کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
15-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
دەروێش قولی کرندی
13-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
تورکە میر
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی ڕمال
10-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا عەبدوڵڵای خەیاڵی
09-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
دەروێش ئۆجاغی گاوارەیی
05-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەی براکە
04-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  531,470
ۋېنۍ
  107,631
کتېبۍ PDF
  20,022
فایلی پەیوەڼیدار
  101,154
ڤیدیۆ
  1,475
زۋان
کوردیی ناوەڕاست 
303,386
Kurmancî - Kurdîy Serû 
89,005
هەورامی 
65,853
عربي 
29,431
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,084
فارسی 
9,002
English 
7,423
Türkçe 
3,612
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,495
Pусский 
1,134
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
46
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
балгарская 
1
ترکمانی 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,814
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
744
ژیواینامە 
148
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
323
PDF 
30,566
MP4 
2,399
IMG 
196,801
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
کوڵەباس
پەی مەسعود عەباسی
کوڵەباس
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەر...
کوڵەباس
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
کوڵەباس
ئێرۆس یانې چێش؟
حوار مع الشاعر الكردي عبد الصمد محمود … حاوره : عماد يوسف
کوردیپێدیا، بېیەن بە کورڎەسانی گۆرە! چە گرڎ لێۋ و شېۋەزۋانېۋو کورڎەسانی ئەرشیڤەکەر و ھامکارېش ھەنۍ.
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: عربي
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Cebuano0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ქართველი0
中国的0
日本人0

الشاعر الكردي عبد الصمد محمود

الشاعر الكردي عبد الصمد محمود
#عبد الصمد محمود# ( بافي هلبست ) قروي استهوته كلمات الريح، فنسج من ظلالها صورا تبوح بآمال الإنسان وآلامه، تلك الكلمات التي ما برحت تشغل الذاكرة بطفولة كردي، استباح براري (خربة غزال) بفخاخه المنصوبة أمام قوافي العشق، وإيقاعات العصافير السحرية، ثم أدلج حراب تطلعاته في ظهر الغيب، واستدرك سنابل الانتظار، ليضفر منها قصائد تتوج حلم الإنسان الكردي بإشراقات الانبعاث والتجدد، أنا ذاك الطفل الذي تربى في حجرات أحمد خاني وفقي تيران وملاي جزيري وجكرخوين، فحفظ الوصايا، وأراد أن يؤدي الأمانة شاباً في كتابة توقد الانفعالات والأحاسيس فانوساً في درب الخلاص والعشق والانعتاق.
– البدايات الشعرية تتسم بالصعوبة دوما ً كونها مرحلة اثبات الذات .. كيف كانت بداياتكم مع الشعر ؟
عشقت القصيدة صغيراً، في أمسيات القرية الهادئة كنت أستمع لوالدي وهو يلقي قصائد ملاي جزيري بنبرة دينية، فحفظتها، وكنت أرددها، ثم ما لبثت أن تعلمت الكتابة الكردية، وبدأت أخط أولى كلماتي بلغة كانت ممنوعة على أهلها، وبجهود خاصة استطعت أن أطور ملكاتي اللغوية والشعرية، وأن أطلع على التراث الأدبي الكردي، وكانت كتابتي الأولى عبارة عن قصيدة مغناة لمطرب كردي شعبي، وعندما اشتهرت الأغنية خلقت لدي حافزاً إضافياً لمتابعة الكتابة، فتوالت قصائدي انثيالاً عفوياً، وشرعت في الكتابة في أغراض شعرية متنوعة غلبت عليها الطابع الوطني والرومانسي.
– هناك شعراء كبار برزوا و سجلوا حضورا قوياً في الساحة الأدبية الكردية قديماً و حديثاً و لكل منهم أسلوبه و مدرسته الشعرية ....
لمن قرأت أكثر ... و بمن تأثرت من الشعراء ؟
قرأت لمعظم شعراء الكرد، وأكثرهم حضوراً في تأثيره علي هو ملاي جزيري وجكرخوين، والتراث الكردي يزخر بفنون أدبية متنوعة كان لها قدر كبير في التأثير على كتاباتي .
– نريد أن نسمع منك قصة أجمل قصيدة كتبتها حسب رأيك ؟
لكل قصيدة حكاية وموقف وانفعال ، بيد أن القصة الطريفة التي أذكرها دائما هي التي تواردت مع قصيدة كتبتها عن أولى الانفعالات التي بدأت تجتاح كياني حين بزغت تباشير الهوى في ثنايا القلب، والطريف في الأمر أنني أرسلت القصيدة مكتوبة على صفحة ورقية ، واستلمتها الفتاة التي كنت أعشقها، ولكنها لم ترد لي الجواب، وحدث أن التقيت بها خلسة فسألتها عن القصيدة هل أعجبتها أم لا ؟ فأجابت أنها لا تتقن القراءة والكتابة .
