کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 518,656
ۋېنۍ 105,780
کتېبۍ PDF 19,383
فایلی پەیوەڼیدار 97,459
ڤیدیۆ 1,396
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
Zimanê Sumerîyan û Kurmancî (1-2)
خاتوونۍ کوردیپێدیای، ھامچەرخانەسەردەمییانە ئېشۍ و سەرکۆ تەیۍ ژەنا کورڎی چە داتابەیسو نەتەۋەکەیشانە ئەرشیۋ کەرا..
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: Kurmancî - Kurdîy Serû
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Zimanê Sumerîyan û Kurmancî

Zimanê Sumerîyan û Kurmancî
Di vê nivîsê de min divê li ser dayin û standina zimanê sumeriyan û têkiliyê zimanê #kurdî# rawestim. Di rojhilatanavîn de bi hezar salane têkiliyê civatan bi hevre berdewam dikin.Tesira civatan, li ser civatên dî, di bazarê de, di kirîn û firotinê de, di mezaxtinê, di çand û hunerê de çêbûwe û hêjî çedibe. Bi têkiliyê civatan, têkiliyê ziman, çand û wêjeyan jî bi hevre çêbûwe. Ji hev bêje, gotinên peşiya, çîrok, mamik û di hemû alê edebiyatê de têkilî dan û standin çêbûne.
Bê şik tesîra zimanê sumeriya, li ser babîlliyan, aşûriyan (Asuri) hititan, huriyan, aramiyan çêbûwe. Lê mixabin em iro nikarin têkiliyên kurdan an jî têkiliyên zimanê kurdan heta bi sumeriyan bibin. Ne zanîna me hewqasi heye. Ne jî di vî warî de lêkolîn çêbûne. Di lêkolînên hatî kirin de, tu behsa me kurdan nîn e.

Dîrokzanên cîhanê dewsa Hînt-Avropîyan (Arî’yan) li vê mintiqê (li rojhilatanavîn), ya herî kevin berî zayînê 1800-2000 salan de tê qebûl kirin. Halbukî di wan demande dewsa sumeriyan di rojhilata navîn de winda dibe. Li gor dîrokzanan gereke kurdan (Arîyan) û sumeriyan hevdû nedîbin. Têkiliyên wan jî, raste rast çênebûbin. Lê hewqa dewsa zimanê sumeriyan di kurdi de xwiya dike, mirov dikeve şûphê.

Qiseta Hewa û Adem
Di tewratê de qiseta çêbûna “Hewwayê bi qudreta xwidê ji parsuyê adem çêbûye”. tê îfadekirin. Li gor sumerolog”Samuel Noah Kramer” felsefa Adem û Hewwa” di zimanê sumeriyan de, xwilqandina “Hewa” ji parsûyên Adem, bi bêjeya “tî” hatiye bikaranîn.
Halbukî bêjeya “tî” ne bêjeyekî “İbranî”ye Çimku di îbranî de,têkilî di navbera “hestiyê parsu” û “jiyanê “de tu têkilî nîn e.
“Nin” di zimanê Sumeriyan de, bi mana “jin e”.
“nîn” = jin
“nîn” = jîn (yaşam)
“Nin-ti”, bi zimanê sumeriya bi mana, “jina ji parsu çêbûwî.”
(Kaburgadan yaratilan kadin)
Di zimanê sumeriyan de “ti” bi mana “jîn da” (hayat veren)
“ti” bi mana “jîn” (yaşam)
“tî” = hestî
Yani “Nin-tî “ jina ku jiyan dayî parsu
Samuel Noah Kramer, ev hemû di kitêba xwe ya Tarih Sumerde Başlar de şirove kirine.
Sumeriyan çiqa navê jina bikaranîbin, di pêşiya navê jinan de “nîn” bikaranîne.

Wekî:
Nin-mu
Nin- kura
Nin-tu
Nin-sutu
Nin-kasî
Nin-tî
Nin-hursag
Sumeriyan gotina “nîn” weke gotina “ jin” hurmeta ji jinan re hatiye bi kar anîn.
“Nin-hursag” li cem “Enki” rûniştiye.
Gotiye birayê delal, min men’a te ji xwarina hinek tiştan kiribû. Ku tu her tiştî nexwê. Lê te xwar û tu nexweş ketî. Min “nin-tî” ji tere anî.
Nin -ti (yani jina heyatê) min ji te re anî.
Deka em li kurdî(kurmancî) binêrin. Ka “tî” û “nîn” bi çi manê di kurdî de hatiye bi karanîn.
Kurdan Bêjeya “tî” û “nîn” di gelek ciyande bikaraniye.


