کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
میرزا سەلیمی کوردەسانی
14-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ ئەحمەدی بستی
13-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ موعینەدینی کاشتەری
12-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەڵماس خانی کوردەسانی
12-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
موسافیر
11-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ساڵحی سنەیی
11-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خوڕڕەم وەزیری
10-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاتەم بەگی کوردستانی
05-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
جەلال تاڵەبانی
04-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عەبدولسەمەدی کاشتەری
03-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  535,141
ۋېنۍ
  110,408
کتېبۍ PDF
  20,314
فایلی پەیوەڼیدار
  104,539
ڤیدیۆ
  1,566
زۋان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
301,394
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,296
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,089
عربي - Arabic 
31,072
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,672
فارسی - Farsi 
10,144
English - English 
7,630
Türkçe - Turkish 
3,671
Deutsch - German 
1,746
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,595
کوڵەباس 
1,955
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
799
ژیواینامە 
188
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
شەھیدۍ 
3
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
323
PDF 
31,485
MP4 
2,567
IMG 
202,078
∑   سەرجەم 
236,453
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
ژیواینامە
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
کوڵەباس
پېوەڼی مەحوی و مەولەوی
Şaşî û başiyên MELAYÊ CIZÎRÎ Şêxê aşiqan
خاتوونۍ کوردیپێدیای، ھامچەرخانەسەردەمییانە ئېشۍ و سەرکۆ تەیۍ ژەنا کورڎی چە داتابەیسو نەتەۋەکەیشانە ئەرشیۋ کەرا..
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

Melayê Cizîrî Şêxê aşiqan

Melayê Cizîrî Şêxê aşiqan
Qado Şêrîn
Danerê pirtûka “#MELAYÊ CIZÎRÎ# Şêxê aşiqan” Ebdusselam Elî Es`ed, ji piçûkaniya xwe ve bi helbestên Cizîrî re dijî û mezin bûye, bi helbestên wî aşiq bûye, û giyanê xwe bi helbestên wî tije işq û evîn kiriye, ji
ber wê dema tu şirove û bîr û boçûnên wî di derbarê Cizîrî de dixwînî, tu dibê qey bi Cizîrî re jiyaye.
Li pêşî spasiya Danerê pirtûkê dostê xwe Ebdusselam Elî Es`ed(Selam Darî) dikim ji bo ku pirtûk ji Kurdistanê boyî min şand Hollenda.
Ji navnîşanên naveroka pirtûkê diyar e ku lêkolîner Ebdusselam Elî Es`ed li ser hemû mijar û babetên Melayê Cizîrî bi hûrbînî rawestiya ye, baş nebaş, gelekî hindikî, ew mijarek din e, li gel ku di rûpela 69an de û di bin navîşana “Babetên helbestên Melayê Cizîrî” de nivîsandiye; sê babetên sereke di helbestên wî de hene, ew jî ev in: “hezkirina Xwedayî, meya sofî û ramanên felsefî”.
Navnîşanên pirtûkê balkêş in, gelek in, pirtûkên dibistanên seretayî tînin bîr û bala mirov. Lêkolîner dikarîbû navînîşanan kêm bike wek navnîşana “Pesnê dilberê”(R99) û “Azarên evînê”(R77) û “Işq û ciwanî”(R24) di bin yek navnîşanê de binivîse.
Lêkolîner navnîşan û babetên pirtûkê tev li hev kirine û ne di rêzê de danîne, wek “Dibistanên Cizîrî”(R39) û “Jiyana Melayê Cizîrî”(R42) û “Şiroveyên dîwana Melayê Cizîrî”(R49) û “Derbarî dîwana Cizîrî”(R51), gerek di destpêka pirtûkê de bana. Ji bo ku vê meseleyê bêtir piştrast bikim, di rûpela 24an de, di bin navnîşana “Işq û ciwanî” de, ne Işq û ne evînê nade danasîn, li gel ku li ser Işq û evîna Melayê Cizîrî daxêve, lê diçe di rûpela 111an de, ya di bin navîşana “Beşên evînê” de, nivîsandiye: “Berî em beşên evînê li nik Cizîrî berçav bikin gerek e em danasînê bi evîn û işqê bidin. Evîn çi ye? Evîn ew e: du dilên hev bikêşin û li hev bi banin û bi dîtina hev kêfxweş bibin û bêriya hev bikin, ev jê re tê gotin evîn. Işq ew e: dema evîn di dil de gur dibe û evîn mirov destgîr bike, yan jî evîna dijwar e ango işq blindtirîn asta evînê ye”.