– الكاتب و الشاعر الكردي كثير الشكوى من المعاناة و التهميش و قلة الاهتمام في سوريا أكثر من غيرها ..
ما السبب برأيكم ؟
السبب الجوهري هو عدم توفر مؤسسات أدبية كردية تهتم بالشأن الأدبي والثقافي، بينما المنظمات الحزبية لا تعير اهتماما للجانب الثقافي، والسبب الآخر أن معظم الكرد في السنوات الماضية لم يكونوا يتقنون القراءة بلغتهم الأم، وهذا جعل الأدب الكردي محصورا في نطاق ضيق، وكان يضطر الشاعر أحيانا إلى الإلقاء شفاهاً.
– المتتبع للشعر الكردي في سوريا يلحظ طغيان الجانب القومي عليه .. ما مسوغات ذلك برأيكم ؟
المسوغ بسيط وواضح هو الاضطهاد والقمع الذي تعرض لهما الشعب الكردي باستمرار، ونزوعه إلى التحرر والخلاص كان سببا أساسيا في كتابة القصائد التي تغني بحب الوطن والحرية والاستقلال. فسخر الشاعر الكردي جميع إمكاناته في سبيل قضيته الوطنية.
– يقام في سوريا مهرجان سنوي للشعر الكردي منذ عام 1993 ..
من أين أتت فكرة اقامته .... و كيف تم ذلك ؟
الفكرة جاءت من قبل بعض المثقفين الكرد في عام 1993، حيث طرحوا أن يكون للشعر الكردي مهرجانا سنويا يحتفي به وبالشعراء أسوة بباقي الشعوب الأخرى ، وبعد سنتين قرر القائمون على المهرجان أن يكون يوم ذكرى وفاة الشاعر الكبير جكر خوين هو يوم مهرجان الشعر الكردي ، ولا بد أن نثمن جهود أولئك الذين بذلوا كل ما في وسعهم لتحقيق هذا المطلب ، والعمل على إنجازه .
– من المعروف أنكم عانيتم بعض السنوات من إقامة المهرجان بسبب القبضة الأمنية الشديدة و اعتقلتم على أثرها أيضا ً .. هل لك أن تخبرنا عن ذلك .. ؟
في المهرجان الخامس عشر الذي أقيم في قرية موسى كورا حيث كنت أحد أعضاء اللجنة التحضيرية للمهرجان داهمتنا دوريات الأمن مدججين بالسلاح ، ومنعوا الاستمرار في برنامج المهرجان ، وأخذوا منا بطاقات الهوية الشخصية وطلبوا منا مراجعة فرع الأمن السياسي بالحسكة ، كنا سبعة مطلوبين ، وفي النتيجة تم استدعائي والشاعر عمر اسماعيل وصاحب المنزل الذي أقيم فيه المهرجان الأخ أحمد فتاح ، وتم اعتقالنا وتسليمنا لفرع الشرطة العسكرية بالحسكة وتقديمنا لمحاكمة عسكرية تم بموجبها توقيفنا لمدة أربعة أشهر قضيناها في سجن القامشلي ، من تاريخ 17 / 12 / 2010 إلى 17 / 4/ 2011، وهنا نقدر عاليا جهود كل الشرفاء من أبناء شعبنا ومن السادة المحامين الذين دافعوا عنا في جلسات المحاكمة، وألئك الذين قدموا لنا دعما ماديا ومعنويا.
– بافي هلبست كشاعر و عضو في اللجنة التحضيرية لمهرجان الشعر الكردي ..
كيف ترى مستويات الشعر الكردي في سوريا ... و ما مدى الشاعرية التي يتحلى بها الكردي ؟
مستوى الشعر الكردي في سوريا دون الطموح ، ولكن هناك قامات شعرية مبدعة ، بيد أنها تحتاج إلى الدعم والاهتمام والرعاية ، ولكن على المستوى العام فإن الأدب الكردي في سوريا ما زال يحاول أن يكون له موضعا ومكانة عالية بين آداب المنطقة ، وبالنسبة للشاعرية فإنها ملكة فطرية عند الكردي بسبب طبيعته الجغرافية والنفسية التي تبعث على الانفعال الصادق والتعبير المبدع الخلاق.
– اتسم الشعر الكردي في مهرجانه السابع عشر بالضعف و دونية المستوى .. ما السبب برأيكم ؟
يرتبط ذلك بالوضع العام في سوريا، حيث كانت الأزمة الراهنة إحدى أسباب ضعف مستوى مهرجان هذه السنة ، ولم يتمكن معظم المشاركين من الحضور لتلك الأسباب، وتم تأجيل المهرجان فكان لهذا التأجيل أثره الكبير على عدم الحضور لعدم تمكننا من الاتصال مع بعض الشعراء لأسباب تقنية.
