سەرنجێو سەرو واتیٛ (ڕاکەوت)ی و هوٙروەگیٛڵنای
نویستەی: #ناجح گوڵپی#
ئەگەر وردیٛ بیمیٛوە مەوینمیٛ بڕێ کاناڵیٛ هەورامانینە ئی واتیٛ (ڕاکەوت) مەگنوٙ وەرو چەمان. کە جە هوٙرگیٛڵنای واتیٛ (ڕێککەوی=ڕێک+کەوت) ی وەشەشا کەردیٛنە. ئانەی کە ئی واتیٛشە هوٙرگیٛڵنێنە ئەجیاش (ڕێ+کەوت) بیەن، پەوکای (ڕێ) ش فاڕان پەی (ڕا)ی هەورامییٛ... ئومیٛدم هەن بلاوە پوٙرەش و ئی هوٙرگیٛڵنایە تەرک بکەران،چوون کوٙرانە واتەکیٛشا سازنێنەشا. ڕێککەوت یانی ئەچاوەختەنە ڕیٛک مەگنوٙ، نەک ڕاش بگنوٙنە. زوانو ویٛمانە واتیٛ فرە جوانتەریٛ هەنیٛ پیٛسەو (ڕوٙدیار) یام تەنیا (ڕوٙ) بەکاربارە پسەو زوانەکا تەری ماچا (یوم، day) هیچ کیٛشێوەشا نیەن.
واتیٛ هوٙرگیٛڵنای هەمسانەنە چەنی (ترجمە)ی عەرەبی و translation ئینگلیزی. پەوکای ئەگەر بنویسمیٛ (هوٙروەگیٛڵنای) یانی هوٙرئەوەگیٛڵنای، کە ماناو (واخوا، واوەی هوٙرگیٛڵنای مەبەخشوٙ، یانی دویٛجاریٛ هوٙرت گیٛڵنان). بڕێ تەریچ جیاتی مترجم-translatorی ماچا هوٙرگیٛڵنەر، کە هەڵەن چون بەهەورامی مەبوٙنە بە (هوٙرگیٛڵن) پەیواز نیەن کە بنویسمیٛ هوٙرگیٛڵنەر، سەرو ئاوازەو (نویسەر، بێژەر...) چون هوٙرگیٛڵن جە (وەڵگیرو هوٙر+گیٛڵن کە ڕیٛخەوچەمەی نەویەرین). زوانو کوردیچنە بە مترجمی ماچانیٛ (وەرگیٛڕ) بە هوٙرگیٛڵنای ماچا (وەرگیٛڕان). ئومیدم هەن چەمێش بخشکندیٛ پوٙرە.[1]