کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 518,496
ۋېنۍ 105,194
کتېبۍ PDF 19,480
فایلی پەیوەڼیدار 97,495
ڤیدیۆ 1,394
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
PIRTÛKEK TEORÎK Û AKADEMÎK DERBARÊ ROMAN Û GOTARÊ DE
کوردیپێدیا، گۆرەتەرین پڕۆژەو ئەرشیڤ-کەرڎەی زانیارییەکا وېمان..
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: Kurmancî - Kurdîy Serû
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Roman û Gotar

Roman û Gotar
PIRTÛKEK TEORÎK Û AKADEMÎK DERBARÊ ROMAN Û GOTARÊ DE
#Lokman Polat#
Pirtûka birêz Umran Aran a bi navê “Roman û Gotar – Mîxaîl Baxtîn û Romana Kurdî“ pirtûkek teorîk û akademîke ku tê de analîzên curbecur derbarê roman û gotarê û herweha derheqê romana kurdî de hene. Pirtûk di nav weşanên “Peymend“de derketiye. Pirtûk 144 rûpel e. Di dawiya pirtûkê de “term û çemkên girîng ên xebatê“ û “çavkanî“ heye. Ji naveroka pirtûkê diyar dibe ku pirtûkek teorîk û akademîk e.
Pirtûk ji sê beşan û du pêvekan pêk tê. Di her beşê de çend sernavên navber ku mijar û temayên wan curbecurin hatine rave kirin. Nivîskarê kurd Umran Aran di çerçeveya dîtînên Mîxaîl Baxtînê rusî de hinek romanên kurdî nirxandiye, analîz kiriye.
Min di nivîsek xwe de gotibû; “ Zimanê kurdî zimanekî dewlemend e û pê her tişt dikare bê nivîsîn. Hosteyê edebiyata kurdî Ehmedê Xanî sê sed sal berê berhemeke nemir afirandiye û tê de ramanên felsefî jî hene. Zimanê kurdî ne tenê zimanê nivîsîna çîrokan e. Bi vî zimanî di gel çîrokan, roman, helbest, şano, felsefe, teorî, îdeolojî, siyaset, şîrove, ceribandin, analîz, mîzah, magazîn û hwd, anku hemû cure tişt hatiye nivîsîn û divê ji niha pêve jî bê nivîsîn.“ Binêrin nivîsa min a bi sernavê “ Wêje, felsefe û romanên ramanî“ di malpera Diyarname de.
Pirtûka birêz Umran Aran a teorîk û akademîk dewlemendiya zimanê kurdî radixe ber çavên xwendevanan. Mijarên ku di pirtûkê de têne analîz kirin mijarên girîng in, divê edebiyathez, kesên ku ji xwendina romanan hez dikin û dixwazin derbarê wêje û romanan de û herweha hinek romanên kurdî de agahdar bibine û bibin xwedî asoyeke berfereh divê vê pirtûka hêja miheqeq bixwînin.
Pirtûk bi kurtejiyan û berhemên Mîxaîl Baxtîn dest pê dike. Baxtîn teorisyenekî edebiyatê ye. Gelek pirtûk û gotarên wî ên derbarê wêjeyê de hene. Çend pirtûkên wî jî li tirkî hatine wergerandin û li Stenbolê hatine weşandin.
Pirtûk pêşî wek tezeke masterê hatiye amade kirin û paşê tê de hinek guhartin hatiye kirin, hinek beş lê hatiye zêde kirin. “Di çarçoveya teorîya ramanê ya Baxtîn de“ di derbarê romanê û hinek romanên kurdî de analîz û gotarên berfereh hatiye rave kirin. “Roman û Gotar“ pirtûkek giran e, xwendin û têgihîştandina wê hêsan nîn e. Binêrin ji vê hevokê xwendevan zû bi zû nikare tiştek fêm bike. “Me bi amraza vê çemkê û yên têkildarî wê karnavalesk û realîzma grotesk, di çarçoveya prensîbên karnavalê, rajêrkirin, bêhurmetiya bo tiştên dînî, berevajîkirina cîhanê û parçekirina bedenê de Aporîa analîz kir.“ Binêr rûpel 10.
