کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
مەلا موحەمەد سەلیم فاوجی
24-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مینە جاف
23-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی داواشی
22-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
نامی کەلهوڕی
20-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ ئەبولحەسەنی مەردۆخی
19-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مامۆستا عوسمان هەورامی
17-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
عەلی گوڵپی
16-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
وەستا عەبدولعەزیز تەوێڵەیی
15-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ ئەحمەدی عەللامە
13-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مامۆستا بابا حاجی
10-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  537,255
ۋېنۍ
  109,715
کتېبۍ PDF
  20,249
فایلی پەیوەڼیدار
  103,940
ڤیدیۆ
  1,535
زۋان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,764
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,947
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,998
عربي - Arabic 
30,673
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,081
فارسی - Farsi 
9,731
English - English 
7,554
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,686
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,893
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
784
ژیواینامە 
174
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
324
PDF 
31,323
MP4 
2,531
IMG 
201,063
∑   سەرجەم 
235,241
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
ژیواینامە
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
کوڵەباس
پېوەڼی مەحوی و مەولەوی
محمود عباس: مصداقية الباحث العربي محمد جمال باروت مثالاً الجزء “الثامن عشر”.
خاتوونۍ کوردیپێدیای، ھامچەرخانەسەردەمییانە ئېشۍ و سەرکۆ تەیۍ ژەنا کورڎی چە داتابەیسو نەتەۋەکەیشانە ئەرشیۋ کەرا..
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: عربي - Arabic
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

د. محمود عباس

د. محمود عباس
=KTML_Bold=محمود عباس: مصداقية الباحث العربي محمد جمال باروت مثالاً الجزء “الثامن عشر”..=KTML_End=
الباحث والكاتب السياسي الدكتور محمود عباس

قراءة في كتابه: التكوّن التاريخي الحديث للجزيرة السورية.
يركز الكاتب في عدد من صفحاته على العلاقة بين القبائل الكوردية العربية، كتبرير آخر لعرض مسوغاته حول نفي الوجود الكوردي في الجزيرة، أو سوريا الحديثة، ففي الجزء الثاني من الفصل الأول بدءً من الصفحة (282 وحتى 284) والمسمى ب نشوء مجتمع مركب الهوية في الجزيرة، وحتى نهايته، يحاول أن يثبت للقراء بأن الوجود الكوردي حديث العهد، ومتكون على خلفية الهجرات، ويعتبرها بشكل ما خارجية إلى داخل الجغرافية السورية، ويبني عليها مقولته التالية: (نشأ عن موجات الهجرة الكوردية إلى الجزيرة مجتمع محلي مركب الهوية قومياً ولغوياً ودينياً ومذهبياً، وتألف بدرجة أساسية من الأكراد والسريان والأشوريين والأرمن، بالإضافة إلى اجتماع بدوي مترحل ونصف مترحل رعوي-زراعي كوردي وعربي كان العرب “السهبيون” في بادية الجزيرة يشكلون معظمه من الناحية الديمغرافية البحتة، بينما كان يشكل نصف الحضر الأقرب إلى النوبات القروية والمستقرات الحضرية، نسبياً، أكثره.) ويتناسى أن بفعله هذا يفصل بين الحاضر والماضي، والعلاقة بين الجغرافية والتاريخ والحضارات والفترات الزمنية التي أصبحت المنطقة سهوب تابعة لمجمعات سكنية، وهذه تعتبر من أحد أهم المواضيع الجدلية التي يدحض فيها الكاتب ذاته، لأنه يحاول اقتحام قضايا فكرية ثقافية ليسند بها رؤيته الديمغرافية والتاريخية للمنطقة، فتخرج النتيجة عكس المراد. فكل إسقاطاته التاريخية تنهار عند إعادة ماضي الغزوات، وعليه فعزله جنوب غربي كوردستان عن أصلها تظل محصورة ضمن الفبركة التاريخية الذي جاء بها لإيجاد موضع قدم للديمغرافية العربية في المنطقة، وهي ذاتها تتكرر في محاولاته للحاضر التاريخي، لذلك يحاول تغطيتها بعرض للمفاهيم المتضاربة حول هجرة الشعوب غير العربية إلى المنطقة، وهي ذاتها مطعونة فيها مثل سابقها.
