Cigerayîş



Search Options





     Kilaviya


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  525,402
Pêke
  111,529
  20,418
  106,214
Video
  1,585
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
289,423
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,727
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,204
عربي - Arabic 
31,472
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
19,436
فارسی - Farsi 
10,765
English - English 
7,737
Türkçe - Turkish 
3,678
Deutsch - German 
1,805
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
326
PDF 
31,897
MP4 
2,618
IMG 
204,635
∑   Hemû bi hev re 
239,476
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
Sykes-Picot Agreement
Kom: Belgename | : English - English
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

Sykes-Picot Agreement

Sykes-Picot Agreement
Sykes-Picot Agreement
15 & 16 May, 1916:
1. Sir Edward Grey to Paul Cambon, 15 May 1916
I shall have the honour to reply fully in a further note to your Excellency's note of the 9th instant,
relative to the creation of an Arab State, but I should meanwhile be grateful if your Excellency
could assure me that in those regions which, under the conditions recorded in that
communication, become entirely French, or in which French interests are recognised as
predominant, any existing British concessions, rights of navigation or development, and the
rights and privileges of any British religious, scholastic, or medical institutions will be
maintained.
His Majesty's Government are, of course, ready to give a reciprocal
assurance in regard to the British area.
2. Sir Edward Grey to Paul Cambon, 16 May 1916
I have the honour to acknowledge the receipt of your Excellency's note of the 9th instant, stating
that the French Government accept the limits of a future Arab State, or Confederation of States,
and of those parts of Syria where French interests predominate, together with certain conditions
attached thereto, such as they result from recent discussions in London and Petrograd on the
subject.
I have the honour to inform your Excellency in reply that the acceptance of the whole project, as
it now stands, will involve the abdication of considerable British interests, but, since His
Majesty's Government recognise the advantage to the general cause of the Allies entailed in
producing a more favourable internal political situation in Turkey, they are ready to accept the
arrangement now arrived at, provided that the co-operation of the Arabs is secured, and that the
Arabs fulfil the conditions and obtain the towns of Homs, Hama, Damascus, and Aleppo.
It is accordingly understood between the French and British Governments---
1. That France and Great Britain are prepared to recognize and protect an independent Arab State
or a Confederation of Arab States in the areas (A) and (B) marked on the annexed map, under the
suzerainty of an Arab chief. That in area (A) France, and in area (B) Great Britain, shall have
priority of right of enterprise and local loans. That in area (A) France, and in area (B) Great
Britain, shall alone supply advisers or foreign functionaries at the request of the Arab State or
Confederation of Arab States.
2. That in the blue area France, and in the red area Great Britain, shall be allowed to establish
such direct or indirect administration or control as they desire and as they may think fit to
arrange with the Arab State or Confederation of Arab States. 3. That in the brown area there shall
be established an international administration, the form of which is to be decided upon after
consultation with Russia, and subsequently in consultation with the other Allies, and the
representatives of the Shereef of Mecca.
4. That Great Britain be accorded (1) the ports of Haifa and Acre, (2) guarantee of a given supply
of water from the Tigris and Euphrates in area (A) for area (B). His Majesty's Government, on
their part, undertake that they will at no time enter into negotiations for the cession of Cyprus to
any third Power without the previous consent of the French Government.
5. That Alexandretta shall be a free port as regards the trade of the British Empire, and that there
shall be no discrimination in port charges or facilities as regards British shipping and British
goods; that there shall be freedom of transit for British goods through Alexandretta and by
railway through the blue area, whether those goods are intended for or originate in the red area,
or (B) area, or area (A); and there shall be no discrimination, direct or indirect against British
goods on any railway or against British goods or ships at any port serving the areas mentioned.
That Haifa shall be a free port as regards the trade of France, her dominions and protectorates,
and there shall be no discrimination in port charges or facilities as regards French shipping and
French goods. There shall be freedom of transit for French goods through Haifa and by the
