کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
تورکە میر
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی ڕمال
10-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا عەبدوڵڵای خەیاڵی
09-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
دەروێش ئۆجاغی گاوارەیی
05-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەی براکە
04-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەحموود خانی دزڵی
03-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مستەفا زەڵمی
13-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  530,688
ۋېنۍ
  107,513
کتېبۍ PDF
  19,996
فایلی پەیوەڼیدار
  100,950
ڤیدیۆ
  1,473
زۋان
کوردیی ناوەڕاست 
302,903
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,911
هەورامی 
65,838
عربي 
29,220
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,065
فارسی 
8,947
English 
7,404
Türkçe 
3,597
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,480
Pусский 
1,133
Française 
335
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
45
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
ترکمانی 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,809
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
736
ژیواینامە 
146
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
323
PDF 
30,466
MP4 
2,394
IMG 
196,465
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
کوڵەباس
پەی مەسعود عەباسی
کوڵەباس
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەر...
کوڵەباس
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
کوڵەباس
ئێرۆس یانې چێش؟
كب اللغة والأزمنة الفلسفية (قراءة لقصيدة سيدرة والزيتون والتفاح للشاعر الكوني صلاح جلال)
ھەر ۋېنېۋ ۋەرانۋەرو سەڎان ۋاچا ھەن! تکا کەرمۍ، با ۋېنە تارېخییەکا پارېزنمۍ..
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: عربي
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Cebuano0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ქართველი0
中国的0
日本人0

صلاح جلال

صلاح جلال
ريبازمحمد جزاء- إن سلطة اللغة في النصوص الشعرية، نوع من الحياة الكوكبية فى #عالم الأدب#، ويستحق تزايد هذه السلطنة الكونية في مرآة الشعر لأجل تبني الخلود في كتابة القصائد، وهذه السلطة ليست سلطة وقتية أودنيوية أو ماتريالية، بل سيف لإنقاذ القرون والأزمان البشرية نحو مدارس أدبية خارج أنماط الدوغمائية،
وهو المجال الواسع لترابط حول تأريخ الشعر بدون أفتراق وابتعاد عن المعانى التقليدية تستخدم في اللغة اليومية البسيطة وهو سلطة قراءتها صعب جداً ويحولنا لطيران بداخلها وأعماقها من كلماتها لولادة أدبية قريب من خرق المعجزة السماوية.من هنا نرى أن المقايس لا تتجدد فقط بشكل غير مرئي وغير ملموس ،بل (إيسوتريكية- إستنباطية) ولذا قراءة على هذا المستوى لهذا النص المفتوح يحتاج إلى قارىء راقي ومستنتج في تحولاته القرائية الى قراءة منتجة في حقول المعرفة، لأن هذا النص الذي نقرؤه يحمل معرفة متنوعة وذات خلفية قوية في بنيانه، يحتاج لقراءت متعددة لأنه يبحث عن البوادر الجديدة والقديمة من جميع فروع الأنتاج البشرية. القراءة في كل مستوياتها من وضع البنياتية والمفروق ومتفاوت يوصلنا الى عالم غير شخصي وفي هذه القصيدة (السدرة والزيتون والتفاح) يندمج بعالم فلسفي في المرتبات المتنوعة والرفيعة في عالم القصائد الشعرية الكونية:
شَكِّكْ ..انقطعَ نَسيجُ التفكير
(انكسرتْ في لحظةِ الشَّك، مرآة الروح....)
)التفكير في الشكل جديد للكتابة، فتغيير التفكيرالفلسفي بظهور الوجودية، وتغيير التفكيير النقدي بظهور البنيوية، وتغيير الشك) .
1 بظهور بوادر في كتابة جديدة القصيدة الكونية التي تحمل في دفتيها صور الوجود: (لأول المرة، في التأريخ، فيدور من حول الأرض في مركبته الفضائية العجيبة تحت إعجاب العالم المتحضر وإنبهاره معاً).