فصفحاته حول تاريخ وطرق احتلال الفرنسيون لمنطقة الشيتية، وجنوب نصيبين أي قامشلو الحالية، وكيف انطلقوا إلى منطقة منقار البط للقاء باللجنة الكمالية لرسم الحدود بينهم بموجب اتفاقية انقره الأولى والثانية، وكيف أن الفرنسيين لم يتمكنوا من احتلال شمال غربي جزيرة ابن عمر، في الوقت الذي لم يحاول الفرنسيين بموجب تلك الاتفاقيتين محاولة تجاوز مدينة عين ديوار في ذاك الجزء، وفي سياق سرده التاريخي هذا لا يستند إلى أية مصادر، ولا يورد مرجعا حولها، بعكس عادته في ضخ المصادر عن حدث يتلاءم وغايته، لأن التاريخ والوقائع والمصادر لهذه الفترة تثبت الحضور الكوردي بشكل جلي في المنطقة، وتثبت غياب العنصر العربي كلياً، وهو دحض مباشر لجدليته حول الهجرة الكوردية إلى الجزيرة بعد تشكل الحدود بين سوريا (المولود الجديد) وتركيا الكمالية بعد انهيار الإمبراطورية العثمانية، والتي تم فيها تقسيم جنوب غربي كوردستان مع ديمغرافيتها عن اصلها.
وما أورده عن تاريخ الجزيرة السورية في الأجزاء التالية، وحتى الصفحة(264) لا تتعدى سرد الأحاديث الجارية بين عامة الشعب، وبعض الأرشيف المتداول، نسخها بدون التمعن كباحث، ودون المستندات الموثقة لمجريات أحداث بعد تلك الفترة الزمنية، وغايته منها، هي ذاتها، ترسيخ التاريخ العربي في المنطقة، وزعزعة التاريخ الكوردي مقابلها. ففي هذه الأجزاء وحتى نهاية الصفحة(264) يحصر التاريخ الكوردي في الجزيرة، ضمن عائلتين أو ثلاث وعشيرتين، علما أن المنطقة كانت تسكنها وتحكمها عشائر أقوى وأوسع نفوذا من الذين ركز عليهم، وكانوا أصحاب أملاك في المنطقة وسكنة قرى ومراكز حضرية، بعضها كانت ولا تزال تمتلك وثائق رسمية حول ملكيتهم وحضورهم، تعود إلى بدايات القرن الثامن عشر الميلادي، ولهذا التلاعب غاية خبيثة، وهي الطعن المباشر في الديمغرافية الكوردية وتاريخ العشائر والعائلات الكوردية في جنوب غربي كوردستان. وهو تمهيد للجزء السابع المركز على نظرية الهجرة (ص 280-293) متلاعباً بالمستندات حول الحركة الديمغرافية الكوردية الحاصلة اضطراريا بعد الفصل الجيوسياسي بين أجزاء كوردستان، والتي يلغيها الكاتب والعديد من المؤرخين والمثقفين والسياسيين العروبيين، للتعتيم على تاريخ جنوب غربي كوردستان، وعدم اعتباره جزء مستقطع من كوردستان، ووضع تحت احتلال الدولة السورية الوليدة فرنسياً. فجميع مقارناته وعرضه للاتفاقيات الدولية حول جغرافية المنطقة يحصرها بين تركيا والعرب، دون أن يأتي على ذكر كوردستان كجغرافية تقاتلوا عليها هؤلاء عن طريق القوى العظمى حينها، وعملية حصر الصراع بين الترك والعرب بحد ذاته خطوة استباقية سياسية خبيثة هدفها عزل الديمغرافية الكوردية من الأحداث، وبالتالي إلغاء الصفة الكوردستانية بشكل مطلق عن المنطقة.
