کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
مستەفا زەڵمی
13-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
05-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
22-06-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  528,136
ۋېنۍ
  106,924
کتېبۍ PDF
  19,851
فایلی پەیوەڼیدار
  100,219
ڤیدیۆ
  1,467
زۋان
کوردیی ناوەڕاست 
302,046
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,798
هەورامی 
65,797
عربي 
29,051
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,727
فارسی 
8,766
English 
7,231
Türkçe 
3,580
Deutsch 
1,471
Pусский 
1,124
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,797
ھۊنیێ 
1,388
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
717
ژیواینامە 
137
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
311
PDF 
30,109
MP4 
2,378
IMG 
195,532
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
کوڵەباس
پەی مەسعود عەباسی
کوڵەباس
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەر...
کوڵەباس
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
کوڵەباس
ئێرۆس یانې چێش؟
محمد سيد حسين الذي كان أسير حب الوطن
ئېمە داخدارۍ ھەنمۍ، پەی قەڎەخەکەرڎەی کوردیپێدیای چە سەرنیشت و وەرھۊرز چە لایەنو ئەرەگېرە تورک و فارسەکاۋە
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: عربي
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

محمد سيد حسين الذي كان أسير حب الوطن

محمد سيد حسين الذي كان أسير حب الوطن
االترجمة عن الكردية مع التقديم: #إبراهيم محمود#
فرقٌ كبير بين أن تقرأ لأحدهم وهو متقدم في العمر، وأن تقرأ له، كما لو أنه يعيش فورة الشباب ويناعة الصبا وحتى خيالات الطفل المحلّقة. بالنسبة لمن يعيش حالات الإبداع، ويقيم في حمِى الكلمة المتعددة الأبعاد، يؤخَذ العمر بمقياس آخر، استناداً إلى حِرفية الذائقة ونباهة التجربة.
ثمة الارتحال في اللحظة ذاتها، في المكان الذي يستقطب أمكنة أخرى، وأزمنة أخرى، إنه نوع من دوران العالم حول الذات، والامتلاء بحضور كل من الزمان والمكان، وطرحهما فنياً!
بالنسبة إلى الكاتب والشاعر الراحل الصديق #محمد سيد حسين#، لا يمكنني هنا تقدير عمره الفعلي، وأنا معايشُ كتابته، بأكثر من توجه ٍ بحثي، ومكاشفة اعتبارية لتعابيره في موضوعات شتى.سوى أن الذي أستطيع تأكيده هو أنه بقي حتى اللحظة الأخيرة، قبل أن يعصف بجسده الواهن داء الأعصاب المحيطية ومباغتة كورونا، كان يعيش زمناً ثابتاً، هو زمن العمر المفتوح على جهاته الحياتية، وهو أنت يتبصر العالم من حوله، ويسمع أصوات الآخرين، ويكون قريباً من أدق الأصوات، وبعيداً عن أكثر الأصوات في فوضاها وضجيجها، لكون أكثر تمكناً من تحويل المرئي والمسموع، الملموس والمشموم، والمتذوّق إلى حاضرة كتابية تمخر عباب الزمن الآخر، الزمن الذي يؤرَّخ له في هذه الحالة باللحظات، بالأيام، والشهور والسنين، بالنسبة لمن يحاول متابعة ما كان يسطره، ومعاينة نسَب الإبداع وقابلية مصادقة الأجمل والأوفى معنىً!
لقد تعرضت للعديد من كتاباته، وثمة الكثير الكثير، في انتظار الإصغاء إلى هسيسها وصمتها، وها هو مثال آخر، يتمثل في كتابه الشعري توصيفاً:
Welat bihuşta mine nalîna te kirime dîlê evînê helbest
الوطن جنَّتي: أنينك جعلني أسير الحب ، طبعة 2010
منطلقاً من نماذج تستشرف بنا نوعية علاقته بما يكتب. ليس هناك ما يبعث على الشك، ولو لثانية عابرة، أنه لم يكن كردستانياً، أنه لم يكن المأهول بما هو إنساني وكردي معاً ؟
قامشلو أكثر من كونها اسم المكان، و تل عربيد قريته، أكثر من كونها قرية أدمن حبها طويلاً، كما هي المسافة الفاصلة بين الاثنتين، وما تجاوزهما، مما يبقيهما في الذاكرة الحية!