Di beşa yekem a pirtûkê de mijara pirdengîyê di romana “Mîrname“ a Jan Dost de tê analîz kirin. Di vê beşê de “têkiliya nivîskar û lehengan di romana pirdeng“ de bi berferehî tê nirxandin.
Derbarê romana Jan Dost a bi navê “Mîrname“ de gelek nivîs hatine weşandin. Min bi xwe jî nivîsek nirxandinê nivîsîbû û ew nivîs di pirtûka min a bi navê “Pêncî romanên kurdî“ de hatibû weşandinê. Lêbelê di nivîsa min û tevahiya nivîsên ku hatine weşandin de di hêla mijara karnavalî, heteroglosîa, pirdengîya di ramana “Mîrname“ de nehatibû nirxandin/helsigandin. Ev cara yekeme ku ev hêla romanê di pirtûka birêz Umran Aran de tê rave kirin.
Di pirtûkê de pirdengî û serbixwetîya lehengan di Mîrnameyê de bi şêweyeke zanîstî û bi teferuat tê qal kirin. Roman bi taswîrên hunera romanê tê nirxandin. Di romana “Mîrname“ de, di hêla pirdengîyê de lavazîya ku di romanê de heye jî tê destnîşan kirin. Binêrin rûpel 36. Di gel ravekirina lavazîyê, serketin û dewlemendîya romanê jî tê rave kirin. Binêrin rûpel 39.
Beşa duyem a pirtûkê derbarê di romana Remezan Alan a bi nav, “Saturn“ de heteroglossîa yê ye. Remezan Alan vê romana xwe 18 sal berê di sala 2002an de weşandibû. Piştê vê romana wî a yekem êdî wî romanek din neweşandibû, lêbelê heta niha pênc pirtûkên wî ên derbarê wêje û folklorî de hatine weşandin. Pirtûka wî a herî dawî navî “Keşkûl“ e. Rastiya vê peyvê jî keşkûl nîn e, keşkol e.
Pirtûka “Roman û Gotar“ ji hêla danasîn, navlêkirin û termînolojîya wêjeyî ve gelek dewlemend e. Maneyên peyvan û karanîna wan bi berferehî tê qal kirin. Her weha di pirtûkê de ziman, pirzimanî, sîstema zimên, rast karanîna zimên di wêjeyê de û gelek pirs û pirsgirêkên ziman û wêjeyê bi şêweyeke zanîst, bi metodek akademîk tê rave kirin.
Di beşa duyem de heteroglossîa û rengê dîyalojîk di romana “Saturn“ de tê nirxandin. Di derbarê sê beşên naveroka romana “Saturn“ de analîz tê kirin. Umran Aran dibêje; “Em dibînin ku di Saturnê de metnên nedebî, çîrok, helbest, retorîk, şêwesazkirina parodîk a zimanê romantîk û sahneyên dramatîk jî hene.“ Binêr rûpel 64. Bi min jî “Saturn“ romaneke tevlihev bû, pir zimanî bû, tê de sê vebêj hebû. Sê çîrokên naveroka wan ji hevûdu cuda bi hevûdu ve hatibû pîne kirin û lewre jî li gor min romaneke serketî nebû. Zimanê wê jî zimanê romanê nebû, zimanê çîrok û çîrçîrokê bû, ango teqlîda şêwaza çîrçîrokên gelêrî bû.
Beşa sêyem a pirtûkê derbarê têgeha karnavalê û “Aporîa“ H. Kovan Baqî de ye. H. K.Baqî romannivîserekî post-modern e. Gelek romanên wî hene. Navên hinek romanên wî ne kurdî ne lêbelê roman bi kurdî ne. Wek mînak; navê romaneke wî “Heteroglossîa“ ye. Navê romanek wî a din jî “Aporîa“ ye. Di beşa sêyem de mijara karnavalê û romana H.K.Baqî a bi navê “Aporîa“ tê analîz kirin.
Di vê beşê de karnaval, mîzaha gel, karnavalbuna edebîyatê, realîzma groteks, karnaval di “Aporî“ de, parçekirin û lîstîk di aporîayê de tê şîrove kirin, bi şêweyeke zanîst tê analîz kirin. Min romana H.K.Baqî “Aporîa“ xwendiye, lêbelê min ew neeciband. Zimanê wê, sazkirina wê, naveroka wê, tevlîhevbûna tê de tehm û lezeta xwendina romanek neda min.