وعلى استنتاجاته التاريخية المطعونة تلك، يقدم مفاهيمه ونظريته حول الكورد في الجزيرة، في الأقسام اللاحقة من بحثه، ويحاول الطعن في وجودهم التاريخي على جغرافيتهم (جنوب غربي كوردستان) ولإتمام تلاعبه، ينتقل إلى تشويه تاريخ ومنبت ظهور الحركة الكوردية ضمن جغرافيتهم ويعرضها كهجرة سياسية خارجية، قادمة من تركيا، فهو بهذه العملية يقسم بين طرفي كوردستان جدلاً، ويفصل بين الشخصيات السياسية المنتمية إلى المدن الكوردستانية بناءً على حاضر التجزئة والاحتلال، والحكم على التاريخ والتقسيم الجيوسياسي على منطق ومفهوم العرب والترك. وفي هذه الحالة يفرض السؤال ذاته، فمادامت الجغرافية والديمغرافية عربية تركية، فلماذا يقوم كاتبنا بإقحام الديمغرافية الكوردية فيها، ولماذا يتم الحديث عن الهجرات الكوردية منها وإليها أصلا؟ بل ولماذا تم كتابة هذا الكتاب أصلاً، أم أنها محاولة لأثبات الوجود العربي والكتاب محاولة لإزالة الشكوك في ذاته وإقناع نفسه بتاريخ لا أساس له. ومادامت جنوب غربي كوردستان جغرافية سورية، وليست كوردستانية، فلماذا يحاول الطعن في قضية مفروغة منها؟ أم أن الشك المتردد عنده طوال الكتاب بحد ذاته أثبات على كوردستانيتها، ويحاول إقناع ذاته بغيرﮪا، والكتاب المركز على تغيير تاريخ الديمغرافية، والتلاعب بالحضور الحضاري الكوردي، محاولة لدحض الحقائق بمفبركات عروبية مدعومة قطريا–بعثيا-تركيا.
والغريب أنه يتتبع مفهوم الهجرة، وتفاصيلها، وبعديها السياسي والجغرافي ومن حيث أنها هجرة خارجية-داخلية، قسرية أم طوعية، مبتدئا من الصفحة(282) إلى أن يوضح غايته في الفصل الرابع، وحتى الأجزاء الأخيرة، بدءً من الصفحة (293) لكن ما يعيب بحثه المستسقاة من نظريات الهجرة، النتيجة التي يعرضها، فيهدم بها بنية التحليل، فقط لإحضار الوجود العربي التاريخي، وتنسيب الجغرافية إلى القبائل العربية، بعد غياب أربعة قرون من الهيمنة العثمانية عن المنطقة، محاولا تثبيت القبائل العربية الشمالية، كالطي والجبور والعكيدات والشمر والعنزة وغيرهم، والتي تحدثنا عنهم سابقا، وهجراتهم إلى جغرافية الجزيرة السورية، وحسب المصادر التي تطعن في مقولته التالية والواردة في الصفحة (354) ” بينما كان لعبدالرحمن قوة إضافية إلى ذلك، وهي قوة عشيرة طيّ المتجذرة في الجزيرة” وفي الواقع أن هذه العشيرة مع غيرها، وحسب جميع المصادر السورية والعربية، وحتى التي يستند عليها الكاتب نفسه، لم تكن لها جذور في المنطقة ولم تنبت لها جذور، إلا بعد الثلاثينات من القرن الماضي، أي بعد البدء بالتحضر الجزئي، فلا يمكن الإتيان باسم قرية حضرية لهذه العشائر قبل الثلاثينات، ، ولم تعرف هذه القبائل ومن بينهم الطي الزراعة إلا بعد ذلك بعقد وأكثر. في الوقت الذي كان الكورد يعيشون في مدن وقرى حضرية، وبشهادة الكاتب نفسه، فيقول في الصفحة (360) “كانت عشائر الدقورية متحضرة ومستقرة، وبرز تحضرها في جانبين: الأول، تطور شكل المنزل الريفي…والثاني، هو التطور الحضري لنظام السلطة فيها من رئيس العشيرة إلى المخاتير…” وهنا يتحدث عن أحداث عام 1926م وما قبلها، مع ذلك يعود إلى قضية الوجود الديمغرافي الكوردي ويبنيها على أساس الهجرة، والمطعونة فيها، جيوبولوتيكيا، على خلفية تقسيم كوردستان، وظهور الدولة السورية، وتركيا الكمالية بعد انهيار الإمبراطورية العثمانية بولادات قيصرية.
وبالمقابل يصف حركة انتقال الكورد بين شمال وجنوب كوردستان بطبيعية، نتيجة سياسات قسرية، ويضع مقارنة ثمينة عندما يأتي بهجرة العرب من لواء اسكندرونه في الصفحة(285) الهامش (222) وهنا لا يعتبر هؤلاء العرب مهاجرين أتراك مثلما أعتبر البعض من السلطات السورية أثناء الاستعمار الفرنسي، أو في فترة الاحتلال العربي لجنوب غربي كوردستان بهجرة تركية إلى سوريا.