Lêkolîner Ebdusselam Elî Es`ed du nasnavan dide Melayê Cizîrî, yek jê li ser bergeya pirtûkê ye “MELAYÊ CIZÎRÎ Şêxê aşiqan” e, û nasnavê din di “Pêşgotina Daner” de, rûpela 8an de wî wek “mîrê aşiqan Melayê Cizîrî” bi nav dike. Û bi texmîna min wiha çê nabe, yan tu yê wek lêkolîner nasnavekî tenê bikarbîne û yan jî, belkû ne ji mafê herkesî ye li ser kêfa xwe nasnavan li kesayetiyên dîrokî û navdaran bike, gerek navendên lêkolînan wê yekê bikin.
Dema Daner helbestan şirove dike, û xwezî şiroveyên wî ji wiha dirêjtir bana, ji ber dema helbestan şirove dike, yan jî dema nerîna xwe di mijarên Melayê Cizîrî derdibire gelek baş dibêje, mijarê têr dike, şiroveyên wî jî xweşik in, wek dibêje ku ji evînê pêve tiştekî din di dilê sofiyan de tune, ji ber ku kesê sofî tiştan bi dilê xwe dibînin.
Lêkolîner di rûpela 13an de gotina belkî bikartîne. Bi texmîna min di lêkolînan de qedexe ye gotinek wisa bê bikaranîn, divê her tişt bi belgeyan piştrastkirî û bi belge be, wate, şek û guman li ser bûyer û serpêhatiyên dîrokî nemîne, karê lêkolîneran ew e ku gotina belkî nehêlin û li şûna wê tekez bikin.
Di rûpelên 14-15an de Daner diyar dike bê Melayê Cizîrî ketiye bin bandora kîjan rêçika sofîtiyê, Daner navê dibistan û rêçikan bi nav dike, tê fam kirin ku Daner dixwaze bêje ku Melayê Cizîrî neba Sofî, feqe, mele û yan jî neketiba bin bandora ola Islamê, wê bi wî şêwazî nenivîsanda, belkû işqa Xwedê lê nedaba û qet helbest jî nenivîsanda.
Di rûpela 18an de, Daner qala Bedî`uzeman(Se`îdê Nûrisî) dike. Nûrisî hewl dabû helbestên Melayê Cizîrî şirove bike, lê piştî rastî vê malikê tê “Vê mûemayê çi zanin, sed mela û muste`îd”, dev ji şirovekirina dîwana Melayê Cizîrî berdide, wek yekî bêje ez ne di wê astê de me ku helbestên Melayê Cizîrî şirove bikim. Mebesta lêkolîner ji vê yekê ew e; dixwaze bêje ku helbestên Melayê Cizîrî di astek gelekî blind de hatine nivîsandin, û ne yê zana û têdgihiştî be ji helbestên wî fam nake, ango xwestiye pesnê Melayê Cizîrî bide. Mirovek dikare bipirse, û pirs ji mafê herkesî ye; eger Nûrisî nikarîbû, çawa tu dikarî?
Berî dest bi xwendina pirtûkê bikim, min digot qey wê pirtûk hemû li ser têkiliya Melayê Cizîrî bi Xwedê re be, işq û evîna ji Xwedê re, û ka gelo mebesta Melayê Cizîrî ji işq û evînê Xwedê ye yan Selma ye wek jin. Daner baş li ser vê xala girîng diraweste, lê nebes, pêwist bû ji wilo bêtir ev mijar zelal û şirove bikira, çimkî ji bo her kesî ew têkilî zor e, ne zelal e û baş nayê fam kirin. Di vê derbarê de Daner li ser felsefeya Cizîrî diraweste û dibêje ku ew têkiliya di navbera Xwedê û mirovan de ye, ku binyada wê pêwendiyê jî evîn e, û ji bo ku mirov ji Xwedê hez bikin, rabû Xwedê mirov û zemîn û asman afirand daku, hemû bo dîdara Xwedê bikin, vê malikê wek nimûne tîne;
Roz û şeb her seyrî dîdara te tên
Nakirin ew dewr û seyranî xelet
Bi texmîna min, ev babeta sereke ye di helbestên Melayê Cizîrî de, bes e ku lêkolîn û pirtûk li ser vê bên çêkirin. Ji ber ku Xwedê xweşik û ciwan e, û ji ciwaniyê hez dike, em mirov xweşik û ciwan afirandin daku, em jê hez bikin, em wek Melayê Cizîrî bibin aşiqê Xwedê, û yê ku bibe aşiqê Xwedê wê tim mest û serxweş be di evîna Xwedê de, wê wek perwaneyê li ber agirê evîna Xwedê bê sotin. Lêkolîner jî dibêje ku piraniya helbestên Cizîrî ser işq û ciwaniyê ne, û girêdanek suriştî di navbera işq û ciwaniyê de heye, êdî, ji ber ku Xwedê xweşik û ciwan e em mirov dibin aşiqê Xwedê û jê hez dikin. Daner du nimûneyan tîne;”diyar e ku yê Xwedê di rêka ciwaniyê de nas kir, giha cîgehê mayînê(beqa-ê), û di gel hizkirê xwe bû yek û ev armanca wî ya dawî bû, lewra deng jê nayê. Lê yê ku Xwedê di rêçika meznahiyê de nas kir û tirs lê peyda bû, negihişt wî cîgehî û gihişt cîgehê tinebûnê(fenaê), lewma bi ah û fîxan e”.
