کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 518,310
ۋېنۍ 104,683
کتېبۍ PDF 19,257
فایلی پەیوەڼیدار 97,539
ڤیدیۆ 1,398
کوڵەباس
هۊرگېڵنی کورڎی-هۆرامی پەی ک...
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
كن مع الأكراد ستربح
کوردیپێدیا، گۆرەتەرین پڕۆژەو ئەرشیڤ-کەرڎەی زانیارییەکا وېمان..
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: عربي
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

كاتب وروائي ليبي محمد الأصفر

كاتب وروائي ليبي محمد الأصفر
كن مع الأكراد ستربح…
محمد الأصفر*
خريف عام 2014م زرت مدينة السليمانية للمشاركة في مهرجان كلاويز الثقافي، حيث قضيت فيها أربعة أيامٍ جميلة تعرفتُ فيها عن كثبٍ على الأدب الكردي من خلال اللقاء بعدة كتابٍ أكرادٍ وكتابٍ آخرين جاءوا من عدة دول، لإثراء الفعالية الثقافية ببحوثهم وورقاتهم الأدبية الدسمة.
قبل وصولي للمهرجان حدث لي موقفُ في مطار استانبول، موظف الخطوط الجوية التركية لم يسمحْ لي بركوب الطائرة، ليس في جواز سفري فيزا العراق، قدمتُ له رسالة الدعوة الرسمية للمهرجان فقال لي يوك يوك، كان في الطابور رجل كردي طويل طلب مني الدعوة وقرأها وتحدث مع موظف الخطوط الجوية قال له اتركه يركب على مسؤوليتي سيتحصل على الفيزا في مطار السليمانية، بلادهم حرب والسفارات هناك مغلقة. وفعلا ركبت الطائرة وفي المطار أخذني إلى صالة الضيوف وأخذ جواز سفري وأتم لي إجراءات الدخول، في اليوم الثاني من المهرجان التقيتُ به كان من ضمن المتابعين للمهرجان طلبت منه اسمه وعنوانه فقال لي أنا كوردستان، فيما بعد مدير المهرجان د نوزاد سألته عنه قال لي اسمه الذي نسيته الآن لكن لم ولن أنس موقفه النبيل معي.
كنا نعرف الكثير عن كوردستان وعن الظلم الذي تعرضت له حيث نهشت أراضيها عدة دول تشاركها الحدود التي صنعها الاستعمار واتفاقياته الدولية المخزية ونتابع كفاحهم وما يتعرضون له من جرائمَ لا إنسانيةٍ كجريمة حلبجة وغيرها مما تقترفها في حقهم الدول المبتلعة لأراضيهم كلما علا صوتهم مطالبين بحقوقهم المشروعة أو نظموا احتجاجاً يعبّرُ عن آرائهم.
في نشرة الأخبار الليبية دائماً ما نطالعُ بشكلٍ يومي خبراً عن كفاح الشعب الكردي من أجل حريته، وللعلم هناك عائلاتٌ كوردية تعيشُ في ليبيا منذ زمن العثمانيين حيث قام العثمانيون بتهجيرهم من وطنهم إلى عدة مدن ليبية ليتخلصوا من ثوراتهم وانتفاضاتهم ولكن لم يتأقلموا في ليبيا الجغرافيا مختلفة، افتقدوا ربيعهم وجبالهم وألحانهم وما تردده من صدى أغانيهم وعاد معظمهم إلى كوردستان فيما بقت عائلاتٌ قليلة امتزجت في النسيج الليبي تماما فنجد لقب الكوردي في مدن طرابلس وبنغازي ومصراتة وغيرها.
صديقي الكاتب عبد السلام الغرياني كان منخرطا في المعارضة لنظام القذافي وحينما كان يقيم في العراق الذي احتضن القوميين العرب آنذاك اقترح عليه صديقٌ كردي أن يرتدي اللباس الكوردي التقليدي الذي يلبسونه في المناسبات الوطنية وفي الأعراس وفي عيد النيروز 21 مارس بداية السنة الكوردية وأخذ له صورة. عندما عاد إلى ليبيا قُبض عليه وحققوا معه، لكن صورته باللباس الكردي خففت عنه كثيرا في التحقيق، حيث كان نظام القذافي يدعم الأكراد وكفاحهم ضد الأتراك وضد صدام حسين فتم الإفراجُ عنه، قال لي: كن مع الأكراد وستربح.
عندما يردُ إلى ذهني اسم كردستان أتذكرُ الربيع والموسيقى والحياة والبهجة وكذلك عيد النيروز الذي تعتبره الجماعات الدينية عيداً وثنياً بينما هو عيدُ فرحٍ ومرحٍ وتجددٍ واستقبالِ فصلٍ زمني جميل يبتسم ضاحكاً على رأي البحتري حبانا به الله، ولا أنكرُ أنَّ زيارتي لكردستان كانت لب بابِ خيرٍ فهناك تعرفتُ على كتّابٍ ألمانٍ ، ألمان وأيضاً أكراد لديهم جنسية المانية، أي أوراقُهم ألمانية وقلوبهم كردية، وجددتُ معهم ذكرياتي في مدينة بون التي زرتها صغيراً عام 1979م وتعلمتُ فيها شيئاً من اللغة الألمانية التي لم تغادر ذاكرتي طيلة 35 سنة خاصة الجملة الحميمية التي تعلمتها في أول يوم وطأت فيه أرض الراين مثل Ich liebe dich، وبعد عامٍ واحد فقط من زيارتي للسليمانية كنت في مدينة بون أعيش في أمن وسلام وحريةٍ حيث بدأتُ الكتابة من جديدٍ بعد توقفِ 5 سنواتٍ تقريباً، وطبيعي جداً أنْ أكتبَ عن المكان الذي أعيش فيه حالياً فلمْ أجدْ أمامي إلا بتهوفن وتمثالَه المهيب وسط المدينة، وكتبت دون توقف 3 روايات موضوعها ألمانيا وليبيا من ضمنها رواية بوق التي أسعدني كثيراً أنْ تكونَ أولُ ترجمةٍ عالمية لها باللغة الكردية، لغة الحب والربيع والنور والموسيقى ومقامها الكردي الحزين.