2 عالمٌ لتجسيد الفنطازيا عند الإنسان المعاصر لأجل الكشف والتحقيق(الذات والوجود والكون) بعمومياتها وإشكالياتها المتنوعة، من هنا يجد فراغاَ كونياَ بين الأزمان ولهذا ضرورة المرسل لترابط عالمين المتفرقين كزمان منقطع من أصلهم:
(أن يكون الشخص هو الفرد المسجل في البلدية، والذي له حالة مدنية، والذي يولد فعلاً، ويموت حقا) .
(نجوم الفكرِ أَثمرتْ ببرعم اللازمنية /
بذورُ الأَجناسِ تُعيدُ الحاضر للبداية
غَسَّلتْ مرآةُ الفلسفةِ اللاجنسَ/
(شُتِلَ الإِنسانُ بسقوط التفاح ) في أكثر الأوقات أقول عن هذا ياربي كم صعب كتابة الشعر والقصائد ،لأنه يدعونى إلى الحقيقة ويدخلني إلى مدينة جمالية كي يملىء الكلمات من الداخل في قصوراتها و تشظياتها المفتوحة على التأويل...من هنا يتكون شر، كشر النسيان أو الذاكرة، وتكرار التساؤلات العظيمة عن ماهية الأنسان من الجانب الفلسفى وباللغة الفلسفية وكامل الشعرية التي تمنحني استمرارية مع الأزل والقبالة الحتمية بريح الحياة والموت. ثم الكاتب لابتداء الحياة، وفهم السلطة، ويواجهني الموت ويربطني بالخلود ويكتبه كي يثبت الكتابة كنوع من مفهوم الخلود. كما يشير الشاعر الكوني صلاح جلال :
)أَمسَكتْ تفاحة الفلسَفةِ الزمن)؟أَنا وأَنتَ كُنا تفاحاً مَسموماَ للوجود واللاوجود/
وصلنا إِلى سَماء العدم .
يؤكد جوليا كريستيفا فى كتابه: (معنى ولامعنى لتمرداً)،على تصوره كأدب سفر مثل الغيوم غير مرئية، في حالة من هذا الفلسفة كمعرية يتجول عن التكاملية والحقيقة تضافر لملكية الأنسانية وهكذا فى بعض الأحيان تصادف الأظطرابات وطال يستنتج فى كل الأبعاد الحياتية !!كما يشير (صاحب القصيدة الكوني السدرة والزيتون والتفاح-الشاعر صلاح جلال) :
)وصلتْ غيمة القطِ العلميِّ إِلى القمر) /
غرقَتْ مدينة الروح في سُمِّ اللحظة /
(نشرتْ دغدغة الحليب بسُمِّ الروح) فى قصائد كهذه تنعكس مرايا الوجود واللاوجود في أقمار أنعكاسات الفلسفية :
)ان علينا مواجهة حقائق المسئولية فعليا) 4 .
فالقصائد الكونية التبشيرية مليئة بمخططات في نجوم تنبؤات لمستقبل البشرية يجعلنا امام حركات تاريخية في ازمان غابرة سحيقة كالطوفان ستجد في لحظة لانعرف شيئا عنها ولاندرى كيف يعصف هو فقط تسجيل روحي في تاريخ جيل يجب ان (نسجله في رؤيانا وكيف نفكر في الحقيقة واليقظة... (
)تسجل الأنتقال من حالة البراءة إلى حالة التجربة ،..وتعالج الفرق بين الظاهرة والحقيقة) 5 .
(في هذه القصيدة نحي ونولد ونعدم في تجليات صورة مائية الشعرية بامواجها الخلقية) :
((عند خلق الجمال أساسا في معالجته لما هو داخلي وباطني)) 6 .
هنا صحراء في التفكير كيف يتجول القارئ؟ اينما يشعل ضوئا فلسفيا لطرس اسمه في عدميات اللامنتهي في التاريخ:
(فاالحياة مليئة باالمعنى لكن المعنى المظلم المرتبك أو المربك) . 7
الشاعر في محيطه الفكري يصور لنا هذه المغامرات عبر شفراته ويضئ بمصباح فكري في مجرى الحياة والعدم :
)جِئتُ مِن نارٍ ناصعةِ البياض...) /
بدرٌ أَمطرَ عليه تفاحَ الفلسفة /
الفضاء لوَّنَ كتابَ تفاح الفيزياء/
(زخرفَ هذا الليلَ بياقوتِ الروح...)