Hema hema, hemû helbestên Melayê Cizîrî dibin nimûne ji bo vê babetê:
Ger çi bilbil cewherê zatê dil e
Lê gulê rewneq ji işqa bilbil e
Her wiha;
Nehtibûn hukmê sîfatan ew ji zatê lem yezel
Aşiq û me`şûqî yek bûn şem`û hem perwane bû
Husn û hub zatê qedîmin lê cuda bûn ew ji yek
Lê niha ismê hidûsê hikmet û tefsîl we bû
Ciwanî û evîna rasteqîn ji mêj ve yek bûn, berî zemîn û asman û insan bên afirandin, ango evîn dildar bû û ciwanî dilber bû, mîna têkiliya di navbera şemal û perwaneyê de, wate; Xwedê dilber e û Melayê Cizîrî dildar e, Melayê Cizîrî bûye aşiqê Xwedê.
Bi husna ehseni teqwîm û zahir sûretê zatî
Nezer dê`elemel esma û batin eynê mir-atî
Aşiq û me`şûqê elheq herdû mir-atê yekin
Lew di eslê cem`ê da eslê qedîm ayîne bû
Xwedê mirov di ciwantirîn û baştirîn gewd e çêkir, dêmek mirov neynik e ciwaniya Xwedê têde diyar dibe. Di rastiyê de dilber û dildar yek neynik in, ji ber di binyada xwe ya kevn de yek neynik bûn. Ronahiya Xweda di ciwaniya mirovan de diyar dibe, dêmek Xwedê mirov afirandin da ku ciwaniya xwe di wan de diyar bike û eger ne wisa ba, dê çawa mirov biba hezkirê Xwedê û wê Xwedê nas kiriba.
Yek di zatê sur şêrînan bû cemal û husn û sur
Yek di qelbê ehlê dil nar û celal û cezbe bû
Xweda du sîfatên xwe dan mirovan, ciwanî û evîn. Yek ji wan bû para dilberan wek jin û ya din bû para dildaran wek mêr. Ciwanî kir para jinên xweşik û şêrîn, û evîn kir para mêran ku agirê wê dilan disoje.
Encama vê têkiliya di helbestên Melayê Cizîrî de diyar dibe, ku jin û mêr ji hevûdu hez bikin, ew e ku têkiliyên civakî li ser evîn û hezkirinê ava bibin, êdî wê civak qet rastî arîşeyan neyê û wê nakokî û alozî qet dernekevin pêş.
Xala dawî di vê babetê de. Lêkolîner li ser xalek balkêş û giranbuha radiweste û şirove dike ku Melayê Cizîrî tuxmê pêncan ku Işq e, li çar tuxmên bingehîn yên ku hebûn ji wan pêktê, av ba, ar û erd zêde kiriye;
Me cewher insirek xamis numa îro di tali`da
Di vê teqwîmê insanî li tali`bûne fal ebrû
Daner di rûpela 32 û 33an de diyar dike ku Melayê Cizîrî tuxmê pêncem ku işq e wek tuxmekî bingehîn li çar tuxmên ku hebûn ji wan pêktê zêde kiriye û dinivîse ku işq nîvişkê jiyanê ye, û jiyana ku işq têde tune be bê wate ye û ti xweşiya wê nîn e. Lêkolîner qala Zeradeşt nake û nabêje ku herçar tuxum li ba Zeradeşt pîroz bûn, lê qala feylesûfê Yûnanî Embadoqlîs dike û wî dike xwediyê nerîna çar tuxman.
Pirtûk dikare bibe destpêka lêkolînek mezin û dirêj. Hema hema Melayê Cizîrî li ser çi helbest nivîsandibin, Daner li ser rawestiyaye û bi helbestan piştrast kiriye, wek çawa Melayê Cizîrî pesnê xwe dide, dema dibêje;
Ger lu-luê mensûrî ji nezmê tu dixwazî
Wer şi`rê Melê bîn, te bi Şîrazî çi hacet
Melayê Cizîrî pesnê xwe dide û dibêje ku pêdiviya te bi Şîrazî tune dema ez hebim.
