کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
دەروێش قولی کرندی
13-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
تورکە میر
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی ڕمال
10-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا عەبدوڵڵای خەیاڵی
09-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
دەروێش ئۆجاغی گاوارەیی
05-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەی براکە
04-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەحموود خانی دزڵی
03-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  531,046
ۋېنۍ
  107,574
کتېبۍ PDF
  20,010
فایلی پەیوەڼیدار
  100,974
ڤیدیۆ
  1,471
زۋان
کوردیی ناوەڕاست 
303,155
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,915
هەورامی 
65,847
عربي 
29,357
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,077
فارسی 
8,979
English 
7,418
Türkçe 
3,605
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,483
Pусский 
1,133
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
45
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
ترکمانی 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,814
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
739
ژیواینامە 
147
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
323
PDF 
30,524
MP4 
2,395
IMG 
196,596
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
کوڵەباس
پەی مەسعود عەباسی
کوڵەباس
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەر...
کوڵەباس
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
کوڵەباس
ئێرۆس یانې چێش؟
Melayê Cizîrî ji esman ve heta erdê – beşa 1em
مەرامو ئېمە ئانەنە، پېسە ھەر نەتەۋېۋی تەری خاۋەنو داتابەسېۋی نەتەۋەیی وېما بیمۍ..
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: Kurmancî - Kurdîy Serû
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Cebuano0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ქართველი0
中国的0
日本人0

Melayê Cizîrî

Melayê Cizîrî
#Melayê Cizîrî# ji esman ve heta erdê – beşa 1em
Dr. Azad Mukrî

Edebiyata îrfanî di nav kurdan de, pêşîne û kevnariyek dûr û dirêj heye. Ev cure edebiyate di helbesta helbestvanê mezin ê kurd Melayê Cizîrî de dest pê dike. Em di xezel û qesîdeyên Melayê Cizîrî de evîna herî arifane û nêrîna romantîk ji bo diyardeyên serweyê sirûştê dibînin.
Melayê Cizîrî û destbilindkirina ber bi esman ve:
Edebiyata watadar û îrfanî di wêjeya Rojhilata Navîn de, bi taybetî di nav Ereb, Fars û Kurdan de xwedî dîrok û pêşîneyek dirêj e. Di wê şêwaza edebiyatê de, helbestvan û nivîskaran berdeng û mijarên sereke ên wan hebûn ku di ti çarçoveyeke taybet de nayên wesfkirin. Belkî em tenê dikarin bihesibînin ku ew berdeng/mijara girîng, mezin, bêşaşî, bêkêmasî û rexnehilnegir e.
Bi giştî ew berdengê ku helbestvan bi eşq û evîndarî pê re dipeyivin û bi wan re nihênî û hewcehiyan gengeşe dikin, desthilateke serwetir ji mirovên asayî heye. Di demekê de jî çavkaniya hemû xweşî û dilxweşiya helbestvan e û herwisa bingeha hemû têkçûn û rojên wî yên reş e.
Ew berdengê tayet ku helbestvan pê re dipeyive û ji wesfa wê\wî têr nabe kê\kî ye?
Ne helbestvan dizane û ne jî ti xwîner û lêkelêr jî. Wate kesek taybet nîne û hemû kesek e jî. Hemû mînak û şêweyek bedew û bêmînak e. Wekî ku Eflaton dibêje, şêweya her bilindahiyekî zatek afirîner e. Lê divê mebest ew jî nebe. Ew çavkaniya gotar, xweşî û êşê ye, pêyê wê li ser erdê hatiye birîn. Nabe “kes\nakesek”e wisa rûniştiyên her vî cihê be ku mirovên asayî lê dijîn. Ew mînaka bihêz bûye îlhama gelek helbestvanan û ew cure evîne jî bi evîna îrfanî tê nasîn.
