Search Options





    


Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 527,683
 106,835
 19,819
 99,851
Video 1,455
کوردیی ناوەڕاست 
301,803
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,787
عربي 
29,011
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,555
فارسی 
8,702
English 
7,180
Türkçe 
3,576
Deutsch 
1,461
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Jiyaname 
2
Hilanîna Dosyayî
MP3 
311
PDF 
30,011
MP4 
2,359
IMG 
194,968
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
Kurdiyada: How the Kurdish Days Reconnect the Kurdistani Jews with their Roots
Kom: Kilm şınasiye | : English
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Kurdiyada

Kurdiyada
On hired buses and private vehicles, hundreds of Jewish-Kurdish individuals and families with their children and friends from Jerusalem and its outskirts set out on their journey toward Eilat in the last week of March 2022. On our bus, Kurdish music was playing and Kurdish travellers wearing hats decorated with Kurdish flags and script began dancing. An announcement was issued that all the travellers on the buses were going to take a break in Lido. The joy and happiness of the Kurdish-Jewish travellers was noticeable. As soon as we arrived in Lido, the drum and shawm players kicked off and travellers started dancing. Hundreds of tourists joined in the dance performance. The Kurdish travellers turned the resort area into a street party for all, which lasted for an hour. During the journey, buses took more breaks and the Jewish- Kurdish travellers danced with a drum and shawm, attracting tourists to join them. Consequently, the four-hour route from Jerusalem to Eilat took seven hours.

Organised by the Kurdish community in cooperation with a Kurdish dancing band Gonenim Band of Jerusalem, Kurds gathered in Eilat to celebrate the days of the Kurds, called Kurdiyada, which take place every year in March, a few days after Jewish Purim and Kurdish Newroz. The days of the Kurds focus on Kurdish-Israeli symbols, Kurdish folk dances, songs, instruments, and food that evoke feelings of togetherness and connect people with each other and their roots, which trace back to their ancestors who lived in the Kurdistan regions of Iraq, Iran, Syria and Turkey for over 2000 years. Around 250 to 300 thousand Jewish Kurds live in Israel; they come from Kurdistan, which is divided between the above countries. Half of this population lives in Jerusalem and its outskirts.

Although the newer generation feel more Israelis, they also address their strong Kurdish roots. Ben, a young member of the organisational committee, pointed out that roots are very important in Jewish culture as people without roots are ‘without fruit’. However, people can bear fruit if they return to their roots. Kurdiyada is not only simply a holiday, but rather an intensive practice of revival of these Kurdish-Jewish roots, culture and values, as well as promotion of community cohesion and socialising which Kurdish-Jewish members experience dynamically on these two days. Moreover, Kurdiyada implies a combination of the celebrations of Purim and Newroz as festivals marking Jewish and Kurdish liberation from cruelty, which historically connect the fate of Kurdish and Jewish communities in the current Middle East. Thus, Kurdiyada is dominated by a range of cultural activities whose historical and political expression involves the hybridity and diversity of both Jewish and Kurdish societies
Jewish Kurds have simply inherited Kurdiyada (like Sehrane) from their ancestors, who imported this tradition from Kurdistan to Israel when the Jewish exile ended in the 1940s and 1950s with the establishment of Israel. However, it is hard to claim that the Jewish Kurds were in exile in Kurdistan. Rather, they made Kurdistan their homeland as they had already established emotional and social ties with the territories and people of Kurdistan. They engaged in common cultural and social practices with the Kurdish people. Like their non-Jewish fellow Kurds, who still travel to Ziyarets (a combination of ritual pilgrimages and festivals in sacred places, accompanied by traditional music, dancing and food), the Jewish Kurds in the Kurdistan region of Iraq and Syria organise annual trips to Ziyarets in certain places. For instance, the Jewish-Kurdish community in the Kurdistan region of Iraq travelled to the Tomb of Nahum in Alqosh and other sacred places while their fellow Jewish Kurds in Syria visited the Tomb of Yehudah Ben Betera on the border between Nusaybin in the Kurdish region of Turkey and Qamislo in the Kurdish region in Syria annually before immigrating to Israel. According to the narratives of my interviewees, their ancestors dressed in traditional Kurdish uniforms and travelled to these Ziyarets – sacred spaces – to celebrate these days together with music, dancing, and food. They met up, danced together, and cooked together and during these events young boys and girls would meet, often ending up in marriage.

