کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
مەلا موحەمەدی زەنگەنە
09-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
کاک ئەحمەدی نەزیری
07-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەلای جەباری
06-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا عەلی عەباسوەندی
05-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا مەحموودی زەنگەنە
04-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەلا نۆشای زەنگەنە
03-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئیماموددینی مەردۆخی
30-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا حەسەن عەلی
27-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا ئاغای پاوەی
27-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
عەلی بەردەشانی
26-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  535,213
ۋېنۍ
  109,165
کتېبۍ PDF
  20,185
فایلی پەیوەڼیدار
  103,246
ڤیدیۆ
  1,510
زۋان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,808
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,601
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,947
عربي - Arabic 
30,091
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,693
فارسی - Farsi 
9,284
English - English 
7,510
Türkçe - Turkish 
3,664
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,633
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
345
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
69
Español - Spanish 
53
Polski - Polish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
26
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Catalana - Catalana 
3
Srpski - Serbian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,865
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
772
ژیواینامە 
163
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
323
PDF 
31,214
MP4 
2,488
IMG 
199,860
∑   سەرجەم 
233,885
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
کوڵەباس
پەی مەسعود عەباسی
کوڵەباس
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەر...
کوڵەباس
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
کوڵەباس
ئێرۆس یانې چێش؟
ژیواینامە
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
دفعة مردي و عصا الكوردي 6-9
کوردیپێدیا، ڕۊ بە ڕۊو تارېخو کورڎەسانی و کورڎی منۋیسۊۋە..
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: عربي - Arabic
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

محمد مندلاوي

محمد مندلاوي
دفعة مردي و عصا الكوردي 6-9
محمد مندلاوي

يزعم الدكتور: ونجد في هذا السياق بحثا كتبة الدكتور بهاء الدين الوردي الذي اغترب في المغرب وكتب (حول رموز القرآن الكريم) 1983، ونشر معجم عن مقابلات للكلمات السومرية والأكدية والعربية عام 1996، وكتاب عنوانه (قوم نوح)، وهو تفسير لآيات القرآن بحسب المعطيات الحفرية من رقم طينية وأختام تعود حتى الألف الرابع قبل الميلاد، ومنها مثلا العشرون ألف رقم طيني التي وجدت في مدينة نفر(نيبور) (قرب عفك)، والتي تحوي تفاصيل من الحياة الفكرية والاجتماعية السومرية، قبل أن يكتشف كنز مكتبة (آشور بانيبال) في قصره بشمال العراق. و يؤكد الدكتور بهاد الدين الوردي أن كل ما ورد في القرآن الكريم يجد له سنداً في تلك الآثار المكتوبة، ولاسيما قصة الطوفان