Hest- tî
Jin – tî
Heval -tî
Xweyî -ti
Bira -tî
Si – tî (xadim)
Camêr-tî
Ne wey “tî”

Navê hestî ji “hest” û “tî” pêk tê . Kurdan jî wekî sumeriyan bikaraniye. Çimku di kurdî de, “hest” bi, mana – his- û – jiyana hissa -“duygusal bağ” tê bikaranîn. Hestên min .(duygularım)
”tî” di kurdî (kurmancî) de, bi serê xwe, tê mana birayê merê jinan. Ev “tî”yê min e.Yanî bi hîs û jiyana xwe bi mêrê min ve grêdayiye.
Di kurdî de gotina “tî” bi jiyan û hîsan ve girêdayiye. Li gorî sumerolog jî, sumeriyan bi mana “jiyan” û “hestan” bikaraniye. Gotina “nin” di kurdi de jî wekî “jin” “ jîn” tê bikaranîn.
Di loxetê sumeriyan de “Nîn-tî” bi mana ew jina xwidaya(tanrêça) ku hatiye hestiyê parsuwên xwidayê sumeriyan “Enkî” sax bike.

Kesa ku “jiyan” bi destan ve tê.
Di kurdî de jî bi vê manê hatî ye bikaranîn.
Nin = jîn (jiyan) (yaşam)
Nin = jin (pîrek)
Ninti = “jin-tî” an jî “jîn-di” (yaşayan, yaşatan, yaşam veren, yaşam gören)

Ev beje di hemû ciyan de bi mana “hest”û tekiliyên insana hatiye bikaranin. Gelo li jor di loxetê sumeriyan de jî ne bi mana “hest û jiyanê”.hatiye bikaranîn?
Li gor dîrokzanan kurd jî qewmekî “arî” bin, gelo kengî têkiliyên kurdan bi sumeriyan re raste rast(dolaysız) çêbûne, heta hevqasî asarên zimanê sumeriyan di jiyan û di zimanê kurdan de cî girtiye.
Dîroknas qet behsa têkiliyên Ariyan û sumeriyan nakin. Behsa kurdan qet nakin. Lê Akad û Aşûrî li ser kultura sumeriyan rûniştin. Li çanda sumeriyan bûne xweyî. Gelo çima efsanekî waha muhim bi wasita bêjeyan ne bûwe malê zimanê Aşûriyan an Akadan.
Tu îdîa min tuneye ku kurd sumerî ne. Lê meselekî wekî efsana çêbûna “Hewwa” ji parsuwên “Adem” ka çawe sumeriyan şirove kirî, kurdan jî bi wî awayî di zimanê xwe de şirove kiriye. Lê di jiyana kurdan de, di vê derheqê de em tiştekî nizanin. Ka gelo çima kurdan “hest-tî” bikaraniye. An çima “hest-tî” û ne tiştek dî. Bi rastî di cıvata kurdan de tu agahdarî tinîne.

Gelo, kurdan di ziman û di jiyana xwe de heta îro, çawe kariye, Bêjeya;“ hest”, “tî”, “ nîn” (jîn-jin) weki ku sumeriyan parastî bi heman maneyê biparêzin. Li cem min gellekî balkêşe.
Gerçi Samuel Noah Kramer, di nivîsa xwe de qiseta civata berî sumeriyan li wê minteqê kiriye û gotiye: “Yên berî sumeriyan li wê minteqê dijiyan, kifşe ku ne sumerîne. Ew kes berî (Hz. İsa) bi 3000 salan protoirani bûn.” Yên ji berî sumeriyan li wî cihî rûniştî , ji sumriyan gellekî pêşdetir çobûn”
Sumerolog vê jî dibêje: “Ev haveyn (haveynê kultura sumeriyan) ji haveynê sê qewman; protoîraniyan, samiyên kevin û sumeriyan hatiye damezrandin.”

Zimanê Sumerîya û #Kurmancî#
Di civata sumeriyan de têkiliyên însana li ser edalet û xweşiya insanan pêk hatibû. Berî Îsa bi 2000 salan, huquqa sumeriyan, şûna qisas, bi pera ceza dihat bicihanîn.
Di derheqê edalet û têkiliyên sumeriyan de Sumrolog Samuel Nouh Kremer, metnek sumeri bi tirkî şirove kiriye. Min jî xwest ku ez vî metnî, bi zimanê kurdî, sumeri û tirkî bînêm pêşberî xwendevanên hêja. Da wekheviya di navbera zimanê kurdî û zimanê sumeriyan de bi rihetî were şirovekirin.