The Jewish-Kurdish community in Israel continues this tradition from Kurdistan by annually meeting together for Kurdiyada either in Eilat or in Tiberias and celebrating these days with well-known local Kurdish singers, musicians, and dancers. Kurdiyada does not resemble a pilgrimage but has various aims including fostering community cohesion, reconnecting people with their ancestral roots, maintaining their ancestral traditions from Kurdistan, and celebrating Purim and Newroz, as well as being filled with happiness and wellbeing. The organisers of Kurdiyada indicated that their cultural activities and events aim to address the profound importance of the cohesion of the Kurdish Jewish community in Israel.

They implied that the community cohesion is the key for the promotion of good relationships between members of the community in question, a sense of belonging and shared identification based on the common ancestral roots of their ancestors from Kurdistan which define their existence as the Kurdish-Jewish community and present their culture and tradition within Israeli society. Another aspect of Kurdiyada is related to the way in which the Jewish-Kurdish community are involved in collective cultural activities as a form of expression to reconnect with their ancestral roots, which have a profound influence on the Jewish-Kurdish identity. Many young participants I talked with stated that they are Israeli but practice the Kurdish way of life and maintain Kurdish traditions as they feel a sense of responsibility towards their ancestors, while the elderly emphasised that they identify first as Kurdish then as Israeli. They referred to the hospitality, recognition, and culture that they enjoyed in Kurdistan, and want their children to stick to these values.

Therefore, the members of Kurdiyada committee organise these events by bringing together people from different social, generational and class-related backgrounds around cultural activities to maintain the bridge between their Jewish identity and Kurdish tradition. To put it differently, Kurdiyada is a platform created to mix up the older and younger generations through collective cultural activities such as performing Kurdish folk dances, singing Kurdish songs, and playing drum and shawm, through which they share joy and happiness and construct a sense of identification. In this way, these events help maintain the connection of different groups (but mainly the younger generation) within the Kurdish-Jewish community with Kurdish traditions and culture.
Finally, Kurdiyada takes place every year in the last week of March after the celebration of the Jewish holiday Purim and the Kurdish cultural and political festival of Newroz. Purim is a Jewish holiday that signifies the liberation of the Jewish community from devilish Haman, who aimed to eliminate the Jewish community during the first Persian Empire, as well as his defeat in 5th century BCE. The celebration of Purim occurs among the Jewish community in different ways, including dressing up in colourful costumes, and eating and drinking together to create community cohesion and union. Similarly, for the Kurds Newroz is not only a festival celebrating the start of spring or the New Year, but rather a festival of liberation from the cruel Assyrian King Zuhak (1000 A.D) who conquered Kurdish society and required the daily sacrifice of its members to relieve his pain, caused by serpents growing on his shoulders. To celebrate the defeat of Zuhak, or their liberation from evil, the Kurds celebrate Newroz in a similar way to the Jewish community. They dress up in traditional Kurdish costume, eat and drink together and light fires in the Kurdish mountains as a sign of the end of darkness and the start of light. Newroz requires the Kurds to build intra-community peace, unity, and togetherness. The meaning and timing of Purim and Newroz connect these ancient people (the Kurdish and Jewish communities) against cruelty and for liberation in Mesopotamia. Since Purim and Newroz convey identical meanings for both societies and occur in the same month, every year at the end of March the Jewish Kurds celebrate a combination of the two, Kurdiyada, which connects the Kurdish and Jewish histories, societies, cultures and desire to live together in peaceful co-existence.[1]
This item has been written in (English) language, click on icon to open the item in the original language!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست | blogs.timesofisrael.com
: 5
Publication date: 11-04-2022 (2 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: Tarix
Ziwan: Înglîzî
Technical Metadata
: 93%
93%
Attached files - Version
Version
1.0.173 KB 30-04-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Gome
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 527,683
 106,835
 19,819
 99,851
Video 1,455
کوردیی ناوەڕاست 
301,803
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,787
عربي 
29,011
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,555
فارسی 
8,702
English 
7,180
Türkçe 
3,576
Deutsch 
1,461
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Jiyaname 
2
Hilanîna Dosyayî
MP3 
311
PDF 
30,011
MP4 
2,359
IMG 
194,968
Gêrayêne naverokê
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Gome
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Folders
Kıtebxane - PDF - Erê Kıtebxane - Cureya belgeyê - Zon yewın Kıtebxane - Publication Type - Born-digital Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Ferheng Kıtebxane - Xoserı - Swêd Kıtebxane - Ziwan - Kurdî, Zazakî Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Bîranîn Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Roman Kıtebxane - Xoserı - Tirkiya Kıtebxane - Publication Type - Çawkiraw

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| | CSS3 | HTML5

|