ردي: أكرر، أن جميع المختصين متفقون، أن الأكديين اقتبسوا جل الكلمات السومرية، بمعنى آخر أنهم استنسخوا الحضارة السومرية، و أنهم لم يجيدوا حتى الكتابة، هذا ما يؤكده الدكتور المختص بالآثار (بهنام أبو الصوف) وغيره من علماء الآثار، يقول الدكتور بهنام : الواقع أن الأكاديين لم يعرفوا الكتابة،(ربما هي شكلاً من أشكال العربية أو الآرامية)، و قد تعرفوا على الكتابة السومرية التي كانت قد تطورت في ذلك الوقت من الصورية إلى المقطعية وأخذوا يدونون بها معارفهم. قبل قليل استشهد الدكتور بالدكتور نائل حنون الذي ألغى بجرت قلم وجود سومر و السومريين و قال لا وجود لمثل هذا الشعب في التاريخ. و بعده مباشرة يستشهد بشخص آخر اسمه بهاء الدين الوردي، يزعم أن هذا الكاتب، كتب كتاباً قارن فيه بين اللغات السومرية والأكدية و العربية، يا ترى ماذا يسمى هذا؟، غير التخبط و الإفلاس، إن كنت تبغي إثبات عدم وجود شعب باسم سومر استشهد بحنون و أمثاله، وإن كنت تبغي إثبات و جود سومر استشهد بالعلماء العباقرة في هذا المضمار وهم كثر، وإن كنت تريد تعرب السومريين هذا هو صاحبك بهاء الدين، استشهد بخزعبلاته، يا دكتور اختار حقلاً من هذه الحقول و توسع فيه، حتى نستطيع نناقش مادة واحدة واضحة المعالم، لا تقفز... هنا وهناك، مرة تقر بوجود سومر، و مرة تنفي وجود سومر، حرنا معك، لا نعرف نناقش أيهما، وجود سومر أم عدم وجوده؟. يشير الدكتور، إلى عشرين ألف رقم طيني مكتشف في مدينة (نیپور) السومرية، و يقول أنها تحوي معلومات عن حياة السومرين، يشير إلى هذه الرقم الطينية بطريقة و كأن هذه الرقم جميعها تمت ترجمتها إلى اللغة العربية، ومن ثم استنبطوا منها هذه المعلومات، أتحداك إذا تأتي بوثيقة تقول أن عشرة بالمائة من هذه الرقم تمت ترجمتها. في جزئية أخرى ينقل الدكتور، عن الدكتور بهاد الدين الوردي قائلاً: أن كل ما ورد في القرآن الكريم يجد له سنداً في تلك الآثار المكتوبة، ولاسيما قصة الطوفان. يا عزيزي، لماذا تحشر اسم القرآن في نقاش تاريخي، القرآن يا دكتور كتاب ديني يحدد عمل المسلم في الدنيا، و يرشده في حياته اليومية،آمراً له، افعل هذا ولا تفعل هذا،إما القصص التاريخية في القرآن فإنها ذكرت بالتفصيل في التوراة، قبل جمع القرآن بعشرات القرون. والأسماء الله الحسنى السومرية موجودة أيضاً في الديانة الزرادشتية، وهي: (101) اسماً، نقدمها لك مجاناً :.1- ایزد (مجزي العباد)2- هروسپ توان (القدرة المطلقة)3-هروسپ آگاه (العلم المطلق)4- هروسپ خدا (بمعنى الاله المطلق )5- آُبده (ازلي)6- ابی انجام (اللا منتهي)7- بنشت (جذر الخلقة)8- فراخ تنهه (انتهاء الخلقة)9- جمغ (الاعلى)10- فرجه تره (الاعلى من كل الوجود)11- تام آُفیچ (الاميز)12- اُبره ونده (الغير خارج عن أي شيء)13- پرواندا (المتواصل مع كل شيء)14- ان ایاپ ( الذي لا يراه احد)15- هم ایاپ (الذي يراه كل شخص)16- آدُرو (الاصدق )17- گیرا (المعين)18- اُچم (بلا سبب)19-چمنا (مسبب الاسباب)20- سپنا (واهب التقدم)21- اُفزا (المزيد)22- ناشا (العادل)23- پَروَرا (المنمي)24- پانه (الحارس)25- اَئین آئینه (متعدد الاشكال)26-ان آئینه (بدون شكل)27- خَروشید توم (المكتفي)28- مینوتوم (الاكثر روحانية)29- واسنا (الموجود