ذاتَ مساءٍ طلب مني الصديق الروائي وحيد الطويلة ايميلي، قال لي سيتصل بك مترجمٌ كردي مبدعٌ وصديقٌ، قرأ رواية بوق وأعجبته وهو متحمسٌ لترجمتها، شكرته وأعطيته الإيميل، وتواصلَ معي المترجمُ الصديق صباح إسماعيل وشكرته وقلت له أن هذه الترجمة تشرفني كثيرا فلكردستان مكانةٌ خاصة في قلبي ودائماً أقرأ الأدبَ الكردي وأعرفُ الكثير من الكتّاب الأكراد الأصدقاء شخصياً أو عن طريق قراءة كتبهم عن طريق سليم بركات، جلال زنكبادي، برهان شاوي، الملا بختيار مروان علي، جان دوست، مها حسن هيثم حسين، حسين حبش ومحمد دلي وغيرهم.
رواية بوق تحكي عن الحب والحرب والموسيقى والسلام والتاريخ، أحداثها في مدينة طبرق الليبية والمدن المجاورة لها في مصر حيث دارت رحى الحرب العالمية الثانية، كذلك بها أحداثٌ في المانيا، وبدأت فكرتها تختمر في قلبي منذ عام 2003 حيث زرتُ مع زوجتي مدينة طبرق ومكثنا أياماً في ضيافة أسرة صديقي الحاج فريد الزوي وصحبنا صديقنا الكاتب عوض الشاعري لزيارة المقبرة الألمانية، وهي بناء معماري على هيأة قلعة تم بناؤها فوق تبّة مطلة على شاطئ البحر حيث يراها كل أهل طبرق، وفي المقبرة شاهدتُ القبر الجماعي الذي يضمُّ رفاةَ عدة ألافٍ من الجنود الألمان من ضمنهم بطل روايتي عازف البوق وهو شخصية خيالية للعلم، وكذلك الجدران المنقوش فوقها أسماء الجنود الذين ابتلعتهم الحرب. ومضت الأيامُ لتلح على الرواية كي اكتبها عام 2017م وأدفع بها للنشر وأترك قراءة الرواية أو بالأحرى النفخ في البوق للقراء الأكراد الأعزاء متمنيا لهم كل الخير وأوصيهم بأن لا يفقدوا الأمل في تحقيق أحلامهم في العيش في وطنٍ كردستاني حرٍ ليس داخل الرأس وفي الأحلام فقط إنما على أرض الواقع.
* كاتب وروائي ليبي – له خمسة عشرة رواية مطبوعة
[1]
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 399 جارۍ ۋینیێنە
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | عربي | موقع https://yek-dem.net/- 02-03-2023
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 3
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: عربي
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 10-06-2022 (2 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
زۋان - بنەزۋان: عەرەبی
شار و شارەکڵۍ: سلېمانییە
وڵات - هەرېم: کورڎەسان
وڵات - هەرېم: پانیشتو کورڎەسانی
کتېب - کوڵەباس: وتارە و دیمانە
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 02-03-2023 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( زریان سەرچناری ) چە: 02-03-2023 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( ئاراس حسۆ )یۆ جە:02-03-2023 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 399 جارۍ ۋینیێنە
فایېلۍ پېۋەدریێ - ڤێرشن
جۊر ڤێرشن نامۊ تۊمارکەری
فایلو ۋېنەی 1.0.117 KB 02-03-2023 ئاراس حسۆئـ.ح.
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کوڵەباس
ئاسکێوە دلیٛو تەویلەو هەرانە (1)
کوڵەباس
ئاسکێوە دلیٛو تەویلەو هەرانە (2)
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (2)
کوڵەباس
ئاسکێوە دلیٛو تەویلەو هەرانە (3)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
ژیواینامە
سەفوەت
کتېبخانە
مەولە
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کوڵەباس
ئایا چیٛوێوە هەن بەنامیٛ فەلسەفەی ئیسلامیۆ؟! (7)
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی

تازەکی
کوڵەباس
هۊرگېڵنی کورڎی-هۆرامی پەی کورڎی-سۆرانی
14-12-2023
ئەسعەد ڕەشید
هۊرگېڵنی کورڎی-هۆرامی پەی کورڎی-سۆرانی
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
سەفوەت
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عوسمان نەقشبەندی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 518,310
ۋېنۍ 104,683
کتېبۍ PDF 19,257
فایلی پەیوەڼیدار 97,539
ڤیدیۆ 1,398
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کوڵەباس
ئاسکێوە دلیٛو تەویلەو هەرانە (1)
کوڵەباس
ئاسکێوە دلیٛو تەویلەو هەرانە (2)
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (2)
کوڵەباس
ئاسکێوە دلیٛو تەویلەو هەرانە (3)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
ژیواینامە
سەفوەت
کتېبخانە
مەولە
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کوڵەباس
ئایا چیٛوێوە هەن بەنامیٛ فەلسەفەی ئیسلامیۆ؟! (7)
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
بۊخچۍ
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - زۋان - بنەزۋان - ھۆرامی (کرمانجیی گۊرانی)

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.203 چرکە(چرکۍ)!