British railway through the brown area, whether those goods are intended for or originate in the
blue area, area (A), or area (B), and there shall be no discrimination, direct or indirect, against
French goods on any railway, or against French goods or ships at any port serving the areas
mentioned.
6. That in area (A) the Baghdad Railway shall not be extended southwards beyond Mosul, and in
area (B) northwards beyond Samarra, until a railway connecting Baghdad with Aleppo via the
Euphrates Valley has been completed, and then only with the concurrence of the two
Governments.
7. That Great Britain has the right to build, administer, and be sole owner of a railway connecting
Haifa with area (B), and shall have a perpetual right to transport troops along such a line at all
times.
It is to be understood by both Governments that this railway is to facilitate the connexion of
Baghdad with Haifa by rail, and it is further understood that, if the engineering difficulties and
expense entailed by keeping this connecting line in the brown area only make the project
unfeasible, that the French Government shall be prepared to consider that the line in question
may also traverse the polygon Banias-Keis Marib-Salkhab Tell Otsda-Mesmie before reaching
area (B).
8. For a period of twenty years the existing Turkish customs tariff shall remain in force
throughout the whole of the blue and red areas, as well as in areas (A) and (B), and no increase in
the rates of duty or conversion from ad valorem to specific rates shall be made except by
agreement between the two Powers.
There shall be no interior customs barriers between any of the above-mentioned areas. The
customs duties leviable on goods destined for the interior shall be collected at the port of entry
and handed over to the administration of the area of destination.
9. It shall be agreed that the French Government will at no time enter into any negotiations for
the cession of their rights and will not cede such rights in the blue area to any third Power, except
the Arab State or Confederation of Arab States without the previous agreement of His Majesty's
Government, who, on their part, will give a similar undertaking to the French Government
regarding the red area.
10. The British and French Governments, as the protectors of the Arab State, shall agree that
they will not themselves acquire and will not consent to a third Power acquiring territorial
possessions in the Arabian peninsula, nor consent to a third Power installing a naval base either
on the east coast, or on the islands, of the Red Sea. This, however, shall not prevent such
adjustment of the Aden frontier as may be necessary in consequence of recent Turkish
aggression.
11. The negotiations with the Arabs as to the boundaries of the Arab State or Confederation of
Arab States shall be continued through the same channel as heretofore on behalf of the two
Powers.
12. It is agreed that measures to control the importation of arms into the Arab territories will be
considered by the two Governments.
I have further the honour to state that, in order to make the agreement complete, His Majesty's
Government are proposing to the Russian Government to exchange notes analogous to those
exchanged by the latter and your Excellency's Government on the 26th April last. Copies of
these notes will be communicated to your Excellency as soon as exchanged.
I would also venture to remind your Excellency that the conclusion of the present agreement
raises, for practical consideration, the question of the claims of Italy to a share in any partition or
rearrangement of Turkey in Asia, as formulated in article 9 of the agreement of the 26th April,
1915, between Italy and the Allies.
His Majesty's Government further consider that the Japanese Government should be informed of
the arrangement now concluded.
This item has been written in (English) language, click on icon to open the item in the original language!
HashTag
Çıme
: 7
Cureya belgeyê: Zon yewın
Xoserı : Derwe
Ziwan: Înglîzî
Technical Metadata
Mafê telîfê ji xwediyê gotarê bo Kurdîpêdiya hatiye veguhestin
: 96%
96%
Attached files - Version
Babet Version
1.0.162 KB 23-02-2016 هاوڕێ باخەوانهـ.ب.
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Zazakî World

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  525,402
Pêke
  111,529
  20,418
  106,214
Video
  1,585
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
289,423
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,727
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,204
عربي - Arabic 
31,472
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
19,436
فارسی - Farsi 
10,765
English - English 
7,737
Türkçe - Turkish 
3,678
Deutsch - German 
1,805
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
326
PDF 
31,897
MP4 
2,618
IMG 
204,635
∑   Hemû bi hev re 
239,476
Gêrayêne naverokê
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Zazakî World

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 16
| | CSS3 | HTML5

|