(أَسقطَتْ دموعُ التفاح شَّك الموت)
بل كاتب القصيدة يختار الحياة كسرمدية أو خلودية في طول وأمددها أثناء القصيدة الشعرية كمرآة فلسفية للحياة :
(إذن لايعقل أن يفكر المرء خارج إطار اللغة، فهو لايفكر، إذن ،إلا داخلها أوبواسطتها...) 8 .
واللغة يسقط في سدرة والزيتون كاداة معرفية تأتي من غيوم المعارف لا كاستخدام الكلمات بل تختبط بمنظومة فكرية شغلها فلاسفة التاريخ وتنسج باديان المقارنة و تطوف بايجاد طوفان التساؤلات الفكرية لعصرنا ولأجيال القادمة(لأن اللغة هي المعرفة) 9 . (الكونية بنسبة الشاعر (صلاح جلال)كان يسميه ب(كوكب))
)الكونُ تطَعَّمَ بتفاح الأَتوم)
لوَّنَ عصرَ الشَّك بشيطان/
أصبحنا ناراً لبشر عصر الجمل/
جَففَ محيط القطةِ ماءَ الثنائية/
في المرآة ديناصور وتفاح السُمِّ/
تورق سمندل الروح/
نجومُ القبرِ أَمسكتْ ورقَ ملك ورد الزمَن/
غطى فوتون الموت جغرافيا الوجود/
(طقطفت المدينة ببذور الروح)
(حملَ فضاء الزمَن صورتكَ من المطر)
هذه التصاوير تاتي من الماء وتدفن وتولد في اساطير الوجود وهو الماء والماء حي وهكذا يرتبط التاريخ والوجود والكينونة والخلق في منظومة فكرية في مستوياتها اللغوية للشاعر الكوني صلاح جلال:
)والحق إن مسالة المستويات اللغوية داخل). 10
الشعر لاتولد من فراغ المعرفة، بل تولد من فراغ معرش بالمعرفة لكي نفتح ابواب لم نشاهدها من قبل ولم نشاهدها في عصرنا بل مستقبلنا لاجيالنا بانهم مصورون في وجهنا ونحن نصور فيهم وهذا يسمى صلاح جلال الوجود البشري تصاوير نحن والاخر ولم ننفى ولا ينفى الغابرون، نلتقي كلنا في محيط الصور، )القصيدة تعنى المذهب النقدي المتسامح) 11
كقصيدة تبنى ارضا خارج هذه الأرض ووجودا غير هذا بل يصور هذا بذلك في انعكاسات اقمار التفكير:
)إن كاتب القصيدة عليه أن يستعمل جملة من المستويات اللغوية) 12
ومن هذا الارتباطات الخلقية في اللغة الكونية يجد لنا ادبا مشابه رقميا في اللغة المشتركة في الفكر والخلق والنظر والأستدلال:
)مربوط بلغة كونية شاملة وصعبة .الزمن أو الأزمان (شبح الوهمي المخوف 13(هو في التصور الفلسفي ،ولدى افلاطون...تحديداً كل (مرحلة تمضي لحدث سابق إلي حدث لاحق. 14) أما القصيدة:
)فيبدو إنها تحظى بحرية مطلقة ...والعمل المفتوح. 15)، فتعدد المعاني ،بالأخص قصيدة (سدرة الزيتون والتفاح )تمثال نموذجي لهذه المسألة لأنه (انسجام الذات مع الخارج يوجد نمطا من الايمان يمكن الركون اليه. 16) )اخضرَ الزمَنُ عن إِنسان ذهبي العصر...)
