Cigerayîş



Search Options





     Kilaviya


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  536,989
Pêke
  110,276
  20,293
  104,208
Video
  1,567
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
303,967
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,153
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,052
عربي - Arabic 
30,942
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,384
فارسی - Farsi 
10,017
English - English 
7,583
Türkçe - Turkish 
3,669
Deutsch - German 
1,731
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,432
MP4 
2,558
IMG 
201,832
∑   Hemû bi hev re 
236,145
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
ДЕЛО №7623: НКВД Арм.ССР против Аджие Джнди
Kom: Kilm şınasiye | : Pусский - Russian
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

ДЕЛО №7623: НКВД Арм.ССР против Аджие Джнди

ДЕЛО №7623: НКВД Арм.ССР против Аджие Джнди
ДЕЛО №7623: НКВД Арм.ССР против Аджие Джнди
(ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ОЧЕРК)
Этот очерк написан на основе документов, имеющиxся в архиве нашей семьи, выписок из следственного дела №7623 (из архива КГБ Армении, с которым мы познакомились после смерти отца), дневников Аджие Джнди и воспоминаний моей матери — Зейнаб.
Аджие Джнди родился 18 марта 1908 г. в селении Яманчайир Карской области. В селе Яманчайире родились и провели свое детство также Джардое Генджо (1904-1945) и Амине Авдал (1906-1964), три детских и до конца жизни своей верных друга. Все три яманчайирца без устали трудились во благо процветания науки и культуры курдского народа, были беспредельно преданы своему родному народу. В 1918 г. во время первой мировой войны, они, разделив судьбу тысяч детей армянского и курдского народов, лишились родителей и провели детство в сиротских приютах: Аджие Джнди в приютах Амеркома – вначале в Карсе, потом в Александрополе (ныне-Гюмри). В 1929 г. отец окончил Александропольский педагогический техникум и был направлен на работу в Апаранский район. Он преподавал курдский язык в школе Кондахсаз (ныне — Рйа таза), а в соседнем селе Алагяз проводил уроки курдского языка с молодыми колхозниками.
Аджие Джнди в 1930-1933 г.г. – студент филологического факультета Ереванского гос. университета. Далее поступает в аспирантуру. Его научным руководителем назначают проф. Асатура Хачатряна.
В 1930-ые годы имя и деятельность Аджие Джнди присуствует во всех областях, связанных с курдской культурой и курдоведением. Так, в начале 30-х годов он одновременно преподавал в курдском техникуме, заведовал отделом в курдской газете “Рйа таза”, вместе со своей супругой Зейнаба Иво работали в редакции курдских радиовещаний в Ереване, являлся членом правления Союз Писателей Армении и председателем секции курдских писателей, издавал учебники для курдских школ, участвовал в научных экспедициях в районы Армении для сбора народного творчества, являлся корректором в издательстве.
В 1933 году именем Аджие Джнди была названа школа села Беррож (Дюзкенд)
В 1934 г. Делегат 1 съезда Союза Писателей СССР
В 1934 г. Аджие Джнди был избран депутатом Ергорсовета (вторично — в 1975 году). В 1934-ом году был членом орг. комитета первой Всесоюзной курдоведческой конференции[1], на которой выступил с докладом.
Pirsê konfêransê ev bûne[2]:
1. Îngilaba (şorişa) Oktyabirê û çêkirina kûltûra (çanda) miletyê nav xebatçyê kurmancada (gotarvan – L. Arîsyan).
2. Derheqa xebata sêksîya kurmanca, ya Enstîtûta dîroka çandê (gotarvan – Hecîyê Cindî).
3. Rewşa sosîalîyê nava kurmancada heta şorişa Oktyabirê (gotarvan – A. Şamîlov).
4. Pirsê efrandina zimanê kurmancî, yê edebyetê (gotarvan -G. Sêvak, prof. A. Xaçatryan).
5. Pirsa rastnivîsara zimanê kurmancî û guhastina hinek herfa (gotarvan – Emînê Evdal).
6. Riknê gramera zimanê kurmancî (gotarvan – Î. Sûkêrman û Qanatê Kurdo).
7. Derheqa çêkirina têrmînada (gotarvan – Vardan Pêtoyan)
Выпускники Закавказкого курдского техникума -1937 года. Сидят справа Вазире Надири, Аджие Джнди, Вардан Петоян… В 3-ем ряду справа – Амине Авдал…
В 1936 году издается труд Аджие Джнди – Курдский фольклор ( из 650 страниц 570 стр. написал Аджие Джнди, и 80 стр. – Амине Авдал. Ф.А.), и в том же году выходит книга А. Джнди – Курдские народные песни, звукозапись композитора Каро Закаряна.
Рассказ матери
Аджи очень много работал, в день по 17-19 часов… Работал с любовью и большим энтузиазмом… Он высоко ценил время, и планировал его по часам, дням, неделям…
В 1934 году отец награждается Грамотой Центрального исполнительного комитета Арм ССР.
Из дневника Аджие Джнди
С 1931-го года я бывал во многих селах Армении. С жадностью, без устали и с большой ответственностью (чтобы не пропускать ни одного слова сказателя Ф.А.) собирал курдские песни, сказки, сказы… Почувствовавший горечь потери родителей, я не мог допустить потерю народного устного творчества…
Наши шейхи и пиры много знали, лучше рассказывали, поэтому я часто бывал у них…
Весной 1936г мое заявление о принятии в ряды ком. партии отклонили…, увы, пошли слухи о моей неблагонадежности…
В конце 1936 г. моя диссертация на тему – “Народный эпос Кар и Кулуке Слеване Сливи” была готова к защите. Но мне не давали защитить ее…
В сентябре 1937г. в республиканской газете “Коммунист“ была опубликована статья “Изгнать шпионов из Союза писателей“. Последствия публикации не преминули сказаться. В октябре меня лишили преподавания в техникуме за националистические взгляды; за то, что приютил у себя дома и трудоустроил Халеда Джалал Заде[3]; за то, что в курдских учебниках отвел место “контрреволюционеру Арабу Шамилову”.
Потом меня уволили со всех других моих работ.
Но после протестов, ”упорных боев” в январе 1938г. меня восстановили на работах.
…Но, увы, сейчас я себе места не нахожу… Люди меня сторонятся, теряю друзей… я очень одинок…
Из доноса А. на Аджие Джнди
(следственное дело №7623),1936г.
“Аджие Джнди особенно близко связан с социально чуждыми элементами из числа курдов, как то: бывшие кулаки, пиры, шейхи. Часто бывал в обществе вышеуказанной прослойки, используя для этой цели свои научные командировки… В бытность мою секретарем парткома Курдского педагогического техникума ходатайство Аджие Джнди о переводе его из комсомола в ряды ВКП(б) парторганизацией было отклонено…В грамматике, составленной проф. Хачатряном при содействии А. Джнди и под его же редакцией, были допущены явно антисоветские трактовки в вопросах культурного роста курдского населения.
Бесспорно доказано, что профессор А. Хачатрян всячески отводит от себя ассистентов-коммунистов, однако А. Джнди вот уже долгое время очень близок с профессором, несмотря на то, что состоит в рядах ВЛКСМ“…