Edebiyata îrfanî di nav Kurdan de, pêşîne û kevnariyek dûr û dirêj heye. Ev cure edebiyate di helbesta Melayê Cizîrî helbestvanê mezin ê Kurd de tê destpêkirin. Di xezel û qesîdeyên Melayê Cezîrî de, em evîniya herî arifane û dîtingeha evîndarî bo diyardeyên serweyê sirûştê dibînin. Helbesta Melayê Cizîrî ji xeynî wê ku helbestek e di warê pêkhateyê de bihêz û qahîm e, di warê wateyê de jî hevrikiya helbesta helbestvanên herî baş ên herêmê dike. Bo mînak, xezelên wî dişibine xezelên Hafizê Şîrazî û wekî wê ku ew bi xwe jî îşareyê pê dike û wî ji ziman û ramana helbestî ya Hafiz hez kiriye. Lê şêwaza derbirîna evîn û sozê di deqa Melayê Cizîrî de, awayek gelek cudatir e ji helbestvanên kurd û helbestvanên fars jî. Evîna di helbesta wî de evînek e ku divê psporên edebiyatê lê bigerin da ku qada ku ev evîn pê ve girêdayî ye diyar bikin. Wate destnîşankirina erdnîgariya evîna Cizîrî renge bi awayê dijwar bê nîşandan. Helbest û qesîdeyên wî di warê îrfanî de jî, ew helbest û qesîde nînin ku dirûşm pê ve diyar bin. Belkî xwîner dikare bi rengekî remzî û sembolîk fam bike û bibîne ku Melayê Cizîrî di kîjan warî de helbest nivîsandiye. Axo evînek ku wî hilbijartiye yan arasteyek ku wî girtiye pêşiya xwe, arasteyê evînek mirovî ye yan evînek esmanî? Wate helbestên Melayê Cizîrî di navbera van du waran de, di hatinûçûnê de ne û xwîner pêka remz û nîşane û gelempera wan destewaje û wateyên felsefî û îrfaniyane ku di helbestên xwe de bi kar aniye, fam dike ku Melayê Cizîrî ji kîjan arasteya hizrî ve ew helbeste nivîsandiye. Axo helbesta wî helbestek îrfanî û rû li esman e yan helbestek erdî û rû li mirov e.
Destnîşankirina wê cudahiyê di helbestvanên navendî de karek hêsan e. Ji ber ku ev helbestvanane nikarin aloz binivîsin. Di heman demê de nikarin mebestê ji xwendevanan veşêrin. Belkî, wate û mebestê bi şiklekî dirûşmî vediguhezînin û xwîner fam dike ku helbestvan di kîjan warê de deq afirandiye. Lê helbestvanek jêhatî, bedewnas û bedewnivîs, herwisa bi awayekî sade deqa xwe ji dest nade. Wate û cewhera mebestê direng ram dibe û di nav şiklê dinyayek sembolîk û xwestekê de vedişêre. Her lewma xwînerên zana û hûrbîn pêdivî ye ku deqê ji hev hilweşînin da ku bikaribin li rexhevdanîna gelempera cudahiyên deqê, navenda watayî ya deqê peyda bikin.
Mînakên herdu arasteyan ango arastekirina ber bi esman û ber bi erdê ve, em dikarin di gelek helbestên Melayê Cezîrî de bibînin.
Weke ku hate gotin, di rûttirîn helbestan de ku helbestvan dixwaze ji serî de deqê bide xwendevan, Melayê Cizîrî ev kare nekiriye. Bo mînak ji gelempera ew helbestên ku ji bo mehta pêxember têne nivîsîn, her çawa ku ji destpêkê ve helbestvan mebestê ji bo xwîner rohn dike, nabe vedîtina deqê ji bo berdeng pirsgirêkê çê bike. Lê di deqên Melayê Cizîrî de wisa nîne.
Wate Melayê Cizîrî heta di wan helbestan de ku bi şêweyekî adetî ji bo pêxember û Xwedê jî nivîsîne, hewl daye zêdetir ji wan destewaje û peyvane sûd werbigire ku bi awayê remz û sembol, cih û pêgeha kesayetiyekî beyan dikin, û bi şirovekirinê em dikarin tesbît bikin ku Melayê Cizîrî mebesta wî çi ye. Wek mînak di helbesta “Êxsîrê Evînê” de.
Îsmî te ye mektub dîwanî qîdem da
Herfek qelema ilm bitequym reqem da
Eşkal û xeten daîreya noxteya ilmin
Ew neqş û mîsal in de xeyalatê edem da…
Di vir de helbestvan behsa pêxember dike, lê bi ti awayekî hewl nedaye ku rasterat ew taybetmendiyên ku divê ji bo pêxember wekî kesekî pîroz bîne ber behsê, pêşkêş bike. Belkî wî ji dinyaya sembolîk û nîşanî û xwastekên îrafaniyan sûd wergirtiye. Wate ew nîşane û sembolane keseke pîroz nîşan didin. Ew hin sembolên ku di xeleka sembolên olî de hene, bikar tîne. Bo mînal fîdem, lewhî mehfûz, erwahê muqedes, şeva qedrê û hwd.
Li vir di nava destewajeyên wek (muqedes, şeva qedr, mîsbah, heram û hwd) de pêkhatin û rêkhatinek ecêb heye û ew pêwendiya ku di navbera peyvan de heye divê were dîtin da ku deq xwe peyda bike.
Behsa kesekê dike ku li dora wî dinyayek muqedes heye. Ev dinyaya muqedes, behsa şeva qedrê û heramê û gelek tiştên dinê tê de heye. Ev hemû komek peyvên sembolîk in ku kesekî wek Melayê Cezîrî ji bo ku xwe ji zimanê rût, asayî û klîşeyên pesnê xwe dûr bixe, bikar anîne.