في كل مكان)30-هروسپ توم (كل الوجود)31- هوسپاس (لائق الثناء)32- همید (امل كل المخلوقات)33- هرنیك فره (هو المساعد للخير)34- بیش ترنا (مزيل العذاب)35- تروبیش (مزيل الالم)36- انوشَك (الذي لا يموت)37- فَرَشك (ملبي الرغبات)38- پژوهَدهَه (القابل للكشف)39-خاورافخشیا (نور الانوار)40- ابَرزا (الغافر)41- استو(المعلي)42- رَخو (مزيل الياس)42- ورون (الغني)44- افریفه (المنجي من الذنوب)45- بفریفته (لا يغوي)46- ادوای (الواحد)47- كام رد (المراد)48- فرمان كام (لا احد يملي عليه امرا)49- آیختن (لا شريك له)50- افَرموش (لا ينسى)51- همارنا (المحصي للثواب و الذنب)52- شنایا (لا يبخس احدا)53- اتَرس (لا يخاف)54- ابیش (بلا لون)55- افرازدم (فوق الجميع)56- هم جون (لا يتغير )57- مینوستی گر(خالق الجنة)58- امینوگر(خالق العالم المادي)59- مینونهب (الروح المجردة)60- آدرُبادگر (خالق الهواء من النار)61- آدرُنم گر (خالق الماء من النار)62- بادآدرگر(خالق النار من الهواء)63- بادنم گر(خالق الهواء من الماء)64- بادگل گر (خالق التراب من الهواء)65- بادگرتوم (خالق الفضاء اللامتناهي)66- آدركبریت توم (خالق كل النيران)67- بادگرجای (خالق الهواء)68- آب توم (خالق الماء)69- گل آدرگر(خالق النار من التراب)70- گل وادگر (خالق الهواء من التراب)71- گل نم گر(خالق الماء من التراب)72-گركر(صانع الكل)73- گراگر(صانع الصناع )74- گرآگرگر(_____)75-آگرآگرگر(_____)76- اگرآگرگر (_____)77- اگمان (بلا شك)78- ازمان (الابدي)78- اخوان (لا ينام)80- آمُشت هشیار (في يقضة دائمة)81- پشوتنا (حارس الابدان )82- پدمافی (المقسط )83 - چیر (يده فوق يد الكل)84- پیروزگر (الفاتح)85- اورمزد (العقل المطلق)86- خداوند (اله - رب)87- ابرین كُهن توان (_____)88-ابرین نُتَوان (_____)89 -ِوسپان (حارس الجميع)90- ِوسپار (خالق الكل)91- اهو (الحاكم المطلق)92- اوخشیدار (الغفور)93- دادار (الغني)94- رایومند (النورانی)95-خروه مند (المهيب)96-كرفه گر (المحسن)97- داور (الحكم)98- بوختار (المنجي)99- فرشوگر (الحاشر)100-هَدهَه (خلق من ذاته)101- اشم وُهی (اشم وهی). أدناه صورة لكعبة زردشت الموجودة في إيران بنيت قبل الميلاد، دقق فيها جيداً ماذا...؟؟ وخلفها قبر ملك إيراني توفى قبل الميلاد بخمسة قرون، لاحظ القبر حفر على هيئة صليب.
يضيف الدكتور:وكذلك أسماء الله الحسنى التي وردت في الإسلام وهي محض أسماء تداولها السومريون فمثلا كلمة (الجبار) أصلها (Gbar) الإله الثور و(البديع) أصلها (Badiu) وهو الإله حيا إله الماء العذب ويعني البادئ الأول أو المبدع و(الملك) أصلها (Maliku) إله جهنم و(المؤمن) أصلها (Umun) ويعني السيد المعظم. واسم الرحمن يعني القوة لأن(Raman) السومرية تعني إله قوة الرعد والعواصف والأمطار والفيضانات، والتي نقلها الاتروسيكيون (لغتهم سومرية)، بعد رحيلهم من الساحل الشامي وأطلقوها على (روما) عام 735 ق.م. ويورد الوردي أن ورود هذه الكلمة تكرر في الذكر الحكيم 57 مرة كلها بمعنى القوة.ووجدنا من خلال بحثنا بالصدفة كلمة (ساتاران) أي الساتر أو الستار حين (ان- ون) للتعريف هنا كما الأكدية، والكلمة كانت تعني لدى السومريون (الإله الشافي).ويرد في ترجمة ملحمة گلگامش التي كتبها المرحوم طه باقر الكثير من الإيحاءات التي يمكن أن تحاكي مفاهيم فلسفية وردت في القرآن الكريم . مثل رجل الطوفان البابلي أوتو - نبشتم” أي نوح القرآني.