АРЕСТ
Из дневника Аджие Джнди
17 марта 1938г. в актовом зале педагогического техникума был вечер, посвященный дню Парижской коммуны. Выступления наших студентов готовил я… В тот день почему-то у меня не было настроения…
Рассказ матери
Мы тогда жили на улице Свердлова в доме 101, на четвертом этаже. Две комнаты в трехкомнатной квартире занимали мы, в одной жила соседка Вардуш с детьми. Ее муж был политзаключенным.
17 марта Аджи вернулся домой поздно вечером, не в настроении. Без ужина лег спать. Ночью постучали в дверь…
— Поди открой,- сказал он,- неужели приехали за мной?
В комнату вошли двое. Один из них сказал:
— Ты арестован, собирайся…
Был обыск… Его увели… Зашла Вардуш, мы обе заплакали… Когда стучали- ей показалось, что приехали за ней.
Через неделю у нас отняли одну комнату.
Постановление (из дела №7623)
Я,………… приняв во внимание, что гр. Аджие Джнди достаточно изобличается в том, что является членом центра контрреволюционной дашнакской повстанческой организации среди курдов и связан с англо агентом проф. Хачатряном и отпрыском главы всех курдов — членом дашнако-курдского комитета Хойбун Бадирханом (Сирия), постановил — гр. Аджие Джнди привлечь в качестве обвиняемого по ст. 67, 68 УК Арм. ССР, мерой пресечения избрать арест с содержанием во внутренней тюрьме НКВД Арм.ССР.