وللخروج من هذا المأزق، يقوم بعملية تقسيم جغرافي لكوردستان تتناسب وغايته، وهي المناطق التي كان يتحرك ضمنها الكورد على مر التاريخ، ومنها الجغرافية التي ضمت إلى دولة سوريا الوليدة حديثاً، فيجزأها بناءً على وجود سكة القطار الممتد ما بين برلين وبغداد والمار من كوردستان، ويعرضها كجزء من جغرافية بلاد الشام، ولا يكتفي بهذا بل ويضم إليها مناطق سرت وغازي عنتاب وماردين ومرعش ويلحقهم بأراضي سوريا التاريخية، والتي وصفتها بعض السلطات العروبية بكليكيا، معتبرا وبدون جدال سوريا بحضاراتها وشعوبها القديمة جغرافية عربية، والتحليل يجري على البعدين السوري والتركي فقط متناسيا الكورد، وهنا يعدم الوجود الجغرافي لكوردستان، ويعتبر الكورد في الحالتين دخلاء إلى جغرافية غريبة، وهي الجغرافية العربية التركية، حسب مفهومه…
يتبع…
[1]

کوردیپێدیا جە دلېنەو ئی بابەتۍ ۋەرپەرس نېیەن، خاۋەنو/خاۋەنۊ بابەتەکۍ ۋەرپەرسیارەن. کوردیپێدیا بە مەبەسو ئەرشیڤکەرڎەی ئی بابەتېشە تۊمارە کەرڎېنە.
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 196 جارۍ ۋینیێنە
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | عربي | https://www.r-enks.net/ - 14-01-2024
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 37
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: عربي
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 08-06-2018 (6 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
زۋان - بنەزۋان: عەرەبی
وڵات - هەرېم: سۇریە
کتېب - کوڵەباس: وتارە و دیمانە
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 13-01-2024 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( زریان سەرچناری ) چە: 15-01-2024 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 196 جارۍ ۋینیێنە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
سروود خەزان
کتېبخانە
مەولە
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی داواشی
کوڵەباس
گیاندارو (باز)ی
کوڵەباس
یاڎەوەریەکېم (18)
ژیواینامە
مینە جاف
کوڵەباس
سەوقاتیێ ئېژایانە
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
ژیواینامە
عەلی گوڵپی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
مامۆستا عوسمان هەورامی
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
یاڎەوەریەکېم (17)
ژیواینامە
مەلا موحەمەد سەلیم فاوجی

تازەکی
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
مەڵڵا مسەفای فاوجی
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ناسر موحەمەد کەریم
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
ژیواینامە
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
15-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
کوڵەباس
پېوەڼی مەحوی و مەولەوی
08-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
پېوەڼی مەحوی و مەولەوی
تۊماری تازە
ژیواینامە
مەلا موحەمەد سەلیم فاوجی
24-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مینە جاف
23-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی داواشی
22-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
نامی کەلهوڕی
20-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ ئەبولحەسەنی مەردۆخی
19-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مامۆستا عوسمان هەورامی
17-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
عەلی گوڵپی
16-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
وەستا عەبدولعەزیز تەوێڵەیی
15-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ ئەحمەدی عەللامە
13-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مامۆستا بابا حاجی
10-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  537,255
ۋېنۍ
  109,715
کتېبۍ PDF
  20,249
فایلی پەیوەڼیدار
  103,940
ڤیدیۆ
  1,535
زۋان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,764
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,947
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,998
عربي - Arabic 
30,673
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,081
فارسی - Farsi 
9,731
English - English 
7,554
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,686
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,893
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
784
ژیواینامە 
174
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
324
PDF 
31,323
MP4 
2,531
IMG 
201,063
∑   سەرجەم 
235,241
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
سروود خەزان
کتېبخانە
مەولە
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی داواشی
کوڵەباس
گیاندارو (باز)ی
کوڵەباس
یاڎەوەریەکېم (18)
ژیواینامە
مینە جاف
کوڵەباس
سەوقاتیێ ئېژایانە
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
ژیواینامە
عەلی گوڵپی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
مامۆستا عوسمان هەورامی
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
یاڎەوەریەکېم (17)
ژیواینامە
مەلا موحەمەد سەلیم فاوجی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.938 چرکە(چرکۍ)!