ردي: قبل كل شيء أن الملحمة اكتشفت في أواسط القرن التاسع عشر في قصر الملك الآشوري آشور بانيبال (668- 626 ق.م) و طه باقر لم يكتب الملحمة كما تزعم، الملحمة سومرية الأصل و طه باقر ترجمها. ثم، إن كتابة الاسم بهذه الصيغة، وأول حرف فيه حرف (گ - G) يتضح من هذا أنه اسم غير عربي، لأن العربية تفتقد لحرف ال (گ) گبار (Gebar). و يزيد الطين بلة حين يقول، أن أسماء الله الحسنى التي وردت في الإسلام وهي محض أسماء سومرية، هنا يحاول الدكتور كالعادة اللعب بالكلمات لا يقول أسماء الله الحسنى التي ذكرها القرآن، لأنه يعرف أن العقيدة الإسلامية تقول أن القرآن موجود منذ الأزل في اللوح المحفوظ، عند الله، أي قبل خلق الخلائق جميعاً، أي قبل السومرين و أجدادهم ، وحين يرى نفسه في ورطة، لا ضير فيه أن يحرف الكلم قليلاً، وإلا كيف يُفهم الجملة التي ذكرها بهذه الصورة: وردت في الإسلام ؟!؟!. و يضيف، فمثلا كلمة (الجبار) أصلها (Gbar) الإله الثور، لا أعرف كيف يقول الدكتور أنه اسماً لإله الثور، وهو اسم وثني، و الآن اسماً من أسماء الله الحسنى؟!، ثم أن اسم جبار قبل الدين الإسلام بقرون ذكر في التوراة في سفر القضاة، حيث يقول: الرب معك يا جبار البأس يا جدعون. كما ذكر التوراة اسم (جُليات الجبَّار) الذي قتله (داود) الخ. يستمر الدكتور، و ينسب ا(اسم) وثني آخر إلى اسم الله المنزه عن كل شيء عند المسلمين، كل هذا من أجل أن يقرب العرب من السومريين، لا يدري أنه يوقع نفسه في المحذور الديني. الظاهر أن الدكتور لا يواكب ما تنشره دور النشر العربية، يا أستاذ قبل عدة سنوات ألف ً الشيخ الدكتور (محمود عبد الرزاق) كتابا رفع أسماءً من أسماء الله الحسنى و جاء بأسماء جديدة، من الأسماء التي رفع اسم (البديع) الذي جئت به حضرتك، قال الدكتور محمود عبد الرزاق أنه ليس اسماً بل من الأفعال، فلذا استبدله باسم آخر، و وافق الأهر و مجمع البحوث الإسلامية و المملكة العربية السعودية على هذا التغيير، و وافق الأزهر بطبع هذه الأسماء و نشرها و إنشادها، بدلاً من الأسماء القديمة. خطأ آخر يقع فيه الدكتور، حيث يأتي بكلمة ملك، و يزعم أنها سومرية، و يقول، أنها تقال لإله جهنم، يريد أن يقول أن اسم الملك الإسلامي الذي هو من أسماء الله الحسنى لها جذور سومرية، بينما العقيدة الإسلامية تقول أن القرآن كتاب الله موجود في لوح محفوظ منذ الأزل، بمعنى أن الملك السومري ليس له علاقة بالملك كاسم لله. إذا نحكم على الأشياء وفق منطقك في فهم التاريخ، يجب أن نأخذ بالصيغة اليهودية،لأن بني إسرائيل قبل العرب استخدموا هذه الكلمة (شاول) الملك حكم أربعون سنة من (1050- 1010 ق.م) و بعده حكم الملك داود من (1010- 970 ق.م) وبعد داود حكم ابنه سليمان وهلموا جرا، و بعد اليهودية جاءت المسيحية وصفت المسيح ب(ملك الملوك)، وملك اليهود،الخ، يزعم الدكتور أن اسم (المؤمن) أصلها (Umun) ويعني السيد المعظم كيف يا دكتور، أن المؤمن هو اسم من أسماء الله الحسنى؟ نكرر، كيف يكون هنا اسم توحيد كما جاء في القرآن في سورة الحشر هو الله الذي لا إله إلا هو الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر سبحان الله عما يشركون و هناك اسم و ثني؟، تقول العقدية الإسلامية أن الرحمن اسم يختص بالله ولا يجوز إطلاقه في حق غيره، و الرحمن سبحانه هو المتصف بالرحمة المطلقة الشاملة، ولذلك لا يسمى بهذا الاسم غير الله، فلذا قال في سورة الإسراء آية (110): قل أدعوا الله أو أدعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها و اتبع بين ذلك سبيلا. وفي سياق هذه الجزئية تطرق إلى اسم روما المنسوب إلى الشعب الرومي، لكن الدكتور نسبها إلى شعب سكن في ساحل الشامي، يفسر التاريخ والأسماء على طريقة تعريفهم لاسم شكسبير زعموا أنه يعني شيخ الزبير، و إستالين قالوا يعني، أسطا علي، و هايدر الزعيم اليميني النمساوي أصبح حيدر عند العرب، و الديمقراطية،تعني ديمومة الكراسي، كما فسرها القذافي، وهلموا جرا. في ردي على الجزئية الأخيرة في الفقرة أعلاه اقتبس جزئية من مقالي السابق لكي يعرف الأستاذ حجم ما استعارتها لغته العربية من لغات أخرى، في سياق توضيحنا على أسماء الآلهة في سومر، قلنا أن الاسم كان له علاقة بمهمة الآلهة، مثال إله الماء سمي (آ) و الماء في الكوردية (آو) و إله السماء سمي (آنو) و السماء في الكوردية (آسمان). الآن دعنا نأخذ اسم آخر من الأسماء السومرية كما وردت في ملحمة كلگاميش، وهو أوتنابشتم الذي منحته الآلهة الخلود، ومعنى الاسم كما أسماء الآلهة المار ذكرها له علاقة بدور أوتنوبشتم الخالد و نرى أنه يعني الذين أتوا من بعدي، هاتنوبشتم بهذا المعنى، هاتن يعني جاءوا و پشتم يعني خلفي، من بعدي، وهو اسم على مسمى، وكذلك اسم الملاح أورشنابي، حيث أن السباحة في اللغة الكوردية شنا أو سناو وفي العامية العراقية يقال للتريض اشناو، حين يقوم المرء بعملية اشناو يحرك يديه كأنه يسبح في الماء.إما فيما تزعم بصورة غير مباشرة على أن، في العربية كلمات سومرية، فهذا هراء في هراء، في الحقيقة أن هذه الكلمات استعرتها اللغة العربية من اللغة الكوردية و اللغة الفارسية في أزمنة متعاقبة، حيث تأتي الآن أنت وتزعم أن العربية فيها مفردات سومرية. على سبيل المثال وليس الحصر، أشير هنا إلى اسم يقال أنه عربي أصيل وهو الجبل وقاعدة صرفه في العربية هكذا، جبل جبلان جبال و تصغيره جبيل و النسبة إليه جبلي. لكن العلامة المصري الدكتور (لويس عوض) في كتابه في فقه اللغة العربية يقول أنه اسم (گوتي) و كانوا يقولون گبل بما أن العربية تفتقد لحرف الگاف فقلبته جيما فيصبح الاسم جبل، أنه اسم كوردي، اقتبسته العربية حاله حال الكثير من الأسماء والكلمات التي اقتبستها مثلگبر (قبر) لأنه مرتفع من الآرض بهيئة جبل، و الگبه- گٌمبَت (قبه) وتغییر الأحرف الكوردية إلى الأحرف العربية عملية قديمة حولوا گچ إلى جص لأنه لا یوجد حرفي (گ) و (چ) في لغة العرب، فقلبوهما إلى جيم وصاد، و اسم الآلة الموسيقية چنگ غيروه إلى صنج، و گلنار إلى جلنار، و گلاب إلى جلاب، الخ الخ. و أئمة اللغة العربية أقروا بهذا و اعترفوا بأن حرفی الصاد و الجيم لا یجتمعا فی الاسم العربی.