Киракозов
Из дневника Аджие Джнди
…Спустили с машины. Во дворе я увидел своего научного руководителя аспирантурой проф. Асатура Хачатряна… Старика за что?
Потом меня увели и толкнули в четвертую камеру.
– Кто ты?- спросили из темноты.
– Аджи, Аджие Джнди.
– Вай, хехч тха (бедный мальчик), тебя тоже привели?
Это был Ншан Макинц – главный редактор издательства политической литературы.
Я ходил взад и вперед по камере, а Макинц меня успокаивал:
-Сядь,- говорил,- успокойся…
А я кричал, стучал, хотел, чтобы сейчас же меня вызвали, выслушали объяснения о моей преданности государству, своему любимому делу… Я был убежден, что произошло недоразумение…
Из соседней комнаты услышал кашель- так кашлял Джардо, Джардое Генщо- значит, его тоже посадили?…Ужас какой…
Утром я опять начал стучать в дверь…
– Не спеши, зачем такая спешка? Придут за тобой,- говорил Ншан.
И пришли за мной…
– Ну,- сказал следователь,- рассказывай… говори о своей связи с контрреволюционными элементами, о своих друзьях, об агенте Хачатряне, о своих командировках…
Я был ошеломлен, но не успел сказать: ”Как вы смеете? ” – как получил пощечину, потом вторую, третью… Осыпая ругательствами, меня начали избивать…
Отправили назад в камеру. От обиды, стыда мне было дурно… Макинц молчал… ” Неужели и он не виновен? ” – впервые подумал я…
– Мне подавно тяжелее, Аджи,- сказал Ншан,- ведь из-за меня жена моя пострадала…На собрании вступилась за меня, и… ее арестовали.
… Потом меня вызывали еще и еще. Повторяли вопросы : членом какой организации я являюсь, с кем встречался, от кого получал задания, кто мои друзья, почему часто бывал у шейхов и пиров, чьи задания выполнял? …
Я все отрицал… Насчет шейхов и пиров говорил, что это правда, я бывал у них, но только с одной целью — собирать, записывать у них фольклор…
…В начале мая меня повели в комнату следователей. Сидел следователь Хайлунц. Задавал вопросы, я все отвергал… Велели стоять у стены… Через определенные часы следователи менялись : задавали вопросы, кричали, ругали, издевались…Я изнывал, протестовал… Говорили : “Сладкого чаю дадим, ты только признавайся, что ты член контрреволюционной организации, назови своих друзей”… Мой ответ был один: ” Все это клевета, я ни в чем не виновен”…
Я считал дни – ногтем на стене делал отметки…
На двенадцатый день ”Пойдем со мной” – сказал дежурный, но, увидев, что не могу идти, взял меня под руки. В коридоре уборщица увидев мой вид, крикнула: ”Аствас им!…(Боже мой!) ”- и мигом скрылась. Зашли в другую комнату. Здесь опять начали задавать вопросы… Ничего не ответив, я упал на пол и из носа пошла кровь. Их ярости не было предела – как я смел запачкать пол кабинета?…
Из протокола допроса (14 мая, 1938)
Вопрос: Вы арестованы за участие в контрреволюционной работе, проводимой среди курдов, населяющих Арм.ССР. Дайте показания о вашей контрреволюционной деятельности.
Ответ: Никакой к/р работы я не проводил…
Вопрос: Вы отрицаете проводимую вами к/р[4] работу вот уже на протяжении более полутора месяцев, упорно отрицая как свою, так и роль ваших единомышленников в к/р националистической работе среди курдов. Следствие еще раз предлагает прекратить запирательство и дать показания о вашей к/р деятельности.
Ответ: Повторяю, что я к/р работу среди курдов не вел!…
Вопрос: Показаниями ряда свидетелей вы обвиняетесь в том, что в селе Ако проводили антисоветскую, антиколхозную подрывную деятельность..
Ответ: Да, действительно, в 1937 г. обо мне распространяли слухи, что я в селе Ако проводил антисоветскую, антиколхозную подрывную работу. Повторяю еще раз – все это неправда….