في ارتحالاته بين القرية والمدينة، وبالعكس، بين تردد أصداء ما كان، ومتغيرات ما استجد في محيطه، كان يعيش حواراته الذاتية، يعيش شخصية الآخر في تنقلاته، ويبث صوته الأدبي.
محمد سيد حسين الفولكلوري في الكثير مما اعتمده رصيد كتابة وإبداع، والحديث مما قرأه في أكثر من لغة: بالكردية والعربية، يظل أقرب إلى الطبيعة الحية في مؤثراتها الملهمة.
النماذج التي اخترتها من كتابه هذا، معايشة أخرى لهذا الإنسان المعزَّز بنبل الروح وجدتها!
وطني جنتي
وطني
على شفتيك
ظللتُ أغنية
أصبحت ميل كحْل
في عينيك الدامعتين
أصبحت جديلة منسدلة
على كتف الحور العين
خرير الجداول
وسط البساتين والحقول
في فواكه أدغالك المستوية
أصبحت ضيفاً معتبراً
أصبحت نقطة ساخنة
على حروف اسمك
أصبح القفي الإلهي عند معبدك
خبراً طروباً
طي مرويات رحالة نازح
وراء سرابك
أصبحت شاكياً صموتاً
بانتظار نجدتك
***
رشاقتك
صيَّرتني أسيرَ الحب
ضفيرة مقوسة
على رمانة خدك
صيَّرتني عاشق القمر
أصبحت نقطة قطران
على جبين الإنسانية
أصبحت مشكلة معقدة
في حلق الغاصبين
أصبحت سراً عالياً
يجفف ينابيع الإرهاب
حسرتي في أن أعرف
بأي لغة
تدْعين
على حظي المنحوس
بأي أسلوب
ستداوين الألم الصامت
لقد كتبتُ على جبيني
سراج الأساطير
موطنك الفردوسي
زخرفها
على أكتاف السحب الداكنة
وعلَّمها على زنديه
وكوى تاريخ الانقسام
بحبر التعاسة
فقط من أجل أسرار الإله النادر
علناً
لكل الأحباء الكونيين
يلوّح به
بحبور وسرور
مقاطع، صص 24-25
========
حوار العيون
خريطة وجهك
أجمل من دارة القمر
نظرات عينيك النافذة
أحدّ من شعاع الشمس
لو أنني البنَاء الأكبر
فإن صخرة الزاوية
تكونين أنت
من ألحان تينك الشفتين الرقيقتين
وأنغامهما
لحنتُ قصيدتي
على أوتار الطنبور
أبدعتُ سعادتي
من القامة الرشيقة
من العينين السوداوين
من ملامح الوجه الوردية
قسمات وجهك
قد اعترفت جيداً
على أغاني الحب
تنبعث منه
رائحة عظر الورد
لا يمكن للسموات
أن تأتي على مديحك
عندما أقف قبالة تمثالك
ينعقد لساني
عندما أراك شامخة
يتبرعم الأمل عندي
أكثر اخضراراً وزهواً
عندما كنا على ضفاف النهر
تحادثنا بحواجب العيون
ورموشها
كنا نتلقى سعادتنا
من قبلة
وأحلامنا أيضاً
كانت تشرُد وتتوارى معها
جئت
لكي أغني لك
أطرب
بجميع أنواع حب الموسيقى
والورد
أعرف أنني سأخلف العالم ورائي
ذات يوم
أفضل مما تقدم
أعرف ذلك
هو أن يبكيني الأصدقاء والأصحاب
منذ الأزل حبست دموعي
لأنني شرحت الندم
دون حدود
وعرفت متأخراً
جزاء الغلبة
من تجربة الخسارة
وقرأت من حروف اسمك
تاريخ العشاق
أعرف أن كل واحد
بحاجة إلى حكمة
حتى أنال مرادي
أعرف أنك أنت الزاهية الحلوة
عروس الأوطان
ألف باء الحضارة
في كل خطوة
أنهل من ماء ورد الآمال
***
لئلا تُنسى الإبادات والمآسي
كويتُ يدي بالقضيب المحمي
الحياة دون حب
في المكان محدودة
العزلة فيها
ألم لا مثيل له
الزوجة، المال، الغنى
الوجع
المكابدة والبؤس
ما لم أستوعبه
قلبي منغص
والمعنى منطوق ذاتياً
من صميم الضلوع محلق
مثل العصفور الدوري
جاثم أسفل سقيفة بهو البيت
الحب سر غال ٍ جداً
سمو الحب يعيد الحياة
إلى الموتى
جسدان معاً
يعقِدان حفل فرح القلوب
مثل منتشييْن
لا يلتفتان لا إلى الوراء
ولا الأمام
***
ليت صورة عاشقتي موجودة
كنتُ وضعت أمام رجليها
الجنون والطرب الولهان
القلب والروح معاً
رهناً وقرباناً
في الحياة
لم أصبح أبداً
حامل الوشاية
كنتُ دفعة واحدة
وهبتها الحبَّ
كنت فجعت بعناية
مثل سهم ينقذف
من القوس
قلوب البكوعوانيين
ومن أجلك
تمددت على حد السكين
وبالوثب تحركت