bi sumerî bi tirkî bi kurdî
“tu-kum “eğer tu- ku (eğer-sen)
bi-(lu-lu-ra (bir adam bir adamın… bi- lulu ra (insan ile)
giş ..…ta (bir aletle…) giş (hepsini)
al- …- ra-ni onun… ta-al (derin, önemli yara)
gir-in -kud ayağını keserse ra-ni (ran)(baldır) kud (qut) babbar (keserse)
10 gin ku babbar 10 gümüş şegel 10 zîv şegel
i-la-e.” ödemek zorundadır.” yê bid-e (verecek)
bi sumerî bi tirkî bi kurdî
tu-kum eğer tu-ku (eğer-sen)
bi – (lu-lu- ra (bir adam bir adamın bi-lulu ra (insan ile)
giş -tu- kul -ta bir silahla…) giş (hepsini) tu (sen) kul -ta-al(ağır yaralarsan)
al- mu-ra-ni onun ayaklarının murani (mê-ra-nî)(erkeklik)-gir (kir) (taslama)
gir-pad-du kemiklerini kırarsa pad (pê) (ayak) du (iki)
in-zi-ir 1 gümüş mina ziv(zi-ir) (gümüş)
1ma-na ku-bebber keserse ku (eğer) bibire (keserse)
i-la-e. ödemek zorundadır yê bid-e (verecek)
bi sumerî bi tirkî bi kurdî
tu-kum eğer tu (sen) ku (m) (eğer)
bi-(lu-lu-ra) bir adam bir adamın bi-lulu ra (insan ile)
geş-pu-ta bir geşpu aletle giş (hepsini) puz (burun)
ka…in kud burnunu koparırsa ta-ka (? ) qut-bibire (koparırsa)
2/3ma-na ku babar 2/3 gümüş mina 2/3 zîv mina
i-la-e. ödemek zorundadır yê bid-e (verecek)

Di kitêbê de loxetê sumerî û tirkî da bûn berhev. Min jî sumerî-tirkî û kurdî danberhev
Di vê wergerê de; zimanê sumeriyan û zimanê kurdan, hema bêje mana bêjeya, yek bi yek wekhev e.
Min ev ferhengoka li jêr jî ji bo xwendevanan amade kir.

sumerî kurdî tirkî
Tu = Tu (sen)
Ku ku (eğer)
Bi…ra bi…ra (bi hev ra) (ile)
Giş giş (hepsi)
Kud qut (koparır)
Babbar bibir (keserse)
Ta-al taal (derin yara)
Pad pê (ayak)
Pu poz (burun)
Geş giş (hepsi)
Gez gezdan (dişlemek)
Ziir ziv (gümüş)
Ziir zêr (altın)
Duin dayin (vermek )
Muranî gir mêranî kir (Erkeklik taslamak)
Mu-ra-n-î

Di vê nivîsa tabletên sumeriyan de tişta herî balkêş daçek in. Çimku daçek; hûnandina stunên zimên û girêdana mana bêjeya ne, di hevokan de.
Di zimanê sumeriyan de “lu” bi mana “insan”e. Di kurdî de jî “lu”, ji bo mêran e; Heso “lo” , “lau” an jî “lawu” tê bikaranîn.
Di zimanê sûmerî de “ bi lulu ra”
Di zimanê kurdî de jî “ bi insan ra”
Daçeka “bi” û “ra “ di herdû zimanan de jî bi mana beramber (pevrebûn) hatiye bikaranîn.[1]
Xelîl Birînî
ئی بابەتۍ بە زۋانی (Kurmancî - Kurdîy Serû) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئی بابەتۍ 1,381 جارۍ ۋینیێنە
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | کوردیی ناوەڕاست | http://kovarabir.com
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 11
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: Kurmancî - Kurdîy Serû
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 20-05-2016 (8 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
وڵات - هەرېم: کورڎەسان
کتېب - کوڵەباس: زۋان و ڕازۋان و ڕانۋیس
کتېب - کوڵەباس: ڕاپۆرتە
کتېب - کوڵەباس: پەیجۊری
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( سارا ک )یۆ جە: 28-10-2022 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( ئاراس حسۆ ) چە: 29-10-2022 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( ئاراس حسۆ )یۆ جە:28-10-2022 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 1,381 جارۍ ۋینیێنە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
مەتی شانۍ
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (1)
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کوڵەباس
تەنیایی
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
کوڵەباس
عەبوولە (2)
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (2)
کتېبخانە
مەولە

تازەکی
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
سەفوەت
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عوسمان نەقشبەندی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 518,656
ۋېنۍ 105,780
کتېبۍ PDF 19,383
فایلی پەیوەڼیدار 97,459
ڤیدیۆ 1,396
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
مەتی شانۍ
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (1)
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کوڵەباس
تەنیایی
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
کوڵەباس
عەبوولە (2)
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (2)
کتېبخانە
مەولە
بۊخچۍ
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - زۋان - بنەزۋان - ھۆرامی (کرمانجیی گۊرانی) ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرنیشتو کورڎەسانی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 1.344 چرکە(چرکۍ)!