رفَ نسيجُ الجنسِ باللاجنس
أَينعَ سحر سنبلةِ الشعير بتفاحة
(فالزمن هو السيد الذي يعجز البشر أمامه) . 17ولابد أن يكون الشاعر جريئا وشديدا وصاحب قضية فلسفية ولغوية ومن فوقها الشعرية وتوجه لكلماتها الشعرية بلون كمثل اللغات الكونية وحارس منها. وهي فلسفه تعتمد الجدل والأسطورة ،والمنهج والمعنى والحلم ...) 18 وهكذا من عين الوقت جمالية وماورائية وعميقا وواسعا من مجالات أُخرى (فان الجمال الحيوي هو المثاليفي تميزه عن النمطي لكن هذه المثالية تستدعي أن يكون ..الشاعر ملما بالفضائل والواجبات التي تقترن بمخلوق ما) 19 فلغة العصر التي تعتمد التريبة المنطقية .. والاستدلالات. 20 (أمامفرداته فهي ذهنية غالبا ،وصورة أكثر ميلا لكل ماهو حسي او ملموس ..فالعواطف والأنفعالات تكاد تختفي من اللغة). 21
(تعالوا نعودُ إِلى محيط الزمَن...)
(غرقنا في عصر أَىِّ أَهريمن؟)
في النهاية (إن رحلة الناقد للبحث والكشف رحلة اشكالية لأن الطريق إنتهت حيث بدأت الرحلة ..رحلة البحث عن المعلوم المستحيلة وممكنة لأرتياد آفاق المجهول بداهة ،يكون البحث عن الغياب لاعن الحضور).22
الشاعر صاحب لغة المتعالي صعب لحدما مرطب ومنسق وفلسفي في الكوكب لغة والأزمنة المستحيلة والصعبة للشعر ....الشعر يكتب الشاعر ليس الشاعر من يكتب، بل الشاعر يستنزف بدمه ويفدي الكتابة الخالدة من محيطه الابداعي والثقافي كغيوماً لمطر توهج الشعر، ويختار الحياة من هذا السطر إلى أبعدها عن الحياة التقليدية والعدمية والمادية ويحولها من مكان إلى مكان آخر ومن كوكب إلى كوكب آخر، ومسكنه اللغة بمعنى الهايدجرية، تستكين دئماً يطير يطير من أجل يقين..... السدرة والتفاح والزيتون، منشورة في سدرة الحسين ديوان شعري للشاعر صلاح جلال الطبعة الرابعة 2012
( 1 في النظرية الرواية بحث في تقنيات السرد تاليف د.عبدالملك مرتاض ،سلسلة كتب ثقافية شهرية يصدرها المجلس الوطني للثقافة والفنون والاداب -الكويت دارالمعرفة 240-شعبان 1419ه -ديسمبر/كانون الاول1998ص53
( 2 نفس المصدرص62
( 3 نفس المصدر ص85
( 4 نظرية الرواية علامة التعبير بالواقع)،تاليف(موريس شرودر،جون هولبرن،جورج هنري رالي )ترجمة (د.محسن جاسم الموسوي)منشورات مكتبة التحرير -بغداد -1986ص13
(6 نفس المصدرص14
(6 نفس المصدر ص50
(7 نفس المصدرص148
(8 في النظرية الرواية بحث في تقنيات السرد تاليف د.عبدالملك مرتاض ،سلسلة كتب ثقافية شهرية يصدرها المجلس الوطني للثقافة والفنون والاداب -الكويت دارالمعرفة 240-شعبان 1419ه -ديسمبر/كانون الاول1998ص107
(9 نفس المصدرص111
(10 نفس المصدرص120
(11 نفس المصدرص120
(12 نفس المصدرص120
(13 نفس المصدرص199
(14 النص الروائي تاليف بيرنارد فاليط ،ترجمة د.رشيد بنحدو نشورات ص29than paris1992
(15 عصرالروايةمقال في النوع الادبيتاليف الدكتور محسن-مطبعة الديواني-منشورات مكتبة التحرير بغداد -العراق 1985الطبعة الاولي ص29
(16 نفس المصدرص17
(17 نفس المصدرص19
(18 نفس المصدرص53
(19 نفس المصدرص63
نفس المصدر ص 71
(20 نفس المصدرص71
(21 البنيوي والنص الروائي نماذج تحليلية من النقد الادبي -المنهج البنيوي -البنية الشخصية ،تاليف محمد سويرتي الطبعة الثانية 1994افريقيا الشرق 1991 ص54.