على رأس الرمح
***
لن أمارس الغش في الحب
أبداً
من أجلك
أحيا وأموت
ثبت وجودي من أجلك
تورد المنى والأمل
من صميم القلب
من أجلك
شبابك لا يقدَّر
لو أنك تجيزين
سأختم هالة القمر
على جبينك
وبالكحل الرباني أفصّلها على قوامك وقيافتك
وبالكحل الرباني
سأجمل عينيك وحاجبيك
ومثل الحية الهائلة الطول
سألف جدائلك
على حزام رصاصي
وبندقيتي
صص26-30
===
سلام وتحية
من القلب والكبد
أهدي السلام
إلى تاريخ الشعب العريق
أحفاد الميديين
والميتانيين
الحوريين واللوريين
والمانيين
من أجل الذين حملوا
عدة الحياة
الأفق الذي
لا زالت المأساة
والدموع والدم
على وجهه
تتماوج
تلك التي
تفتقت براعم الحياة
من أرضه الذهبية...و
وزرعتها في جراحاته الفاغرة
لازال التوقيت
يمنح إرادة القوة
إلى المروءة
يحدق في السماء
إنما للأسف
إن العملاء الأذناب
والغرابن الدخيلة
تراقب بواباته
البارحة
انجرفت بيوتك ومحلاتك
في السيل الأرعن
إنما للأسف
حيث اليوم الذي مضى لن يعود
مازالت أسوارك
وسدودك
بفضل إرادة القلوب
متماسكة
آلاف الأصابع على زناد البنادق
مدربة وعلى أتم استعداد
أحياناً
أحس أن
أزيز الرصاص
يمزق غشاء أذني
من أجل كل قلب عاشق
الذي مازال مقيماً
على الأرض المباركة
يرفع فجر مندَّى رأسه
مثل جرح الزهرة
التي لا تؤذي أحداً أبداً
أقدم سلاماً
إلى الأخوة والأخوات الكرد
في الزراعة والسقاية
في المعامل والمدارس
في جروف الصخور
ومغاور الجبال
للمثقفين والسياسيين
إلى جبهات المقاومة
إلى ساحات العمل والنضال
سلام معظم
لأجل ضفائر الحسان
غرة الشباب
من أجل سنابل القمح الذهبية
الحقول المباركة في الجوار
سلام خاص
إلى بطولة شعب كردستان
صص180-181
===
تعاسة الحياة
عيش يا كديش
حتى يطلع الحشيش
يا عالم
ما لم يعهده أحد من قبل
جرى في المنطقة
الكذب يتسلق الحيطان
الحقيقة تتعفر في التراب
الأنظمة تتصرف خلاف النهج
لم يعد في مقدور الأنهار
عبور الحدود
النجوم تتعالى على القمر
الآفاق والفضاءات
اتسخت
المفارقة
لم يعد في مقدور الحرية الظهور
الحمام لم يعد في مقدوره
معايشة السلام
ولو في دقيقة
الإنسانية تحتضر
في الأتراح والأفراح
في الخسارات والمباهج
لا يجد الناظم فرصة
كي يكتب قصيدة
في وصف الحظ السعيد
ص 193
دهوك- مركز بيشكجي للدراسات الإنسانية- جامعة دهوك[1]
weleteme
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 483 جارۍ ۋینیێنە
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | عربي | http://www.semakurd.net/
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 1
ڕېکۆتۍ و ڕۇداۋۍ (کڕۆنۆلۆژیا)
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: عربي
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 23-02-2022 (2 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: ھۊرگېڵنیا
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
زۋان - بنەزۋان: عەرەبی
زۋانی بنەڕەتیی / زۋانی چنە ھۊرگېڵیا: کرمانجیی سەرین
شار و شارەکڵۍ: دهۊک
وڵات - هەرېم: پانیشتو کورڎەسانی
کتېب - کوڵەباس: ژیۋاینامە
کتېب - کوڵەباس: ھۊربەس
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 98%
98%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 05-08-2022 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( ئاراس ئیلنجاغی ) چە: 05-08-2022 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( زریان سەرچناری )یۆ جە:15-06-2023 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 483 جارۍ ۋینیێنە