Постановление
Ранее предъявленное обвиняемому Аджие Джнди Джауари обвинение по ст. 67,68 УК переквалифицировать на ст. 58-а УК Арм ССР
(подписи)
Те же работники УГБ нашли, что изъятые у обвиняемого вырезки из дашнакской газеты ”Апага”, журнал ”Авар”, издающиеся дашнакско-курдским комитетом в г. Алеппо – являются документами, изобличающими шпионские связи обвиняемого. Нашли также, что в отдельных номерах архивных газет ” Рйа таза”, а также в учебниках по курдскому языку имеются ярко выраженные контрреволюционные националистические мысли, изобличающие контр-националистическую деятельность Аджие Джнди, проводимую им среди курдов через курдскую литературу
Протокол допроса
(февраль, 07. 1939г.)
Вопрос: Следствию известно, что вы находились в тесных связях с агентом английской разветки в Дамаске Бадирханом и систематически доставляли ему сведения шпионского характера о СССР. Признаете себя виновным в том, что вы являетесь шпионом английской разведки?
Ответ: Я переписывался с редактором журнала ”Авар” Джаладет Бадирханом, отправил ему около десяти штук книг — учебники по курдскому языку и несколько номеров газеты ” Рйа таза”…
Я шпионом никогда не состоял…

Обвинительное заключение
… Аджие Джнди обвиняется в том, что
а) являлся руководителем и идейным вдохновителем антисоветской курдско-повстанческой организации в Армении, разжигал антагонизм среди курдов и армян, давал задания членам организации вести антисоветскую повстанческую и антиколхозную агитации;
б) работая на фронте курдской литературы, на страницах печати протаскивал явные контрреволюционные националистические идеи;
в) с 1930 г. находился в связи с представителем зарубежного дашнакско-курдского комитета ” Хойбун” Джаладет Бадирханом и английским агентом в Ереване- снабжал их разными сведениями о курдах Армении.
15 марта 1939г. Военный трибунал Пограничных и Внутренних войск НКВД Арм.ССР в Ереване начал судебное разбирательство…
Рассказ матери
Суд продлился три дня, слушали Дело восьмерых курдов (из числа исповедующих езидизм) и …свершилось Чудо…
Судебное заседание Аджие Джнди, Джардое Генджо, Ахмаде Мирази, Теймурова Шамира, Алояна Мраза оправдало. Да, это было Чудо, ведь в годы Сталинских репрессий многих без следствия и суда уничтожали или отправляли в ссылку…
Вернулся Аджи домой ровно через год и этот день – 18 марта – он записал своим днем рождения.
В конце 30-ых годов все очаги курдской культуры были закрыты. Курдский-латинский алфавит был ликвидирован…
После тюрьмы долгое время отцу не удавалось восстановиться на прежней должности в институте истории и литературы АН.
В сентябре 1939 года в Ереване торжественно отмечался 1000 летний юбилей эпоса ”Давид Сасунский”. В Ереван прибывает секретарь СП СССР Александр Фадеев. Как делегату первого съезда СП СССР, Аджие Джнди посчастливилось увидеться с А. Фадеевым. При встрече А. Джнди рассказал о драматическом повороте своей судьбы, о том, что уже шесть месяцев после оправдания и освобождения из тюрьмы его отказываются принимать на прежнюю работу…
Александр Фадеев обещал помочь.
В октябре месяце из Москвы получили долгожданную телеграмму.
(Григор Арутюнян (Арутюнов)- был первым секретарем ЦК КП Армении.Ф.А.)
И…через два дня отца приняли на работу и вернули отобранную нашу одну комнату.
И с новыми силами Аджие Джнди окунулся в научную и литературную деятельность.
В январе 1940 г. Аджие Джнди блестяще защищает кандидатскую диссертацию по одному из шедевров курдского фольклора “Кар и Кулыке Силеване Сливи”.
В 1941 г. издается книга “Кар и Кулыке Силеване Сливи”. Текст на курдском языке, за неимением курдского алфавита, с разрешения директора института литературы и истории, набирается русским шрифтом (с применением 6 латинских букв). Потом эти буквы с некоторыми изменениями для пользования приняла комиссия при Министерстве образования Арм ССР. В 1946 году вышла в свет книга “Алифба” («Букварь») Аджие Джнди и с этими буквами более 60 лет издавались научные труды, книги курдских писателей, учебники, и с 1955г. – газета «Рйа таза».
В 1941-42 учебном году Аджие Джнди преподавал персидский язык на отделении аспирантуры Ереванского педагогического института.

