عشرة، كما احاول ان اجمع واصنف جموع كتاباتي وابحاثي وانشرها في كتب، اضافة الی ذلك قمت بتكريد كتاب (من نحن) لصموئيل هنتنغتون، فانا الان اقوم بمراجعتها تمهيداً لنشرها.
7- نشكرك باسم جريدة التاخي، علی سعة صدرك، هل من كلمة اخيرة تضيفها؟
- كلمتي الاخيرة، حبذا ان يتفهم الناس ما لايفهم من الفن.[1]
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 271 جارۍ ۋینیێنە
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | عربي | http://www.semakurd.net/
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 3
زۋانو بابەتۍ: عربي
ئاستو وەنەی: زانکۊ (بەکالۆریۆس)
جۊرو وەنەی: کشتوکاڵ
جۊرو کەسی: ھۊنیەر - ھۊنەر
شار و شارەکڵۍ (پېڎابېیەی): دهۊک
نیشتەنگا / یاگۊ ژیۋای: کورڎەسان
نەتەوە: کورڎ
وڵات - ھەرېم (پېڎابېیەی): پانیشتو کورڎەسانی
ڕەگەز: نېرە
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 13-07-2022 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( ئاراس ئیلنجاغی ) چە: 13-07-2022 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( ئاراس ئیلنجاغی )یۆ جە:13-07-2022 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 271 جارۍ ۋینیێنە
فایېلۍ پېۋەدریێ - ڤێرشن
جۊر ڤێرشن نامۊ تۊمارکەری
فایلو ۋېنەی 1.0.18 KB 13-07-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
دووتاش جە گرڎ پۆسێوەنە مەرمانۆ
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
ڕۆو قەڵەمی و درەوشییایوەو یانەو حەیران هۆرامی
کتېبخانە
مەولە
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
دەربەن دزڵیی
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
کوڵەباس
شرۊڤەو ئەنەیاوای جە دەقی
کوڵەباس
ئەرەماڵای چەمکەکاو کوردبېیەی جە مانای: (سۆرانی-هۆرامی پەی نموونەی )
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری

تازەکی
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
15-01-2024
ئەسعەد ڕەشید
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عوسمان نەقشبەندی
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
22-06-2024
ئەسعەد ڕەشید
عەباسی کەمەندی
تۊماری تازە
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
05-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
22-06-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 522,500
ۋېنۍ 105,730
کتېبۍ PDF 19,696
فایلی پەیوەڼیدار 98,585
ڤیدیۆ 1,419
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
دووتاش جە گرڎ پۆسێوەنە مەرمانۆ
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
ڕۆو قەڵەمی و درەوشییایوەو یانەو حەیران هۆرامی
کتېبخانە
مەولە
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
دەربەن دزڵیی
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
کوڵەباس
شرۊڤەو ئەنەیاوای جە دەقی
کوڵەباس
ئەرەماڵای چەمکەکاو کوردبېیەی جە مانای: (سۆرانی-هۆرامی پەی نموونەی )
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
بۊخچۍ
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - زۋان - بنەزۋان - ھۆرامی (کرمانجیی گۊرانی)

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.235 چرکە(چرکۍ)!