Di rêza dawî ya helbestê de wiha dibêje:
Minet ji xwedayê ku bi ebdê xwe melayê
Êxsîra xemê îşq ne dînar û deremdad
Dîsan ew “êxsîra xema eşqê” ya ku ew behs dike, êxsîrek e ku nayê bidestanîn. Melayê Cizîrî hewl daye bi şêweyekî di qesîdeyên xwe yên dinê de jî, vê pêwendiyê berçav bigire. Wate ew şêwe evîna ku wî hilbijartiye, şêwe evînek e ku em dikarin îşareyê bi evîna serweyê sirûştê jê re bikin.
Lê Melayê Cizîrî tenê di wî şiklî de nemaye. Wî di helbesta xwe de behsa evîna erdê û mirovî jî kiriye ku girîngtirîn belge û nîşane ew qesîdeya dûr û dirêj e ku di mehta mirovekî taybet de nivîsiye.
[1]
ئی بابەتۍ بە زۋانی (Kurmancî - Kurdîy Serû) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئی بابەتۍ 204 جارۍ ۋینیێنە
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://kurdshop.net/ - 18-04-2024
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 21
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: Kurmancî - Kurdîy Serû
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 01-11-2023 (1 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
وڵات - هەرېم: کورڎەسان
کتېب - کوڵەباس: زۋان و ڕازۋان و ڕانۋیس
کتېب - کوڵەباس: وتارە و دیمانە
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 18-04-2024 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( سارا ک ) چە: 19-04-2024 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( سارا ک )یۆ جە:19-04-2024 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 204 جارۍ ۋینیێنە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کتېبخانە
مەولە
کوڵەباس
ڕۊئەژماری هیجری_ شەمسی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
دیڎارێ ئەدەبی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
دەسما بێ دەسەڵاتا
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
ژیواینامە
میرزا عەبدوڵڵای خەیاڵی
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی ڕمال
کوڵەباس
جەژنەو کەشکەکی
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
کوڵەباس
هۆرامان وەڵاتوو وێ ئەرمانای و تەبێعەتی و زەریفیەکاو خوڎای گۆرەیەن

تازەکی
ژیواینامە
ئیسماعیل سابووری
05-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئیسماعیل سابووری
کوڵەباس
پەی مەسعود عەباسی
25-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
پەی مەسعود عەباسی
کوڵەباس
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەرڎېنە تاکو خوڎا دورێشا نەوزۊوە
25-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
چی هیچ کام ئی خەیرێشا نەکەرڎېنە تاکو خوڎا دورێشا نەوزۊوە
کوڵەباس
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
26-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
با جە ڕاوکەرڎەی وازبارمۍ
کوڵەباس
ئێرۆس یانې چێش؟
26-07-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئێرۆس یانې چێش؟
تۊماری تازە
ژیواینامە
دەروێش قولی کرندی
13-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
تورکە میر
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی ڕمال
10-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا عەبدوڵڵای خەیاڵی
09-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
دەروێش ئۆجاغی گاوارەیی
05-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەی براکە
04-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەحموود خانی دزڵی
03-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  531,046
ۋېنۍ
  107,574
کتېبۍ PDF
  20,010
فایلی پەیوەڼیدار
  100,974
ڤیدیۆ
  1,471
زۋان
کوردیی ناوەڕاست 
303,155
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,915
هەورامی 
65,847
عربي 
29,357
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,077
فارسی 
8,979
English 
7,418
Türkçe 
3,605
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,483
Pусский 
1,133
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
45
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
ترکمانی 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,814
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
739
ژیواینامە 
147
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
323
PDF 
30,524
MP4 
2,395
IMG 
196,596
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کتېبخانە
مەولە
کوڵەباس
ڕۊئەژماری هیجری_ شەمسی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
دیڎارێ ئەدەبی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
دەسما بێ دەسەڵاتا
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
ژیواینامە
میرزا عەبدوڵڵای خەیاڵی
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
ژیواینامە
میرزا ئەحمەدی ڕمال
کوڵەباس
جەژنەو کەشکەکی
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
کوڵەباس
هۆرامان وەڵاتوو وێ ئەرمانای و تەبێعەتی و زەریفیەکاو خوڎای گۆرەیەن
بۊخچۍ
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - زۋان - بنەزۋان - ھۆرامی (کرمانجیی گۊرانی) ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرنیشتو کورڎەسانی پەندۍ و ئیدیۆمۍ - بەشە شېۋەزۋانەکۍ کورڎیی گۊرانی - ھۆرامی - هۆرامی پەندۍ و ئیدیۆمۍ - شار و شارەکڵۍ - بېیارۍ (هۆرامان) پەندۍ و ئیدیۆمۍ - شار و شارەکڵۍ - پاۋە (هۆرامان) پەندۍ و ئیدیۆمۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی پەندۍ و ئیدیۆمۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 1.188 چرکە(چرکۍ)!