Аджие Джнди –
1949 -970г.г. — является внештатным лектором курдского языка и методики курдского языка института Усовершенствования Учителей Министерства Просвещения Арм. ССР
1955-1957г.г. — ответственный секретарь газеты “Рйа таза”.
1955-1959г.г. — преподает курдский язык и литературу на курдском отделении Ереванского педагогического училища.
1959-1967г.г. — заведует отделом курдоведения Сектора ( в дальнейшем Института) востоковедения АН Армении.
1964 г. — без защиты докторской диссертации ему присваивают ученую степень Доктора филологических наук, а в 1966г. получает звание профессора.
1968-1974г.г. — преподает курдский язык, литературу и фольклор на курдоведческом отделении факультета востоковедения Ереванского университета.
1934- 1971г.г. — член правления Союза писателей Армении и председатель секции курдских писателей при СП Армении( 1930 – 1971).
1972г. — член-корреспондент Курдской (Ирак) Академии наук.
1974г. — присвоено почетное звание “Заслуженный деятель науки Армении”.
1979г. — член-корреспондент Иракской Академии наук.
Награжден орденами “ Знак почета” и “Дружбы народов”, восемью медалями, многими почетными Грамотами.
Его перу принадлежат шеститомник Курдских народных сказок (шестой том издался после его смерти), Курдские пословицы и поговорки (800 стр.), четыре сборника курдских народных песен, три сборника Курдского Фольклора, народные сказы Мам и Зин, Усыв и Залиха и др…
Он автор 400 статьей, 33 школьных учебников курдского языка и литературы (изданных и переизданных). О нем написано 180 статьей.
Ему принадлежат значительные заслуги в разработке проблем курдской грамматики, правописания и терминологии.
Велики заслуги ученого в исследовании актуальных проблем курдской фольклористики:
«Истоки курдского эпоса Дымдым», «Общности сюжетов в некоторых произведениях Шекспира с курдской действительностью», «Курдские варианты сказаний Ростаме Зала, Кер-Охли», «Теоретические основы возникновения курдских легенд и песен различного жанра», «Вопросы мастерства курдских сказителей», «Роль крупных ученых востоковедов Марра и Орбели в курдоведении», «Отображение дружбы армянского и курдского народов в фольклоре», «Патриотические и героические мотивы в курдском фольклоре» и др. представляют большую ценность в курдоведении.
Его исторический роман «Hewarî» переведен на армянский, русский и арабский языки.
Умер Аджие Джнди 1-го мая 1990 г. в Ереване, похоронен в Армении в деревне Сипан.

[1]9 июля 1934 г. в г. Ереване.
[2]Конференция обсудила следующие вопросы:
1.Октябрьская революция и национально-культурное строительство среди трудящихся (доклад – Л. Арисян).
2. Работа курдской секции Института истории культуры (доклад – Аджие Джнди).
3. Социально-экономические формации среди курдов Октябрьской революции и их отражение в курдском языке (доклад – А.Шамилов).
4. Проблемы общекультурного курдского языка (доклад – Г.Севак, проф. А.Хачатурян).
5. О единой курдской орфографии в связи с реформой курдского-латинского алфавита (доклад – Амине Авдал).
6. Основы курдской грамматики доклад – И.Цукерман и Канате Курдо).
7. Принципы построения курдской терминологии (доклад – Вардан Петоян).

[3]Он был курдом из Турции, спасаясь от преследований, нашел убежище в Армении (Ф.А.)
[4]Сокращенно от — «контрреволюционная работа».
ФРИДА ДЖАВАРИ
kurd.ge/2010/12/29/дело-7623-документальный-очерк.[1]

Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | Pусский | kurdist.ru
: 1
: 3
1. Jiyaname حاجی جندی
1. Tarix & rida 02-01-2011
Publication date: 02-01-2011 (13 Ser)
Bajar: Yerevan
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: Bîranîn
Kategorîya Naverokê: No specified T4 272
Xoserı : Ermenistan
Ziwan: Rusî
Technical Metadata
: 99%
99%
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Gome

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  536,989
Pêke
  110,276
  20,293
  104,208
Video
  1,567
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
303,967
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,153
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,052
عربي - Arabic 
30,942
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,384
فارسی - Farsi 
10,017
English - English 
7,583
Türkçe - Turkish 
3,669
Deutsch - German 
1,731
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,432
MP4 
2,558
IMG 
201,832
∑   Hemû bi hev re 
236,145
Gêrayêne naverokê
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Gome

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.92
| | CSS3 | HTML5

|