[1]
نفس المصدرص63.
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 787 جارۍ ۋینیێنە
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | عربي | http://www.semakurd.net/
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 5
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: عربي
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 22-05-2013 (11 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
زۋان - بنەزۋان: عەرەبی
وڵات - هەرېم: کورڎەسان
کتېب - کوڵەباس: ھۊربەس
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 16-08-2022 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( هەژار کامەلا ) چە: 16-08-2022 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( هەژار کامەلا )یۆ جە:16-08-2022 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 787 جارۍ ۋینیێنە
فایېلۍ پېۋەدریێ - ڤێرشن
جۊر ڤێرشن نامۊ تۊمارکەری
فایلو ۋېنەی 1.0.110 KB 16-08-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
دیڎارێ ئەدەبی
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی ڕمال
کوڵەباس
هۆرامان وەڵاتوو وێ ئەرمانای و تەبێعەتی و زەریفیەکاو خوڎای گۆرەیەن
کتېبخانە
مەولە
کوڵەباس
دەسما بێ دەسەڵاتا
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
ژیواینامە
میرزا عەبدوڵڵای خەیاڵی
کوڵەباس
جەژنەو کەشکەکی
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
هەڵای تەقە نەکۆتەن باخا

تازەکی
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
05-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئیسماعیل سابووری
کوڵەباس
پەی مەسعود عەباسی
25-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
پەی مەسعود عەباسی
کوڵەباس
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەرڎېنە تاکو خوڎا دورێشا نەوزۊوە
25-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەرڎېنە تاکو خوڎا دورێشا نەوزۊوە
کوڵەباس
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
26-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
کوڵەباس
ئێرۆس یانې چێش؟
26-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئێرۆس یانې چێش؟
تۊماری تازە
ژیواینامە
تورکە میر
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی ڕمال
10-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا عەبدوڵڵای خەیاڵی
09-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
دەروێش ئۆجاغی گاوارەیی
05-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەی براکە
04-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەحموود خانی دزڵی
03-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مستەفا زەڵمی
13-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  530,688
ۋېنۍ
  107,513
کتېبۍ PDF
  19,996
فایلی پەیوەڼیدار
  100,950
ڤیدیۆ
  1,473
زۋان
کوردیی ناوەڕاست 
302,903
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,911
هەورامی 
65,838
عربي 
29,220
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,065
فارسی 
8,947
English 
7,404
Türkçe 
3,597
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,480
Pусский 
1,133
Française 
335
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
45
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
ترکمانی 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,809
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
736
ژیواینامە 
146
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
323
PDF 
30,466
MP4 
2,394
IMG 
196,465
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
دیڎارێ ئەدەبی
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی ڕمال
کوڵەباس
هۆرامان وەڵاتوو وێ ئەرمانای و تەبێعەتی و زەریفیەکاو خوڎای گۆرەیەن
کتېبخانە
مەولە
کوڵەباس
دەسما بێ دەسەڵاتا
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
ژیواینامە
میرزا عەبدوڵڵای خەیاڵی
کوڵەباس
جەژنەو کەشکەکی
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
هەڵای تەقە نەکۆتەن باخا
بۊخچۍ
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - زۋان - بنەزۋان - ھۆرامی (کرمانجیی گۊرانی) ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی کوڵەباس - جۊرو بەڵگەنامەی - زۋانی یەکەم کوڵەباس - جۊرو ۋەڵاکەرڎەی - دیجیتاڵ کوڵەباس - زۋان - بنەزۋان - ھۆرامی (کرمانجیی گۊرانی) کوڵەباس - شار و شارەکڵۍ - بېیارۍ (هۆرامان) کوڵەباس - شار و شارەکڵۍ - پاۋە (هۆرامان) کوڵەباس - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی کوڵەباس - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.344 چرکە(چرکۍ)!