Di pirtûka birêz Umran Aran “Roman û Gotar“ de piştî beşa sêyem “Nirxandineke dawîn“ heye û du wê re du pêvek hene. Di pêvekan de dîtin û ramanên Baxtîn bi zanîstî tê rave kirin. Roman di çerçoveya Baxtîn de tê nirxandin. Hevpeyvîneke ku kovara “Noviy Mîrê“ bi Baxtîn re kiriye jî di pêveka duyem de heye.
Pirtûka birêz Umran Aran “Roman û Gotar“ hêjayê xwendinê ye. Min wê bi dilxweşî xwend û di hêla zanîna wêjeyî de, di derbarê cure romanan de ez gelek tişt fêr bum. Xwendevanên kurd, hûn jî pirtûkê bikirin û bixwînin, hûnê jî dê gelek tişt jê fêr bibin. Bi hêvîya ku birêz Umran Aran lêkolînên xwe bidomîne û pîrtûkên weha teorîk, akademîk binivîse û pêşkêşê xwendevanên kurd bike.
Belê xwendevanên Ezîz; Ez wek xwendevanekî kurd ji pirtûka birêz Umran Aran gelek tişt fêr bum. Zanîna min a derbarê edebiyat/wêjeyê, romanê pêşve çu, asoyên min fereh bû. Birêz U. Aran di pêşgotinê de dibêje; “Di çarçoveya teoriya romanê ya Baxtîn de yek ji çemkên din ên girîng kronotop e….heger mimkun be, me nêt heye wê di xebateke din de pêşkêş bikin.“
Ez û xwendevanên kurd em ê li benda birêz Umran Aran bin ku ew di xebatek xwe a din de mijara “Kronotopê“ analîz bike, binirxîne û pêşkêşê xwendevanên kurd bike. Ji bo xebata wî jê re serketin daxwaz dikim.[1]
ئی بابەتۍ بە زۋانی (Kurmancî - Kurdîy Serû) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئی بابەتۍ 607 جارۍ ۋینیێنە
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | Kurmancî - Kurdîy Serû | موقع https://portal.netewe.com/ - 07-03-2023
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 2
ڕېکۆتۍ و ڕۇداۋۍ (کڕۆنۆلۆژیا)
کتېبخانە
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: Kurmancî - Kurdîy Serû
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 03-01-2023 (1 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
وڵات - هەرېم: کورڎەسان
کتېب - کوڵەباس: ڕەخنەی ئەدەبیی
کتېب - کوڵەباس: وتارە و دیمانە
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 07-03-2023 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( سارا ک ) چە: 07-03-2023 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( سارا ک )یۆ جە:07-03-2023 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 607 جارۍ ۋینیێنە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
عەبوولە (2)
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (1)
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (2)
کوڵەباس
تەنیایی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کوڵەباس
ئایا چیٛوێوە هەن بەنامیٛ فەلسەفەی ئیسلامیۆ؟! (7)
ژیواینامە
سەفوەت
کتېبخانە
مەولە

تازەکی
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
سەفوەت
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عوسمان نەقشبەندی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 518,496
ۋېنۍ 105,194
کتېبۍ PDF 19,480
فایلی پەیوەڼیدار 97,495
ڤیدیۆ 1,394
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
عەبوولە (2)
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (1)
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (2)
کوڵەباس
تەنیایی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کوڵەباس
ئایا چیٛوێوە هەن بەنامیٛ فەلسەفەی ئیسلامیۆ؟! (7)
ژیواینامە
سەفوەت
کتېبخانە
مەولە
بۊخچۍ
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - زۋان - بنەزۋان - ھۆرامی (کرمانجیی گۊرانی) ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرنیشتو کورڎەسانی کوڵەباس - جۊرو بەڵگەنامەی - زۋانی یەکەم کوڵەباس - جۊرو ۋەڵاکەرڎەی - دیجیتاڵ کوڵەباس - زۋان - بنەزۋان - ھۆرامی (کرمانجیی گۊرانی) کوڵەباس - شار و شارەکڵۍ - بېیارۍ (هۆرامان) کوڵەباس - شار و شارەکڵۍ - پاۋە (هۆرامان) کوڵەباس - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.375 چرکە(چرکۍ)!