Pêşniyara lêkolîner li cihê rêzê ye dema dibêje: eger Cizîrî ne kurd ba wê xelatek wêjeyî ser asta cîhanê bi navê wî heba, lê mixabin ji ber ku bê xudan e xemsariyek mezin derheqê wî de çêbûye.
Li dawiya dawî, bi hêvî me ku ne lêkolîna dawî be di derbarê Melayê Cizîrî de, ji dostê xwe Selam Darî rica dikim ku di lêkolîna bêde sûdê ji her şeş şiroveyên heyî bibîne, û ne du şirove tenê, ya Zivingî û Hejar, wek ku di pirtûkê de nivîsandiye ku tenê herdû şirove gihiştine wî, daku pirtûk û lêkolîn dewlemendtir be.[1]
02/02/2022

کوردیپێدیا جە دلېنەو ئی بابەتۍ ۋەرپەرس نېیەن، خاۋەنو/خاۋەنۊ بابەتەکۍ ۋەرپەرسیارەن. کوردیپێدیا بە مەبەسو ئەرشیڤکەرڎەی ئی بابەتېشە تۊمارە کەرڎېنە.
ئی بابەتۍ بە زۋانی (Kurmancî) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئی بابەتۍ 1,374 جارۍ ۋینیێنە
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | کوردیی ناوەڕاست | موقع https://www.qadoserin.com/- 19-12-2022
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 21
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: Kurmancî
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 02-02-2022 (2 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
وڵات - هەرېم: کورڎەسان
کتېب - کوڵەباس: وتارە و دیمانە
کتېب - کوڵەباس: ھۊربەس
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 19-12-2022 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( سارا ک ) چە: 20-12-2022 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( سارا ک )یۆ جە:19-12-2022 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 1,374 جارۍ ۋینیێنە
فایېلۍ پېۋەدریێ - ڤێرشن
جۊر ڤێرشن نامۊ تۊمارکەری
فایلو ۋېنەی 1.0.189 KB 19-12-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
نەقشەیە وەڵاوەنەکریا
ژیواینامە
مەلا موحەمەد سەلیم فاوجی
ژیواینامە
فەتانەی وەلیدی
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
ڕێبوار هەورامی
ژیواینامە
جەلال تاڵەبانی
کوڵەباس
فەلسەفەو رۊشنبییەیۆ‌
ژیواینامە
مینە جاف
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
بەشێ جە کتېبو ئاوەڎانییەکۍ هۆرامانی (2)
کوڵەباس
یاڎێ جە قەڎیمی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
مەجنونیچ لوان پەی کابەتۊڵڵای
کتېبخانە
مەولە

تازەکی
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
مەڵڵا مسەفای فاوجی
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ناسر موحەمەد کەریم
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
ژیواینامە
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
15-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
کوڵەباس
پېوەڼی مەحوی و مەولەوی
08-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
پېوەڼی مەحوی و مەولەوی
تۊماری تازە
ژیواینامە
میرزا سەلیمی کوردەسانی
14-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ ئەحمەدی بستی
13-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ موعینەدینی کاشتەری
12-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەڵماس خانی کوردەسانی
12-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
موسافیر
11-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ساڵحی سنەیی
11-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خوڕڕەم وەزیری
10-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاتەم بەگی کوردستانی
05-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
جەلال تاڵەبانی
04-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عەبدولسەمەدی کاشتەری
03-10-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  535,141
ۋېنۍ
  110,408
کتېبۍ PDF
  20,314
فایلی پەیوەڼیدار
  104,539
ڤیدیۆ
  1,566
زۋان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
301,394
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,296
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,089
عربي - Arabic 
31,072
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,672
فارسی - Farsi 
10,144
English - English 
7,630
Türkçe - Turkish 
3,671
Deutsch - German 
1,746
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,595
کوڵەباس 
1,955
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
799
ژیواینامە 
188
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
شەھیدۍ 
3
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
323
PDF 
31,485
MP4 
2,567
IMG 
202,078
∑   سەرجەم 
236,453
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
نەقشەیە وەڵاوەنەکریا
ژیواینامە
مەلا موحەمەد سەلیم فاوجی
ژیواینامە
فەتانەی وەلیدی
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
ڕێبوار هەورامی
ژیواینامە
جەلال تاڵەبانی
کوڵەباس
فەلسەفەو رۊشنبییەیۆ‌
ژیواینامە
مینە جاف
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
بەشێ جە کتېبو ئاوەڎانییەکۍ هۆرامانی (2)
کوڵەباس
یاڎێ جە قەڎیمی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
مەجنونیچ لوان پەی کابەتۊڵڵای
کتېبخانە
مەولە

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.92
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.5 چرکە(چرکۍ)!