[1]
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 87 جارۍ ۋینیێنە
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | عربي | https://akhbaar.org/ - 22-03-2024
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 9
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: عربي
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 26-11-2012 (12 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
زۋان - بنەزۋان: عەرەبی
وڵات - هەرېم: کورڎەسان
کتېب - کوڵەباس: وتارە و دیمانە
کتېب - کوڵەباس: پەرسۊ کورڎی
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 22-03-2024 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( زریان سەرچناری ) چە: 25-03-2024 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 87 جارۍ ۋینیێنە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
کوڵەباس
نوام چومسکی
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
مامۊسا مەڵڵا مەحمووڎی موفتی دشەیی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
یەکەمین داستانە کوڵێ بې خاڵەی هۆرامییە
کوڵەباس
شېعرۍ هوامیۍ پەی دلۍ پروگرامی وانای کوردی
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
واتچنسازی پسەو زانشتێوی مەعرفی
ژیواینامە
کاک ئەحمەدی نەزیری
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
مەولە
کوڵەباس
پېوەڼی مەحوی و مەولەوی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە

تازەکی
کوڵەباس
پەی مەسعود عەباسی
25-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
پەی مەسعود عەباسی
کوڵەباس
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەرڎېنە تاکو خوڎا دورێشا نەوزۊوە
25-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەرڎېنە تاکو خوڎا دورێشا نەوزۊوە
کوڵەباس
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
26-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
کوڵەباس
ئێرۆس یانې چێش؟
26-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئێرۆس یانې چێش؟
ژیواینامە
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
15-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
تۊماری تازە
ژیواینامە
مەلا موحەمەدی زەنگەنە
09-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
کاک ئەحمەدی نەزیری
07-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەلای جەباری
06-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا عەلی عەباسوەندی
05-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا مەحموودی زەنگەنە
04-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەلا نۆشای زەنگەنە
03-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئیماموددینی مەردۆخی
30-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا حەسەن عەلی
27-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا ئاغای پاوەی
27-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
عەلی بەردەشانی
26-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  535,213
ۋېنۍ
  109,165
کتېبۍ PDF
  20,185
فایلی پەیوەڼیدار
  103,246
ڤیدیۆ
  1,510
زۋان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,808
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,601
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,947
عربي - Arabic 
30,091
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,693
فارسی - Farsi 
9,284
English - English 
7,510
Türkçe - Turkish 
3,664
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,633
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
345
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
69
Español - Spanish 
53
Polski - Polish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
26
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Catalana - Catalana 
3
Srpski - Serbian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,865
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
772
ژیواینامە 
163
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
323
PDF 
31,214
MP4 
2,488
IMG 
199,860
∑   سەرجەم 
233,885
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
کوڵەباس
نوام چومسکی
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
مامۊسا مەڵڵا مەحمووڎی موفتی دشەیی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
یەکەمین داستانە کوڵێ بې خاڵەی هۆرامییە
کوڵەباس
شېعرۍ هوامیۍ پەی دلۍ پروگرامی وانای کوردی
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
واتچنسازی پسەو زانشتێوی مەعرفی
ژیواینامە
کاک ئەحمەدی نەزیری
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
مەولە
کوڵەباس
پېوەڼی مەحوی و مەولەوی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
بۊخچۍ
پەندۍ و ئیدیۆمۍ - شار و شارەکڵۍ - بېیارۍ (هۆرامان) پەندۍ و ئیدیۆمۍ - شار و شارەکڵۍ - پاۋە (هۆرامان) پەندۍ و ئیدیۆمۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی پەندۍ و ئیدیۆمۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - زۋان - بنەزۋان - ھۆرامی (کرمانجیی گۊرانی) ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی پەندۍ و ئیدیۆمۍ - بەشە شېۋەزۋانەکۍ کورڎیی گۊرانی - ھۆرامی - هۆرامی کوڵەباس - جۊرو بەڵگەنامەی - زۋانی یەکەم کوڵەباس - جۊرو ۋەڵاکەرڎەی - دیجیتاڵ

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 1.515 چرکە(چرکۍ)!