- قيل : الشعر الكردي ما يزال في طور الهواية و لم يرق للاحترافية و التنظيم الأدبي ..
ماذا تقول في ذلك ..؟
ذلك لا يرتبط بالشعر بقدر ما يرتبط بالشاعر، فهناك شعر كردي رصين ومبدع كما عند جكرخوين وسيداي تيريز وغيرهم من الشعراء، وكذلك عند بعض شعراء الحداثة المعاصرين، ولكن الوضع الكردي في ظل ظروفه الموضوعية له أثر كبير في تطور الأدب عامة، وذلك للضغوطات التي تمارس على الكردي في معظم الجوانب الثقافية والإنسانية.
– كلمة أخيرة توجهها للشعراء الكرد ؟
الشعر نسغ الحياة ، وكل ما أتمناه أن يتمسك الشاعر الكردي بتلك الحياة التي تقوم على التواصل والعشق والمحبة وتمتين أواصر التعاضد، وأن تكون رسالة الشاعر الكردي هي رسالة الأنبياء الذين ينيرون دروب الحياة بالكلمة الطيبة المبدعة الخلاقة.
- نشر الحوار في العدد الثامن من جريدة بينوسا نو[1]
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 406 جارۍ ۋینیێنە
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | عربي | http://www.semakurd.net/
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 1
ڕېکۆتۍ و ڕۇداۋۍ (کڕۆنۆلۆژیا)
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: عربي
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 07-01-2013 (11 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
زۋان - بنەزۋان: عەرەبی
کتېب - کوڵەباس: وتارە و دیمانە
کتېب - کوڵەباس: ھۊربەس
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 24-08-2022 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( هەژار کامەلا ) چە: 24-08-2022 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( هەژار کامەلا )یۆ جە:24-08-2022 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 406 جارۍ ۋینیێنە
فایېلۍ پېۋەدریێ - ڤێرشن
جۊر ڤێرشن نامۊ تۊمارکەری
فایلو ۋېنەی 1.0.116 KB 24-08-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی ڕمال
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
میرزا عەبدوڵڵای خەیاڵی
کوڵەباس
دیڎارێ ئەدەبی
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کوڵەباس
هۆرامان وەڵاتوو وێ ئەرمانای و تەبێعەتی و زەریفیەکاو خوڎای گۆرەیەن
کوڵەباس
جەژنەو کەشکەکی
کوڵەباس
دەسما بێ دەسەڵاتا
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
ڕۊئەژماری هیجری_ شەمسی
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
کتېبخانە
مەولە

تازەکی
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
05-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئیسماعیل سابووری
کوڵەباس
پەی مەسعود عەباسی
25-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
پەی مەسعود عەباسی
کوڵەباس
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەرڎېنە تاکو خوڎا دورێشا نەوزۊوە
25-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەرڎېنە تاکو خوڎا دورێشا نەوزۊوە
کوڵەباس
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
26-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
کوڵەباس
ئێرۆس یانې چێش؟
26-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئێرۆس یانې چێش؟
تۊماری تازە
ژیواینامە
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
15-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
دەروێش قولی کرندی
13-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
تورکە میر
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی ڕمال
10-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا عەبدوڵڵای خەیاڵی
09-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
دەروێش ئۆجاغی گاوارەیی
05-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەی براکە
04-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  531,470
ۋېنۍ
  107,631
کتېبۍ PDF
  20,022
فایلی پەیوەڼیدار
  101,154
ڤیدیۆ
  1,475
زۋان
کوردیی ناوەڕاست 
303,386
Kurmancî - Kurdîy Serû 
89,005
هەورامی 
65,853
عربي 
29,431
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,084
فارسی 
9,002
English 
7,423
Türkçe 
3,612
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,495
Pусский 
1,134
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
46
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
балгарская 
1
ترکمانی 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,814
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
744
ژیواینامە 
148
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
323
PDF 
30,566
MP4 
2,399
IMG 
196,801
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی ڕمال
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
میرزا عەبدوڵڵای خەیاڵی
کوڵەباس
دیڎارێ ئەدەبی
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کوڵەباس
هۆرامان وەڵاتوو وێ ئەرمانای و تەبێعەتی و زەریفیەکاو خوڎای گۆرەیەن
کوڵەباس
جەژنەو کەشکەکی
کوڵەباس
دەسما بێ دەسەڵاتا
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
ڕۊئەژماری هیجری_ شەمسی
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
کتېبخانە
مەولە
بۊخچۍ
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - زۋان - بنەزۋان - ھۆرامی (کرمانجیی گۊرانی) ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرنیشتو کورڎەسانی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.5 چرکە(چرکۍ)!