فایېلۍ پېۋەدریێ - ڤێرشن
جۊر ڤێرشن نامۊ تۊمارکەری
فایلو ۋېنەی 1.0.15 KB 05-08-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
مستەفا زەڵمی
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کوڵەباس
بژارو زوانی (1)
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
ئێرۆس یانې چێش؟
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
کوڵەباس
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کتېبخانە
مەولە
کوڵەباس
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەرڎېنە تاکو خوڎا دورێشا نەوزۊوە
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
هەڵای تەقە نەکۆتەن باخا
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی

تازەکی
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
05-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئیسماعیل سابووری
کوڵەباس
پەی مەسعود عەباسی
25-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
پەی مەسعود عەباسی
کوڵەباس
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەرڎېنە تاکو خوڎا دورێشا نەوزۊوە
25-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەرڎېنە تاکو خوڎا دورێشا نەوزۊوە
کوڵەباس
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
26-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
کوڵەباس
ئێرۆس یانې چێش؟
26-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئێرۆس یانې چێش؟
تۊماری تازە
ژیواینامە
مستەفا زەڵمی
13-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
05-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
22-06-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  528,136
ۋېنۍ
  106,924
کتېبۍ PDF
  19,851
فایلی پەیوەڼیدار
  100,219
ڤیدیۆ
  1,467
زۋان
کوردیی ناوەڕاست 
302,046
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,798
هەورامی 
65,797
عربي 
29,051
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,727
فارسی 
8,766
English 
7,231
Türkçe 
3,580
Deutsch 
1,471
Pусский 
1,124
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,797
ھۊنیێ 
1,388
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
717
ژیواینامە 
137
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
311
PDF 
30,109
MP4 
2,378
IMG 
195,532
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
مستەفا زەڵمی
ژیواینامە
عەباسی کەمەندی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کوڵەباس
بژارو زوانی (1)
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
ئێرۆس یانې چێش؟
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
کوڵەباس
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کتېبخانە
مەولە
کوڵەباس
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەرڎېنە تاکو خوڎا دورێشا نەوزۊوە
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
هەڵای تەقە نەکۆتەن باخا
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
بۊخچۍ
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - زۋان - بنەزۋان - ھۆرامی (کرمانجیی گۊرانی) ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - ۋاچۍ - نامۍ - ساڎۍ ، ئەرەنریێ و یۊدریێ

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.781 چرکە(چرکۍ)!